Download Print this page

DeWalt DCD910 Instruction Manual page 7

Heavy duty 1/2" (13mm) cordless drill / driver; heavy duty 1/2" (13mm) cordless hammerdrill/drill / driver;
Hide thumbs Also See for DCD910:

Advertisement

Available languages

Available languages

TALADRADO
(FIG. 2)
i_ATENCI6N:
Cuando el collarfn de modalidades
este en modalidad
de taladro / taladro
percutor, el taladro no desactivara el embrague sin importar la posici6n del collarfn de ajuste
del par de torsi6n (E).
Rote el collarin de control de modalidades
(F) de modo que el simbolo
de taladro quede
alineado con la flecha.
NOTA: El collarin de ajuste del par de torsi6n (E) puede fijarse en cualquier nt]mero.
DESTORNILLADO
(FIG. 3)
Rote el collarin de control de modalidades (F) de modo que el simbolo de tornillo quede alin-
eado con la flecha.
NOTA: El collarin de ajuste del par de torsi6n puede fijarse en cualquier nt]mero cuando Io
desee. Sin embargo, el collarin de ajuste del par de torsi6n s61o estara activado durante la
modalidad de destornillado y no en las modalidades
de taladrado y taladrado de percusi6n.
TALADRADO
DE PERCUSlON
(FIG. 4)
if, ATENCl6N:
Cuando el collarfn de modalidades
este en modalidad
de taladro / taladro
percutor, el taladro no desactivara el embrague sin importar la posici6n del collarfn de ajuste
del par de torsi6n (E).
Rote el collarin de control de modalidades
(F) de modo que el simbolo
de martillo quede
alineado con la flecha.
Collarin
de ajuste
del par de torsi6n
(Fig.
2-4)
Su herramienta tiene un mecanismo
de destornillado
con un par de torsi6n ajustable para
poder atornillar y destornillar una gran variedad de tornillos de diferentes formas y tamaSos.
Alrededor del collarin de ajuste del par de torsi6n (E) encontrara
nt]meros. Estos nt]meros
son utilizados para fijar el embrague de modo que funcione en un nivel determinado
de par
de torsi6n. Cuanto mas alto sea el nt]mero en el collarin, mayor sera el par de torsi6n y el
tamaSo de tornillo que podra atornillar. Para seleccionar
cualquiera de los nt]meros, rote el
collarin hasta que el nt]mero deseado quede alineado con la flecha.
C6mo
cambiar
entre
las tres
velocidades
(Fig.
2-4)
La posibilidad
de cambiar
entre tres velocidades
permite a su herramienta
cambiar
de
velocidad para una mayor versatilidad. Para seleccionar
la velocidad 1 (con el par de torsi6n
mas alto), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el cambiador de velocidades
(G) completamente
hacia adelante.
La velocidad
2 (con el par de torsi6n y velocidad
intermedios) esta en la posici6n del medio. La velocidad 3 (lamas
alta) esta hacia atras.
NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta est6 funcionando.
Siempre permita
que el taladro se detenga por completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas
para cambiar de velocidad, verifique que el cambiador de velocidades
est6 en una de las tres
posiciones.
Mandriles
AADVERTENCIA:
No intente ajustar brocas (ni ning_n otro accesorio)
sujetando la parte
frontal del mandril y encendiendo
la herramienta.
Esto podrfa datiar el mandril y causar
lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente
de alimentacidn cuando cambie sus accesorios.
i_ADVERTENClA:
Siempre
verifique que la broca este bien instalada
antes de arrancar
la herramienta.
Una broca suelta podrfa salir disparada
de la herramienta
posiblemente
causando lesiones corporales.
MANDRIL CON MANGO SIMPLE Y SIN LLAVE (FIG. 5-7)
DCD910, DCD920, DCD940, DCD960
Su herramienta tiene un mandril sin Ilave que posee un mango rotativo para permitir el manejo
del mandril con una sola mano. Para insertar una broca o cualquier otro accesorio, siga los
pasos que se indican a continuaci6n.
1. Bloquee el interruptor tipo gatillo. Apague la herramienta y desencht]fela
de la fuente de
alimentaci6n.
2. Tome con una mano el mango negro del mandril (D) y con la otra mano sujete la herra-
mienta como Io muestra la Figura 5. Rote el mango en direcci6n contraria alas manillas del
reloj (si se ve de frente) Io suficiente como para aceptar el accesorio deseado.
3. Inserte el accesorio aproximadamente
3/4 de pulgada (19 mm) dentro del mandril y ajuste
bien rotando el mango del mandril en direcci6n de las manillas del reloj con una mano mien-
tras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando el mango del mandril hasta escuchar
varios clics de trinquete, para verificar que est6 completamente firme.
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con anterioridad.
Asegt]rese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la
herramienta, para asegurar que est6 completamente
ajustado.
FUNClONAMIENTO
DEL MANDRIL AUTO AJUSTABLE
(FIG. 8-10)
DCD930, DCD950, DCD970
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Bloquee el interruptor tipo gatillo. Apague la herramienta y desencht]fela
de la fuente de
alimentaci6n.
2. Tome con una mano el mango del mandril (I) y con la otra mano sujete la herramienta
como Io muestra la Figura 8. Rote el mango en direcci6n contraria alas manillas del reloj
(si se ve desde el frente) Io suficiente como para aceptar el accesorio deseado.
3. Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente
3/4 de pulgada (19 mm) en el mandril,
como Io muestra la Figura 9. Sujete el mango del mandril (I) firmemente y rote el mango
en direcci6n contraria alas manillas del reloj (si se ve de frente) con una mano mientras
usa la otra para sujetar la herramienta bien. Rote el mango en direcci6n de las manillas del
reloj hasta que ya no pueda rotar mas el mango, como aparece en la Figura 10. Mientras
el taladro se opere en posici6n de avance, el mandril se auto ajustara continuamente
entorno a la broca o el accesorio para maximizar la fuerza de sujeci6n.
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2.
FUNCIONAMIENTO
AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague la
herramienta y desconectela
de la fuente de alimentacion
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
C6mo
instalar
y quitar
la unidad
de bateria
(Fig.
11)
NOTA: Aseg_rese de que su unidad de bateria est_ completamente
cargada.
Para instalar
la unidad de bateria
en el mango de la herramienta, alinee la muesca de la
parte interior del mango de la herramienta con la unidad de bateria y deslicela firmemente en
el mango hasta escuchar activarse el seguro, como Io muestra la Figura 11.
Para retirar la unidad de alimentacion
de la herramienta,
presione los botones de liberaci6n
(J) y tire firmemente de la unidad de alimentaci6n para sacarla del mango de la herramienta.
Ins6rtela en el cargador tal como se describe en la secci6n del cargador de este manual.
Funcionamiento
del taladro
1. Seleccione la velocidad/el par de torsi6n con el cambiador de velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsi6n a la funci6n planeada. Ponga el collarin de control de modali-
dades en el simbolo de taladro.
2. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqui o brocas
de sierra. Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de
sierra. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el
hierro y el lat6n fundidos, los que se deben taladrar en seco.
3. Siempre aplique presi6n en linea recta con la broca. Use suficiente presi6n para que la
broca siga perforando, peru no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
desvie.
4. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acci6n de torsi6n del
taladro.
5. Sl EL TALADRO SE ATASCA,
probablemente
se deba a una sobrecarga. SUELTE EL
GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del
atascamiento. NO ENClENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA
CON EL GATILLO PARA
INTENTAR DESATASCAR
LA BROCA, YA QUE SE PODRIA DANAR EL TALADRO.
6. Haga funcionar el motor cuando desee retirar la broca del interior del orificio taladrado. Esto
evitara que se atasque.
Funcionamiento
del destornillador
1. Seleccione la velocidad/el par de torsi6n con el cambiador de tres velocidades (G) en la
parte superior de la herramienta para acoplar la velocidad y el par de torsi6n a la aplicaci6n
planeada. Empiece con el collarin de ajuste del par de torsi6n (E) en un nt]mero menor para
asegurar que el tornillo sea atornillado de acuerdo a su especificaci6n.
NOTA: Use el nt]mero de par de torsi6n minimo requerido para atornillar el tornillo hasta la
profundidad deseada. Mientras menor el nt]mero, menor sera el par de torsi6n.
2. Rote el collarin de control de modalidades
(F) de modo que el simbolo de tornillo quede
alineado con la flecha.
3. Ahora ponga el collarin de ajuste del par de torsi6n (E) en el nt]mero apropiado para el
par de torsi6n deseado. Practique un poco en un fragmento sobrante o en una zona que
no quede visible para determinar la posici6n adecuada del collarin de ajuste del par de
torsi6n.
NOTA: El collarin de ajuste del par de torsi6n puede fijarse en cualquier nt]mero cuando Io
desee. Sin embargo, el collarin de ajuste del par de torsi6n s61o estara activado durante la
modalidad de destornillado y no en las modalidades
de taladrado y taladrado de percusi6n.
Funcionamiento
del taladro
percutor
1. Seleccione la velocidad/el par de torsi6n con el cambiador de velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsi6n a la funci6n planeada. Ponga el collarin de control de modali-
dades en el simbolo de martillo.
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesiva-
mente. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado sera menor, se sobrecalentara
la herramienta y el indice de taladrado sera menor tambi_n.
2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un angulo recto en relaci6n con la pieza.
No ejerza presi6n lateral en la broca mientras taladree pues la broca podria atorarse y dis-
minuir la velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire
parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a lim-
piar de desechos el orificio.
4. Para MAMPOsTERIA,
use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria.
Un
flujo uniforme y suave de polvo indica que se esta taladrando a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague la
herramienta y desconectela
de la fuente de alimentaci6n
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Limpieza
AADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con
aire seco, al menus una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_ADVERTENClA:
Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta.
Estos productos
qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquido.
INSTRUOOIoNES
DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
i_ ADvERTENclA:
Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de
CA antes de limpiarlo. Se puede usar un patio oun cepillo suave, que no sea metalico, para
quitar la suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni cualquier otra
solucidn de limpieza.
Accesorios
_,ADvERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los
accesorios recomendados por DEWAL T.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar algt]n accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEwALT
(1-800-433-9258)
o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
CAPACIDADES
M.&.XIMAS RECOMENDADAS
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
BROCAS, PERFORADODE METALES 1/2 pulg. (12,7 mm)
1/4 pulg. (6,4 mm)
1/4 pulg. (6,4 mm)
MADERA, PERFORADO PLANO
1-1/2 pulg. (38,1 mm) 5/8 pulg. (15,9 mm) 5/8 pulg. (15,9 mm)
BROCAS, PERFORADO DE MAMPOSTERIA
-
1/4 pulg. (6,4 mm)
1/4 pulg. (6,4 mm)
Reparaciones
El cargador no es t]til. No hay partes t]tiles dentro del cargador.
Para asegurar
la SEGURIDAD
y la CONFIABILIDAD
del producto,
las reparaciones,
el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento
en la fabrica
DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto id_nticas.
PARA REPARACI(_N Y SERVlClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlClO M.&.S CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258(1-800 4-DEWALT)
P61iza
de Garantia
IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento,
asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento
comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPClONES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara
una relaci6n de sucursales
de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia
limitada
pot tres
a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres afios a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas
bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com
o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta
garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, ademas de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas poe
1 ANO DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
2 ANUS DE SERVIClO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACI(SN
DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180
GARANTIA
DE REEMBOLSO
DE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no esta completamente
satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta,
laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI-RICA
LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO
GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENClAS:
Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
r
XRP 1/2" (13ram}
DCDXXX
C0.DLESS
D,ILUDBIVER
SEN.
TU REDUCE THE RMR OF iNJURY,
USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL USE ONW WITH REWALT BATTERIES. ALWAYS USE
PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
U.$, PAT. N0$. 6,431,289;5,SI_,_8_; 0THE_ PAT. PEI_D,
OEWALT laOUSTRIA[
TOO_ CO., _ALTIMO_E, MO _lz_
USA
FOBSERVICEINFOR_AllON, CN_ 1400_-DEWALTwww.D_WALT.¢ol_
%
gratuitamente.
ADVERTENC|A:
_ AVERT|SSEMENT:
PARAEL MANEJO
/_ TJTREPN_VEMTJF,
SEGUBO LEA EL
LINELEGUIDE.
__MANUAL
BE
ESPEClFICAClONES
DCD940, DCD950, DCD960, DCD970
DCD920, DCD930
DCD910
18,0 volts
14,4 volts
12,0 volts
0-500 / 0-1 250 / 0-2 000 rpm
0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm
0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm
SOLAMENTE
PARA PROPOSITO
DE MEXICO:
IMPORTADO
POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES
DE CIDROS, ACCESO RADIATAS
NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES
DE LAS LOMAS
DELEGACION
CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio
y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
SE_CI@N
en la seccibn
amarilla.
_MARi!L!
A
o
"5
®
&
E
2
i
®
m _
i
®
xxg
××_
×_×
×_×
××_
××_
_××
××_
××_
××_
××_
××_
××_
××_
××_
×××
×××
×××
ggg_gxg
xgg_gxg
xxxxxxx
xxxxxxx
ggg_gxg
ggg_gxg
xxxxxxx
xgg_gxg
xgg_gxg
xgg_gxg
xgg_gxg
x_x2
xgg_gxg
xgg_gxg
xgg_gxg
xxg_gxg
××_Sx_
xxgg_8_

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcd920Dcd940Dcd960Dcd930Dcd950Dcd970