Craftsman 25335 Instruction Manual page 52

Table of Contents

Advertisement

ROS"ON"
ROS"AN"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
Engine
"ON" (Normal
Operating)
Motor
"AN" (Normalbetrieb)
Moteur
"ON" (Fonctionnement
normal)
Motor
"ON" (Funcionamiento
Normal)
Motore
"ON" (Funzionamento
normale)
Motor
"ON" (normaal
functioneren)
@
Reverse
Operation
System
(ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse Operation System
(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse
direction with the attachment
clutch engaged will shut off
the engine unless ignition key is placed in the ROS "ON"
position.
WARNING!
Backing
up with the attachment
clutch
engaged
while mowing
is strongly
discouraged.
Turning the ROS "ON",
to allow reverse
operation
with the attachment
clutch engaged,
should
only be done when the operator
decides
it is necessary
to reposition
the machine
with the attachment
engaged.
Do
not mow
in reverse
unless
absolutely
necessary.
USING
THE
ROS
Move motion control lever to neutral (N) position.
With engine running, turn ignition key counterclockwise
to ROS "ON" position.
Look down and behind before backing.
Slowly move motion control lever to reverse (R) position
to start movement.
When
use of the ROS is no longer
needed,
turn the igni-
tion key clockwise
to engine
"ON" position.
_
R_ckw_rtsgangsystem
(ROS)
Ihr Traktor ist mit einem RQckw&rtsgangsystem
ausgestattet
(ROS). Jeder Versuch des Fahrers, mit eingehakter Anh&n-
gerkupplung
im RL_ckw&rtsgang zu fahren, wird den Motor
abschalten, aueer der ZQndschIQssel ist in der Stellung auf
ROS "AN".
WARNUNG!
Vom Reversieren mit eingehakter Anhb, ngerk-
upplung beim Mb.hen wird dringend abgeraten.
Sie sollten
ROS "AN" zum Reversieren mit eingehakter Anhb, ngerkup-
plung nur dann einschalten,
wenn Sie entscheiden, dass die
Maschine mit eingeh&ngtem Anh&nger zurOckgesetzt werden
muss. M_ihen Sie nicht im R_ckw_rtegang,
wenn ee nicht
abeolut notwendig iat.
VERWENDUNG
DES ROS
Stellen
Sie den Ganghebel
auf neutral
(N).
Bei laufendem
Motor drehen Sie den ZQndschlOssel
gegen
den Uhrzeigersinn
auf
ROS
"AN".
Schauen
Sie vor dem Reversieren
nach unten und nach
hinten.
Bewegen
Sie
den
Ganghebel
langsam
auf
Stellung
ROckw_.rtsgang
(R), um die Bewegung
zu starten.
Wenn
die Verwendung
von ROS
nicht mehr gebraucht
wird, drehen
Sie den ZQndschIQssel
im Uhrzeigersinn
auf
Stellung
Motor "AN".
_
Sbeurit6
Marche
Arriere
(ROS)
Votre tracteur est 6quipe d'un dispositif de securit6 de fonc-
tionnement en marche arri6re (ROS). D&s que I'operateur es-
sale d'enclencher la marche arri6re en actionnant I'embrayage
de 1'6quipement, le moteur s'arr&te si la cle de contact n'est
pas en position ROS "ON" (s6curite marche arri_re).
ATTENTION!
II est fortement d6conseill6 de faire marche
arriere avec I'embrayage de 1'6quipement enclench6. Mettre
la securit6 ROS en position "ON" pour faire marche arri6re
avec I'embrayage de 1'6quipement enclench6
uniquement
Iorsque I'op6rateur d6cide que cette operation est n6cessaire
pour repositionner
le tracteur avec I'equipement enclenche.
N'utiliaer
la faucheuee
en marche artiste
que ei c'eet
absolument
n6ceeeaire.
UTILISATION
DU DISPOSITIF
DE SECURITE
ROS
Mettre
le levier de contr61e sur la position
neutre
(N).
Laisser
tourner
le moteur et tourner
la cl6 de contact
vers
la gauche
sur
ROS "Marche"
(ON).
Regarder
en bas et derri6re
avant de faire marche
arriere.
D6placer
lentement
le levier de contr61e
sur la position
marche
arri6re
(R) pour faire reculer
le tracteur.
Quand
les manoeuvres
avec
le dispositif
ROS
sont
terminees,
tourner
la cle de contact
vers la droite
sur la
position
Moteur
"Marche"
(ON).
Sistema
de Funcionamiento
(ROS)
Atras
Tu tractor esta equipado con un Sistema de Funcionamiento
Atr__s(ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar marcha
atrb,s con el embrague puesto apagara el motor a menos que
la Ilave de ignici6n se ponga en la posici6n ROS "ON".
iATENCl6N!
Ir marcha atrb,s con el embrague puesto mien-
tras se corta, es muy desaconsejable.
Poniendo el ROS en
posici6n "ON", para permitir el funcionamiento
atras con el
embrague puesto, setiene que hacer solo cuando el operador
Io considere necesario para reposicionar
la mafluina con el
dispositivo embragado.
No corte marcha atrae a menoe
que no sea abaolutamente
neceeario.
USAR EL ROS
Mover
la palanca
de control
del
movimiento
hasta
la
posici6n
neutro
(N).
Con el motor
en marcha,
girar la Ilave de ignici6n
en el
sentido
inverso
al de las agujas
del reloj hasta la posici6n
ROS "ON".
Mirar abajo y detras
antes de ir hacia atr&s.
Mover
la palanca
de control
del movimiento
despacio
asta la posici6n
atras
(R) para empezar
el movimiento.
Cuando
el uso del ROS ya no es necesario,
girar la Ilave
de ignici6n
en el sentido
de las agujas
del reloj en la
posici6n
Motor
"ON".
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents