Elta portable fm/am radio instructions manual (46 pages)
Summary of Contents for Elta 6699
Page 1
6699 RETRO-DESIGN RADIO RADIO W STYLU RETRO Z MIT CD/ MP3/ WMA-PLAYER ODTWARZACZEM CD/MP3/WMA RETRO DESIGN RADIO RETRO-DESIGN RADIO WITH CD/ MP3/ WMA PLAYER MET CD/ MP3/ WMA-SPELER RADIO ASPECT RÉTRO CD/ MP3/ WMA ÇALARLI AVEC LECTEUR CD/ MP3/ WMA ŞIK MÜZIK SETI...
MODELL 6699 RETRO-DESIGN RADIO MIT CD / MP3 / WMA-PLAYER BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU Das dreieckige Blitzsymbol mit REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-) Pfeilkopf weist den Benutzer auf...
Page 3
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten. 12.
Page 4
BEDIENELEMENTE Draufsicht 1. UKW ANTENNE 2. FUNCTION: FUNKTIONSUMSCHALTER OFF, CD / MP3, RADIO 3. VOLUME: LAUTSTÄRKEREGLER MIN - MAX 4. BAND: BANDWAHL FM ST. (UKW STEREO), FM (UKW), AM (MW) 5. KLAPPE CD-LAUFWERK 6. TUNING: SENDERWAHL 7. FREQUENZANZEIGE 8. ÖFFNEN / SCHLIEßEN KLAPPE CD-LAUFWERK 9.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE RADIO 1. Stellen Sie FUNCTION (2) auf RADIO. Die POWER LED (18) leuchtet auf. 2. Stellen Sie BAND (4) auf das gewünschte Frequenzband: FM ST. (UKW Stereo), FM (UKW Mono), AM (MW). 3. Wählen Sie Ihren Sender mit der TUNING (6), die eingestellte Frequenz wird in der Frequenzanzeige (7) angezeigt.
Page 6
Vorprogrammierte Wiedergabe Bis zu 99 Tracks können zur Wiedergabe in einer bestimmten Reihenfolge vorprogrammiert werden. 1. Rufen Sie mit STOP (13) zuerst den Stoppmodus auf. 2. Drücken Sie PROGAM (11) zum Aufrufen des Programmmodus. „P01“ und „PROG“ werden blinkend im Display angezeigt. 3.
Abmessungen: ca. 245 x 230 x 130 mm Gewicht: ca. 1,5 kg (ohne Batterien) ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN. MODEL 6699 RETRO DESIGN RADIO WITH CD / MP3 / WMA PLAYER INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS Lösungsvorschlag The triangular symbol with...
Reconnect after a short time. CAUTION THIS CD PLAYER IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS CD PLAYER USES A VISIBLE / INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE CD PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.
Page 9
SETTING A SAFE VOLUME LEVEL • If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the impression that the volume is lower. • What seems normal to you can actually be damaging. • To protect yourself from this, set the volume to a low level.
Page 10
CONNECTIONS AND INSTALLATION Power supply Bottom view Battery compartment To a wall outlet To the AC jack MAINS OPERATION The unit is designed for mains power supply AC 230V ~ 50Hz but may also be operated with 6 batteries type “LR14 / UM-2 / C”. Do not connect the unit to any other power supply to avoid damage that is not covered by your warranty.
Page 11
PLAY / PAUSE (19) again. 8. Press STOP (13) to cancel the playback. 9. Set the FUNCTION selector (2) to the OFF position to turn off the CD player. The POWER LED (18) turns off.
Random Playback 1. In the stop mode or playback mode press MODE (15) four times. 2. The display shows “RAND“. In the stop mode press now PLAY / PAUSE (19) for the playback of all tracks on the CD in random order. With SKIP + (16) or SKIP - (17) another track can be selected random (see SELECTION OF A DIFFERENT TRACK).
MODELL 6699 RADIO ASPECT RÉTRO AVEC LECTEUR CD / MP3 / WMA MANUELD’UTILISATION INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS La présence d’une tête de flèche RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
Page 14
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. d L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les réglages comme spécifié...
Page 15
EMPLACEMENT DES COMMANDES Vue du dessus 1. ANTENNE FM TÉLÉSCOPIQUE 2. SÉLECTEUR FUNCTION : OFF, CD / MP3, RADIO 3. CONTRÔLE VOLUME : MIN - MAX 4. SÉLECTEUR BAND: (FM STÉRÉO), FM, AM 5. PORTE DU CD 6. BOUTON ROTATIF TUNING 7.
