Download Print this page

Lexmark MX6500e 6500e Setup Manual

Setup guide
Hide thumbs Also See for MX6500e 6500e:

Advertisement

Setup Guide
Guide d'installation
Guida all'installazione
Installationshandbuch
Guía de configuración
Guia de configuração
Installatiehandleiding
Installasjonshåndbok
Installationshandbok
Opsætningsguide
Asennusopas
Podręcznik instalacji
Руководство по
установке
Kurulum Kılavuzu
Ghid de configurare
セットアップガイド
安裝手冊
设置指南
설치 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lexmark MX6500e 6500e

  • Page 1 Setup Guide Guide d’installation Guida all'installazione Installationshandbuch Guía de configuración Guia de configuração Installatiehandleiding Installasjonshåndbok Installationshandbok Opsætningsguide Asennusopas Podręcznik instalacji Руководство по установке Kurulum Kılavuzu Ghid de configurare セットアップガイド 安裝手冊 设置指南 설치 설명서...
  • Page 2 See the "Safety information" chapter and the license agreement in the User's Guide first. Do not proceed unless you agree with the license terms. Avant de commencer, consultez le chapitre « Consignes de sécurité » et le contrat de licence dans le guide de l'utilisateur. Ne continuez pas la procédure tant que vous n'avez pas accepté...
  • Page 3 Warning—Potential Damage: Make sure the printer is set up and the printer software is installed before proceeding. For more information, see the Setup Sheet and the User’s Guide that came with the printer. Avertissement—Danger potentiel : avant de poursuivre, vérifiez que l'imprimante est configurée et que le logiciel de l'imprimante est installé.
  • Page 4 Note: If the scanner is set up and the scanner software is installed, then see "Installing the scanner communications card" on page 8. Remarque : si le scanner est configuré et que le logiciel du scanner est installé, reportez-vous au chapitre « Installation de la carte de communication du scanner », page 8.
  • Page 5 Unpacking the scanner Déballage du scanner Disimballaggio dello scanner Auspacken des Scanners Desembalado del escáner Remoção do scanner da embalagem De scanner uitpakken Pakke opp skanneren Packa upp skannern Udpakning af scanneren Skannerin poistaminen pakkauksesta Rozpakowywanie skanera Распаковка сканера Tarayıcıyı ambalajından çıkarma Despachetarea scanerului スキャナを梱包から取り出す...
  • Page 6 Remove the scanner and other components from the box. Retirez le scanner et les autres composants de la boîte. Rimuovere lo scanner e gli altri componenti dalla confezione. Nehmen Sie den Scanner und die anderen Komponenten aus der Verpackung. Extraiga el escáner y el resto de componentes de la caja. 6500e Retire o scanner e os demais componentes da caixa.
  • Page 7 Remove any additional packaging. Retirez tous les éléments d'emballage. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Entfernen Sie zusätzliche Verpackungen. Quite cualquier embalaje adicional. Retire quaisquer componentes adicionais. Verwijder overig verpakkingsmateriaal. Fjern ekstra emballasje. Ta bort återstående förpackning. Fjern overskydende emballage. Poista ylimääräiset pakkausmateriaalit.
  • Page 8 Installing the scanner communications card Installation de la carte de communication du scanner Installazione della scheda di comunicazione dello scanner Installieren der Scanner-Kommunikationskarte Instalación de la tarjeta de comunicaciones del escáner Instalação da placa de comunicações do scanner De communicatiekaart voor de scanner installeren Installere skannerkommunikasjonskortet Installera skannerns kommunikationskort Installation af scannerens kommunikationskort...
  • Page 9 Warning—Potential Damage: Make sure the printer is on and Ready appears on the printer display. Avertissement—Danger potentiel : assurez-vous que l'imprimante est sous tension et que le statut Prêt s'affiche sur l'écran de l'imprimante. Avvertenza - Possibili danni: accertarsi che la stampante sia accesa e che sul display della stampante venga visualizzato il messaggio Pronta.
  • Page 10 Turn the printer off. Mettez l'imprimante hors tension. Spegnere la stampante. Schalten Sie den Drucker aus. Apague la impresora. T65x Desligue a impressora. Schakel de printer uit. Slå av skriveren. Stäng av skrivaren. Sluk printeren. Katkaise tulostimesta virta. Wyłącz drukarkę. Выключите...
  • Page 11 Unplug the power cord from the printer and from the wall outlet. Débranchez le cordon d'alimentation de l'imprimante et de la prise murale. Scollegare il cavo di alimentazione dalla stampante e dalla presa elettrica. T65x Trennen Sie das Netzkabel vom Drucker und von der Steckdose. Desconecte el cable de alimentación de la impresora y de la toma de la pared.
  • Page 12 Unplug the Ethernet cable from the printer and from the router or wall outlet. Débranchez le câble Ethernet de l'imprimante et du routeur ou de la prise murale. Scollegare il cavo Ethernet dalla stampante e dal router o dalla presa T65x elettrica.
  • Page 13 Open or remove the system board access door. Ouvrez ou retirez la porte d'accès à la carte logique. Aprire o rimuovere lo sportello di accesso alla scheda di sistema. Öffnen oder entfernen Sie die Abdeckung der Systemplatine. T65x Abra o extraiga la puerta de acceso de la placa del sistema. Abra ou retire a porta de acesso da placa do sistema.
  • Page 14 Using a flathead screwdriver, loosen the screws on the system board cover, but do not remove them. A l'aide d'un tournevis à tête plate, dévissez les vis du capot de la carte logique sans les enlever. Con un cacciavite a punta piatta, allentare le viti presenti sul T65x coperchio della scheda di sistema, ma non rimuoverle.
  • Page 15 Remove the system board cover. Retirez le capot d'accès à la carte logique. Rimuovere il coperchio della scheda di sistema. Entfernen Sie die Abdeckung der Systemplatine. T65x Extraiga la cubierta de la placa del sistema. Retire a tampa da placa do sistema. Verwijder de afdekplaat van de systeemkaart.
  • Page 16 Unpack the scanner communications card for the printer. Déballez la carte de communication du scanner pour l'imprimante. Estrarre dalla confezione la scheda di comunicazione dello scanner per la stampante. Packen Sie die Scanner-Kommunikationskarte für den Drucker aus. T65x Desembale la tarjeta de comunicaciones del escáner para la impresora.
  • Page 17 Locate the connector for the scanner communications card. Localisez le connecteur de la carte de communication du scanner. T65x Individuare il connettore per la scheda di comunicazione dello scanner. Lokalisieren Sie den Steckplatz für die Scanner- Kommunikationskarte. Localice el conector de la tarjeta de comunicaciones del escáner. Localize o conector da placa de comunicações do scanner.
  • Page 18 Locate the connector for the scanner communications card. Localisez le connecteur de la carte de communication du scanner. MS71x, MS810n, MS810dn, Individuare il connettore per la scheda di comunicazione dello MS811n, MS811dn, MS812dn scanner. Lokalisieren Sie den Steckplatz für die Scanner- Kommunikationskarte.
  • Page 19 Holding the card by its sides, align the plastic pins on the card with the holes on the system board, and then push the card firmly into place. Prenez la carte par les côtés et alignez les broches en plastique de la carte avec les orifices de la carte logique, puis mettez la carte en place en appuyant fermement.
  • Page 20 Align the screws with the holes on the system board cover, and then reattach the system board cover. Alignez les vis avec les orifices du capot de la carte logique, puis replacez le capot de la carte logique. Allineare le viti ai fori sul coperchio della scheda di sistema, quindi T65x reinstallare il coperchio.
  • Page 21 Tighten the screws on the system board cover. Resserrez les vis du capot d'accès à la carte logique. Serrare le viti presenti sul coperchio della scheda di sistema. Ziehen Sie die Schrauben an der Abdeckung der Systemplatine fest. Apriete los tornillos de la cubierta de la placa del sistema. T65x Aperte os parafusos da tampa da placa do sistema.
  • Page 22 Close or reattach the system board access door. Fermez ou remettez en place la porte d'accès à la carte logique. Chiudere o reinstallare lo sportello di accesso alla scheda di sistema. Schließen Sie die Abdeckung der Systemplatine, oder bringen Sie sie erneut an.
  • Page 23 Setting up the scanner Configuration du scanner Configurazione dello scanner Einrichten des Scanners Configuración del escáner Configuração do scanner De scanner instellen Konfigurere skanneren Installera skannern Opsætning af scanneren Skannerin asentaminen Konfigurowanie skanera Настройка сканера Tarayıcıyı ayarlama Configurarea scanerului スキャナを設定する 安裝掃描器...
  • Page 24 Note: If you have additional internal options to install, see “Installing internal options in the scanner” in the User's Guide. Remarque : si vous souhaitez installer d'autres options internes, reportez-vous au chapitre « Installation d'options internes dans le scanner » du guide de l'utilisateur. Nota: se occorre installare opzioni interne aggiuntive, consultare la sezione "Installazione delle opzioni interne nello scanner"...