INSTRUCTIONS GENERALES DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA RADIO 1. Réglez le sélecteur FUNCTION (2) sur RADIO . La LED POWER (18) s’illumine. 2. Réglez le sélecteur BAND (4) sur la bande souhaitée. FM ST (FM stéréo), FM (FM mono), AM. 3.
Page 17
Lecture De Programme Vous pouvez programmer jusqu’à 99 pistes dans une séquence de lecture spécifiée. 1. Avant de programmer, appuyez sur STOP (13). 2. Saisissez le mode programme en appuyant sur PROGAM (11). “P01“ et “PROG“ clignotent à l’écran. 3. Sélectionnez le numéro de piste souhaité avec SKIP + (16) ou SKIP - (17). (Avec le bouton ALBUM button (12), l’album/le dossier peut être sélectionné.
Dimensions: environ 245 x 230 x 130 mm Poids: environ 1,5 Kg (sans les piles) PEUT ÊTRE SUJET À MODIFICATIONS SANS AVIS PRÉALABLE. MODEL 6699 RETRO FORMATERVEZÉSŰ RÁDIÓ CD-, MP3- ÉS WMA-LEJÁTSZÓVAL KEZELÉSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Solution Az egyenlőszárú háromszögben található...
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében.
BIZTONSÁGOS HANGERŐ SZINT BEÁLLÍTÁSA • Ha Ön folyamatosan hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan ehhez alkalmazkodik és azt a benyomást kelti, hogy a hangerő alacsonyabb szintű. • Ami Önnek normálisnak tűnik, valójában káros lehet. • Védekezésül ez ellen állítsa a hangerőt alacsony szintre. •...
Page 21
CSATLAKOZÁSOK, ÜZEMBE HELYEZÉS Áramellátás Alulnézet Elemtartó A fali aljzatba Az AC aljzatba ÜZEMELÉS A HÁLÓZATRÓL A készülék 230V ~ 50Hz-es váltóáramú hálózatra lett tervezve, de 6 db “LR14 / UM-2 / C” típusú elemmel is működik. Ne csatlakoztassa a készüléket semmilyen más áramforráshoz, mert az ebből eredő esetleges károkra a garancia nem vonatkozik.
A CD HASZNÁLATA Lemez Behelyezése 1. Állítsa a FUNCTION kapcsolót (2) a CD/MP3 pozícióba. A POWER LED (18) világítani kezd. 2. Nyissa fel a CD-meghajtó ajtaját (5) a jobb oldalán található füllel (8). A kijelzőn az “OP“ felirat jelenik meg. 3.
VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS 1. A stop módban vagy a lejátszási módban nyomja meg négyszer a MODE gombot (15). 2. A kijelzőn a “RAND“ felirat jelenik meg. A stop módban most nyomja meg a PLAY / PAUSE gombot (19) a lemezen található összes dal véletlenszerű lejátszásához. A SKIP + (16) vagy a SKIP - (17) gombbal egy másik dalt választhat ki véletlenszerűen (ld.
MODELLO 6699 RADIO STILE RETRO CON LETTORE CD / MP3 / WMA MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE Il simbolo del lampo con freccia...
Page 25
specificati nel manuale. e. L’unità non sembra funzionare normalmente. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni. 13. ASSISTENZA - L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
Page 26
POSIZIONE DEI COMANDI Vista dall'alto 1. ANTENNA TELESCOPICA FM 2. SELETTORE FUNCTION: OFF, CD / MP3, RADIO 3. CONTROLLO VOLUME: MIN - MAX 4. SELETTORE BAND: FM ST. (FM STEREO), FM, AM 5. SPORTELLO CD 6. MANOPOLA TUNING 7. QUADRANTE FREQUENZA 8.
ISTRUZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DELLA RADIO Impostare il selettore FUNCTION (2) su RADIO. Il LED POWER (18) si accende. Impostare il selettore BAND (4) sulla banda desiderata: FM ST. (FM stereo), FM (FM mono), Selezionare la stazione mediante il controllo TUNING (6), la frequenza sarà visualizzata sul quadrante (7).
Page 28
Programma Riproduzione Si possono programmare fino a 99 tracce in una specifica sequenza di riproduzione. 1. Prima di iniziare la programmazione, premere STOP (13). 2. Richiamare la modalità programma premendo PROGAM (11). Sul display lampeggiano “P01“ e “PROG“. 3. Selezionare il numero della traccia desiderata con SKIP + (16) o SKIP - (17). (Con il pulsante ALBUM (12) è...
245 x 230 x 130 mm Peso: circa 1,5 kg (senza batterie) SOGGETTE A MODIFICHE SENZA PREVIO AVVERTIMENTO. MODELO 6699 RADIO CON REPRODUCTOR DE CD / MP3 / WMA DE DISEÑO RETRO MANUAL DE INSRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Soluzione El símbolo del rayo con punta de...
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.
ESTABLECER UN NIVEL DE VOLUMEN SEGURO • Si escucha continuadamente a música alta, su oído se adaptará gradualmente al mismo y le dará la impresión de que el volumen está bajo. • Lo que le parezca normal puede ser, de hecho, dañino. •...
Page 32
CONEXIÓN E INSTALACIÓN Alimentación Visión Trasera Compartimento Pilas A una toma de corriente A la clavija AC FUNCIONAMIENTO CON ELECTRICIDAD La unidad está diseñada para funcionar con tomas de corriente AC 230V ~ 50Hz pero también funciona con 6 pilas tipo "LR14 / UM-2 / C”. No conecte la unidad a ninguna otra fuente de alimentación para evitar daños que no están cubiertos por la garantía.
FUNCIONAMIENTO DEL CD Introducir Un Disco 1. Ponga el selector de FUNCTION (2) en posición CD / MP3 . El LED POWER (18) se enciende. 2. Abra la tapa del reproductor de CD (5) con la rejilla (8) al lado derecho de la bandeja. La pantalla muestra “OP“.
Page 34
Reproducción Aleatoria 1. En el modo stop o modo reproducción presione el botón MODE (15) cuatro veces. 2. La pantalla muestra “RAND“. En el modo estop presione ahora PLAY / PAUSE (19) para reproducir todas las pistas del CD en orden aleatorio. Se puede seleccionar otra pista aleatoria presionando SKIP + (16) o SKIP - (17) ( ver SELECCIÓN DE UNA PISTA DIFERENTE) Nota: Presionar MODE (15) cinco veces para volver al modo normal.
MODELL 6699 RÁDIO DE DESIGN RETRO COM LEITOR CD / MP3 / WMA MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TENTE ABRIR ATENÇÃO: PARA REDUZIR AS HIPÓTESES DE OCORRER UM CHOQUE O símbolo de “tensões perigosas”...
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade. d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados no manual. e. O aparelho não parece funcionar normalmente. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho. 13.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Vista superior 1. ANTENA FM TELESCÓPICA 2. SELECTOR FUNCTION: OFF, CD / MP3, RADIO 3. CONTROLO VOLUME: MIN - MAX 4. SELECTOR BAND: FM ST. (FM ESTÉREO), FM, AM 5. PORTA DE CDS 6. BOTÃO ROTATIVO TUNING 7.
INSTRUÇÕES GERAIS DE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO DO RÁDIO Coloque o selector FUNCTION (2) na posição RADIO. O LED POWER (18) acende-se. Regule o selector BAND (4) para a banda pretendida: FM ST. (FM estéreo), FM (FM mono), Seleccione a estação pretendida com o controlo TUNING (6). A frequência regulada será indicada na escala rotativa de frequências (7).
Page 39
Reprodução De Programa É possível programar até 99 faixas numa sequência de reprodução especificada. 1. Antes de programar, prima STOP (13). 2. Invoque o modo de programa premindo PROGAM (11). As indicações “P01“ e “PROG“ ficam intermitentes no visor. 3. Seleccione o número da faixa pretendida com o botão SKIP + (16) ou SKIP - (17). (Com o botão ALBUM (12), é...
Dimensões: Aprox. 245 x 230 x 130 mm Peso: Aprox. 1,5 kg (sem pilhas) SUJEITO A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO. MODEL 6699 RADIO W STYLU RETRO Z ODTWARZACZEM CD / MP3 / WMA INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Solução Znak błyskawicy z grotem w trójkącie równobocznym...
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość. Ciepło Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na działanie ęródeł...
USTAWIENIE BEZPIECZNEGO POZIOMU GŁOŚNOŚCI • Słuch stopniowo przyzwyczaja się do ciągłego słuchania głośnej muzyki i pojawia się wrażenie, że poziom głośności jest niższy niż w rzeczywistości. • To co się wydaje normalne w rzeczywistości może być szkodliwe. • Głośność powinna być ustawiona na niższym poziomie ze względów bezpieczeństwa. •...
INSTALACJA I POŁĄCZENIA Zasilanie Widok z dołu Komora baterii Do gniazda ściennego Do gniazda AC typu jack Zasilanie Z Sieci Urządzenie przeznaczone jest do zasilania sieciowego o wartości AC 230V ~ 50Hz, do zastosowania również z 6 bateriami typu “LR14 / UM-2 / C”. Nie wolno podłączać...
Page 44
OBSŁUGA CD Wkładanie Płyty 1. Ustaw selektor funkcji FUNCTION (2) w pozycji CD / MP3 . Zapala się dioda POWER LED (18) 2. Otwórz drzwiczki napędu CD (5) za pomocą uchwytu (8) po prawej stronie pokrywy. Wyświetlacz pokazuje “OP”. 3. Włóż CD nadrukowaną stroną do góry. 4.
Page 45
Odtwarzanie Losowe 1. W trybie zatrzymania lub odtwarzania naciśnij MODE (15) cztery razy. 2. Ekran pokazuje “RAND”. W trybie zatrzymania naciśnij PLAY / PAUSE (19) w celu odtwarzania wszystkich utworów CD w dowolnej kolejności. Za pomocą SKIP + (16) lub SKIP - (17) można wybrać...
MODEL 6699 RETRO-DESIGN RADIO MET CD / MP3 / WMA-SPELER GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGELET RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK NIET OPENEN OPGELET: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, Het driehoekige symbool DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN...
Page 47
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water; d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont; 13.
Page 48
WAAR ZIT WAT Bovenzijde 1. TELESCOOP FM-ANTENNE 2. FUNCTION SELECTOR: OFF, CD / MP3 EN RADIO 3. VOLUME-BEHEER: MIN - MAX 4. BAND SELECTOR: FM ST. (FM-STEREO), FM, AM 5. CD-LADE 6. TUNING DRAAIKNOP 7. FREQUENTIESCHAAL 8. OPEN GREEP VAN DE CD-DRIVE 9.
Page 49
ALGEMENE BEDIENINGSAANWIJZINGEN DE BEDIENING VAN DE RADIO Zet de FUNCTION-selector (2) op de RADIO-positie. De POWER-LED (18) gaat branden. Stel de BAND-selector (4) in op de gewenste frequentieband. FM ST. (FM-stereo), FM (FM-mono), AM Selecteer uw zender d.m.v. de TUNING-knop (6) en de aangepaste frequentie wordt getoond op de frequentieschaal (7).
Page 50
Afspeelprogramma Tot 99 tracks kunnen er geprogrammeerd worden in elke gewenste volgorde. 1. Druk voor het programmeren op STOP (13). 2. Druk op PROGRAM (11) om naar de programmamodus te gaan. “P01” en “PROG“ knipperen op het scherm. 3. Kies het gewenste tracknummer d.m.v. SKIP + (16) of SKIP - (17). (Met de ALBUM-knop (12) kan het album / map geselecteerd worden).
Page 51
245 x 230 x 130 mm Gewicht ongeveer 1,5 kg (zonder batterijen) HET APPARAAT IS ONDERHEVIG AAN VERANDERINGEN ZONDER VOORAFGAANDE MEDEDELING. 100. MODELL 6699 CD / MP3 / WMA ÇALARLI ŞIK MÜZIK SETI KULLANIM KILAVUZU EMNIYET TALIMATLARI Oplossing Üçgen içindeki gerilim işareti bir uyarı...
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr. Sýcaklýk ve isi Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý...
Page 53
UYGUN SES SEVIYESININ AYARLANMASI • Devamılı surette yüksek sesle müzik dinlemeniz, kulağınızın bu seviyeye alışmasına sesin düşük olduğunu zannetmenize neden olacaktır. • Normal sandığınız bu seviye kulaklarınıza zarar verecektir. • Bundan korunmak için, ses seviyesini düşük tutunuz. • Sesi net duyuncaya kadar yavaş yavaş yükseltiniz, sorun yaşamamalısınız. •...