  • Page 25 Install the exit tray to the scanner. To install the tray, align the pins on the tray to the holes on the scanner, and then snap the tray into place. Reliez le bac de sortie au scanner. Pour ce faire, alignez les broches du bac avec les orifices du scanner, puis enclenchez le bac.
  • Page 26 Follow this recommended amount of space around the scanner for proper ventilation. Respectez les dimensions d'espace libre recommandées autour du scanner pour assurer une ventilation optimale. Per una corretta ventilazione dello scanner, si consiglia di rispettare le seguenti spaziature. Halten Sie den empfohlenen Platzbedarf ein, damit die Belüftung rund um den Scanner sichergestellt ist.
  • Page 27 Unlock the scanner. Déverrouillez le scanner. Sbloccare lo scanner. Entsperren Sie den Scanner. Desbloquee el escáner. Destrave o scanner. Ontgrendel de scanner. Lås opp skanneren. Lås upp skannern. Lås scanneren op. Avaa skannerin lukitus. Odblokuj skaner. Снимите блокировку сканера. Tarayıcının kilidini açın. Deblocaţi scanerul.
  • Page 28 Connect the gray Ethernet cable to the scanner, and then to a router or wall outlet. Connectez le câble Ethernet gris au scanner, puis à un routeur ou une prise murale. Collegare il cavo Ethernet grigio allo scanner e poi a un router o a una presa a muro.
  • Page 29 Connect the green Ethernet cable to the scanner, and then to the printer. T65x Connectez le câble Ethernet vert au scanner, puis à l'imprimante. Collegare il cavo Ethernet verde allo scanner e poi alla stampante. Schließen Sie das grüne Ethernet-Kabel an den Scanner und anschließend an den Drucker an.
  • Page 30 Connect the power cord to the printer, and then to a properly grounded electrical outlet that is near the product and easily accessible. T65x Branchez le cordon d'alimentation à l'imprimante, puis à une prise électrique correctement mise à la terre, proche du produit et facile d'accès.
  • Page 31 Connect the power cord to the scanner, and then to a properly grounded electrical outlet that is near the product and easily accessible. Branchez le cordon d'alimentation au scanner, puis à une prise électrique correctement mise à la terre, proche du produit et facile d'accès.
  • Page 32 Turn the scanner on, and then turn on the printer. Mettez le scanner, puis l'imprimante, sous tension. T65x T65x Accendere lo scanner e poi la stampante. Schalten Sie den Scanner und anschließend den Drucker an. Encienda el escáner y luego encienda la impresora. Ligue o scanner e a impressora.
  • Page 33 For fax setup, see the User’s Guide on the Software and Documentation CD that came with the scanner. Pour configurer le télécopieur, reportez-vous au guide de l'utilisateur sur le CD Logiciel et documentation fourni avec le scanner. Per l'impostazione del fax, consultare la Guida per l'utente sul CD Software e documentazione fornito con lo scanner. Informationen zur Faxeinrichtung finden Sie in dem mit dem Scanner gelieferten Benutzerhandbuch auf der CD Software und Dokumentation.
  • Page 34 On the home screen, touch > Reports > Network Setup Page. Sur l'écran d'accueil, appuyez sur > Rapports > Page de configuration réseau. 6500e Nella schermata iniziale, toccare > Report > Pagina impostazioni rete. Berühren Sie auf der Startseite > Berichte > Netzwerk- Konfigurationsseite.
  • Page 35 The network setup page lists the IP address and the MAC address. La page de configuration réseau contient l'adresse IP et l'adresse MAC. Nella pagina delle impostazioni di rete sono riportati l'indirizzo IP e l'indirizzo MAC. Auf der Netzwerk-Konfigurationsseite sind die IP-Adresse und die MAC-Adresse aufgeführt.
  • Page 36 Install the software using only the Software and Documentation CD that came with the scanner. Installez le logiciel uniquement à partir du CD Logiciel et documentation fourni avec le scanner. Installare il software utilizzando solo il CD Software e documentazione fornito con lo scanner. Installieren Sie die Software nur mit der CD Software und Dokumentation, die mit Ihrem Scanner geliefert wurde.
  • Page 37 For more information, see the User’s Guide. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de l'utilisateur. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l’utente. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Para más información, consulte la Guía del usuario. Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie.

This manual is also suitable for:

Mx6500e6500e