Page 54
BAĞLANTILAR VE KURULUM Güç Kaynağı Alttan görünüm Pil bölmesi Duvar pirizine AC girişine Temel Çaliştirma Cihaz AC 230V~50Hz ceryanla çalışacak şekilde tasarlanmıştır ancak 6 adet “LR14 / UM-2 / C” tipi pille de çalışabilmektedir. Cihazınızı farklı bir güç kaynağına bağlamayınız zira oluşacak hasarlar garanti kapsamına girmeyecektir.
Page 55
CD ÇALMA Dısk Takilmasi 1. FUNCTION seçicisini (2) CD/MP3 konumuna alınız. POWER LED (18) lambası yanacaktır. 2. CD sürücüsünün kapağını (5) yan taraftan (8) kapağın sağından açınız. Ekranda “OP“ belirecektir. 3. Etiketli kısmı üste gelecek şekilde bir CD takınız. 4. CD kapağını elle kapatınız (5). Not: Eğer desteklenmeyen bir CD (VCD, DVD) takılırsa, ekran “no“...
Page 56
Rasgele Çalma 1. Durma veya çalma esnasında MODE (15) tuşuna dört defa basınız. 2. Ekranda “RAND“ belirecektir. Durma esnasında şimdi PLAY / PAUSE (19) tuşuna basarak CD’deki tüm parçaların rasgele tekrar çalmasını sağlayabilirsiniz. SKIP + (16) veya SKIP - (17) ile başka parçala rasgele seçilebilir (bak FARKLI PARÇALARIN SEÇİLMESİ).
MODEL 6699 RÁDIO S CD / MP3 / WMA PŘEHRÁVAČEM V RETRO DESIGNU NÁVOD PRO OBSLUHU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA Trojúhelník se symbolem ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM blesku upozorňuje uživatele NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ...
Page 58
zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. 13. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. 14. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze vlhký...
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ Horní pohled 1. FM Teleskopická anténa 2. Přepínač FUNCTION: OFF, CD / MP3, RADIO 3. Ovladač hlasitosti VOLUME : MIN - MAX 4. Přepínač BAND (Pásmo): FM ST.: (VKV stereo), FM , AM 5. Kryt jednotky CD 6.
OBECNÝ NÁVOD K OBSLUZE PROVOZ RÁDIA Nastavte přepínač (2) FUNCTION do polohy RADIO. Indikátor LED POWER (18) se rozsvítí. Nastavte přepínač BAND (4) na požadovaný frekvenční rozsah: FM ST. (FM stereo), FM (FM mono) nebo AM. Vyberte si svou oblíbenou stanici pomocí ladicího knoflíku TUNING (6), nastavená frekvence se zobrazí...
Programování přehrávání Ve specifikovaném pořadí přehrávání lze naprogramovat až 99 stop. 1. 1. Před programováním stiskněte STOP (13). 2. Vyvolejte režim programování stisknutím PROGRAM (11). “Na displeji blikají P01” a “PROG . 3. Vyberte požadované číslo stopy pomocí SKIP + (16) nebo SKIP - (17). (Pomocí tlačítka ALBUM (12) lze vybrat album/adresář).
Page 62
245 x 230 x 130 mm Hmotnost: cca 1,5 kg (bez baterií) ZMĚNY MOHOU BÝT PROVEDENY BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ. 122. MODEL 6699 RADIO RETRO, CU CD / MP3 / WMA PLAYER MANUAL CU INSTRUCTIUNI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Řešení Triunghiul cu simbolul...
Reconectati dupa un timp scurt. ATENTIE ACEST CD PLAYER REPREZINTA UN PRODUS CU LASER DE CLASA I. IN ACELASI TIMP INSA, EL POATE EMITE FASCICULE DE RAZE LASER VIZIBILE / INVIZIBILE, CE POT DETERMINA O EXPUNERE RISCANTA LA RADIATIE ATUNCI CAND RAZELE SUNT ORIENTATE DIRECT.
Page 64
REGLAREA UNUI NIVEL DE SIGURANTA AL VOLUMULUI SUNETULUI • Daca veti continua sa ascultati muzica foarte tare, auzul Dvs. se va adapta in timp si veti avea impresia ca volumul sunetului este scazut. • Ceea ce vi se pare normal poate fi in realitate periculos aparatului auditiv. •...
Page 65
CONEXIUNI SI INSTALARE Sursa de alimentare Vedere de jos Compartimentul bateriilor La o priza de perete AC girişine Utilizarea Cablului De Alimentare Unitatea este prevazuta cu un cablu de alimentare pentru CA 230V ~ 50Hz, dar poate functiona si cu 6 baterii de tip “LR14 / UM-2 / C”. Nu conectati unitatea la alte tipuri de surse de alimentare decat cele specificate in garantie, evitand astfel defectiunile.
Page 66
INTRERUPETI (19). 8. Apasati tasta STOP (13) ca sa anulati citirea. 9. Fixati selectorul FUNCTION (2) pe pozitia OFF ca sa opriti CD player-ul. LED-ul POWER LED (18) se va stinge. Selectarea Unei Alte Inregistrari (OMITERE in optiunea de oprire si in timpul citirii) 1.
Page 67
Repetarea Tuturor Inregistrarilor (CD Complet) 1. In optiunea de oprire sau citire, apasati de trei ori tasta MODE (15). 2. Ecranul va afisa mesajul “REP ALL“. In optiunea de oprire, apasati tasta PLAY / INTRERUPETI (19) ca sa cititi inregistrarile. CD-ul va fi repetat in continuu. 3.
МОДЕЛЬ 6699 РАДИОПРИЕМНИК В СТИЛЕ «РЕТРО», С ПЛЕЕРОМ CD / MP3 / WMA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ). без изоляции в корпусе, ВНУТРИ...
a. Повреждены шнур или вилка электропитания. b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость. c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги. d. Устройство было уронено, либо был поврежден его корпус. Используйте только те настройки и регулировки, которые были указаны в данном руководстве. Устройство...
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Вид сверху 1. Телескопическая FM антенна 2. Функциональный переключатель FUNCTION: OFF, CD / MP3, RADIO 3. Регулятор громкости VOLUME: MIN - MAX 4. Переключатель (диапазонов) BAND: FM ST. (FM стерео), FM, AM 5. Крышка привода компакт-дисков 6. Ручка настройки TUNING 7.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа Радио Установите функциональный переключатель FUNCTION (2) в положение RADIO; загорится светодиод POWER (18). С помощью переключателя диапазонов BAND (4) выберите желаемый диапазон радиоволн: FM ST. (FM стерео), FM (FM моно), AM. Настройтесь на желаемую станцию с помощью ручки настройки TUNING (6), регулируемая...
Page 72
ПОИСК ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕСТА ВО ВРЕМЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ Нажмите с удержанием кнопку SKIP + (16) или SKIP - (17), чтобы найти желаемое место в пределах текущей дорожки. Воспроизведение в нормальном режиме продолжится, когда эта кнопка будет отпущена. В режиме поиска уровень громкости автоматически уменьшается. ЗАПРОГРАММИРОВАННОЕ...
примерно 245 x 230 x 130 мм Вес: примерно 1,5 кг (без батареек) ИЗМЕНЕНИЯ ВНОСЯТСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. 144. МОДЕЛ 6699 РЕТРО” ДИЗАЙН РАДИО С ПЛЕЙЪР НА CD / MP3 / WMA РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Решение Триъгълник със символ...
Page 74
Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели или други предмети не блокират вентилационната система на апарата. Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време! Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото функциониране...
Page 75
НАСТРОЙКА НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА • При продължително слушане на силна музика слуха ви постепенно се настройва към това и имате усещането, че звука е недостатъчно силен. • Това което ви се струва нормално може всъщност да е вредно. •...
Page 76
СВЪРЗВАНЕ И ИНСТАЛАЦИЯ Захранване Изглед отдолу Отделение за батериите Към контакта на стената Към тока AC Процедури По Свързване Уреда е предназначен за свързване с ток AC 230V ~ 50Hz , но може да работи ис 6 батерии вид “LR14 / UM-2 / C”. Не...
Page 77
РАБОТА С КОМПАКТ ДИСКА Слагане На Диска 1. Настройте селектора FUNCTION (2) на позиция CD / MP3 . Индикаторът POWER (18) светва. 2. Отворете вратичката на дисковото устройство (5) с дръжката (8) от дясната страна на капака. Дисплея ще покаже “OP”. 3.
Page 78
Повторение На Всички Трекове (Цял Диск) 1. В спряно положение или в режим на просвирване натиснете три пъти MODE (15) . 2. Дисплея показва “REP ALL”.В спряно положение сега натиснете PLAY / PAUSE (19) , за да просвирите .Сега диска ще бъде повтарян постоянно. 3.