Homelite Ranger UT10926 Operator's Manual

33cc 16"
Table of Contents

Advertisement

Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra
Ranger™ 33cc 16"
Homelite Consumer Products, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
UT10926
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
PS 05966
4-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite Ranger UT10926

  • Page 1 Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Ranger™ 33cc 16" UT10926 OPERATOR'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR PS 05966 Homelite Consumer Products, Inc. 1428 Pearman Dairy Road 4-02 Anderson, SC 29625...
  • Page 2: Symbol Definitions

    For help call: Pour assistance: Para asistencia llamar: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) 1-800 chainsaw (1-800-242-4672) 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) DÉFINITION DES...
  • Page 3: Precautions Against Kickback

    ADVERTENCIA: LEA EL WARNING: READ THE OWNER'S AVERTISSEMENT: AVANT MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL BEFORE USING YOUR D’UTILISER CETTE ANTES DE USAR SU SIERRA CHAIN SAW. FOLLOW ALL TRONÇONNEUSE, LIRE LES DE CADENA. SIGA TODAS LAS INSTRUCTIONS FOR SAFE INSTRUCTIONS CONTENUES INSTRUCCIONES PARA UN OPERATION.
  • Page 4: Table Of Contents

    • • • Make sure that the area in which you are Vérifier que la zone où s’effectue la coupe soit Asegúrese de que el área en que esté cortando cutting is free from obstructions. Do not let the libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du se encuentre libre de obstrucciones.
  • Page 5: Bar And Chain Combinations

    RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS For .37 Pitch Low Profile Chain RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS LENGTH OF BAR AND STYLE OF TIP TYPE D’EXTRÉMITÉ...
  • Page 6 A. Protección frontal para la mano / Freno de A. Front hand guard /Chain Brake A. Protège-main avant / Frein de chaîne la cadena B. Poignée avant B. Front handlebar B. Manillar frontal C. Capot de cylindre C. Cylinder cover C.
  • Page 7: Basic Safety Precautions

    NOTA: La exposición a vibraciones a NOTE: Exposure to vibrations through REMARQUE : Les personnes souffrant través del uso prolongado de herramientas prolonged use of gasoline powered hand de troubles de la circulation sanguine qui manuales accionadas mediante motores tools could cause blood vessel or nerve sont exposées aux vibrations prolongées de gasolina puede dar origen a daños en d’outils motorisés par moteur à...
  • Page 8 • • • Always use caution when handling fuel. Move Se montrer prudent pendant la manipulation du Tenga siempre cuidado cuando esté the chain saw at least 10 feet (3m) from the carburant. Déplacer l’appareil d’au moins 3 m manipulando combustible. Desplace la sierra fueling point before starting the engine.
  • Page 9: Your Saw's Safety Devices

    ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO • • • Ne jamais se servir d’une tronçonneuse Never operate a chain saw that is damaged, No opere nunca una sierra de cadenas que endommagée, mal réglée ou qui n’est pas improperly adjusted, or is not completely and esté...
  • Page 10: Installing Safe-T-Tip Nose Guard

    PROTÈGE-MAIN AVANT PROTECCION DE LA FRONT HAND GUARD L’appareil est doté à l’avant d’un protège-main EMPUÑADURA FRONTAL Your saw has a factory-installed front hand guard installé à l’usine pour empêcher un contact avec to prevent contact with the chain if your hand Su sierra viene con una protección para la la chaîne si la main glisse de la poignée avant.
  • Page 11 CHAIN BRAKE pièce du tableau des guide-chaînes Homelite ® Las sierras de gasolina de Homelite cumplen con A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME contenu dans le présent Manuel du propriétaire. los requisitos de reducción de la tensión de MODELS Un dispositif de sécurité...
  • Page 12: Guide Bar And Chain Assembly

    GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY ET DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA DANGER DANGER PELIGRO Ne jamais faire démarrer le moteur si le guide- Never start your engine unless guide bar, No ponga nunca el motor en marcha sin que chaîne, la chaîne, le boîtier du mécanisme chain, drivecase cover and clutch drum are...
  • Page 13: Chain Tension

    GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ET ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA 7. Check that the bar and pin are still in place. 7. Vérifier que le guide-chaîne et la goupille 7.
  • Page 14: Fueling

    USE. EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO DE L’ESSENCE AUTOMOBILE. Mélanger de Mix HOMELITE® Premium Exact Mix™ Oil l’huile HOMELITE® Premium Exact Mix™ PARA VEHICULOS. Utilice cualquier tipo de with gasoline according to the instructions Oil avec de l’essence conformément aux gasolina especificada para vehículos junto...
  • Page 15: Chain Oil System

    1. Use HOMELITE ® Bar and Chain Oil. It is designed for chains and chain oilers and is ® 1. Utiliser l’huile HOMELITE Bar and Chain Oil 1. Utilice aceite HOMELITE ® para Barras y formulated to perform over a wide temperature pour chaînes et guide-chaînes.
  • Page 16 9. Pull starter until engine tries to run. (No more 9. Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur 9. Tire del arrancador hasta que el motor intente ponerse en marcha. (No efectúe más de 6 than 6 pulls.) donne des signes de vouloir démarrer (mais intentos).
  • Page 17: Preparation For Cutting

    PREPARATION FOR CUTTING PRÉPARATIFS POUR PREPARACION PARA EL CORTE L’OPÉRATION DE COUPE PROPER GRIP ON HANDLES 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and TENUE CORRECTE DES POIGNÉES AGARRE ADECUADO DE LAS protection. 1. Porter des gants antidérapants afin de EMPUÑADURAS 2.
  • Page 18 POSITION CORRECTE DU CORPS POSTURA DE CORTE ADECUADA PROPER CUTTING STANCE • • POUR LA COUPE El peso debería estar equilibrado en ambos Weight should be balanced on both feet - feet pies - los pies en terreno firme. on solid ground. •...
  • Page 19 WORK AREA PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS SUR L’AIRE DE PRECAUCIONES RELATIVAS AL • Cut only wood or materials made from wood; no TRAVAIL AREA DE TRABAJO sheet metal, no plastics, no masonry, no non- • • Ne couper que du bois ou des matériaux à Corte únicamente madera y materiales hechos wood building materials.
  • Page 20: Tree Felling

    CONDITIONS PARTICULIÈREMENT CONDICIONES PELIGROSAS UNUSUAL HAZARDOUS DANGEREUSES INUSUALES CONDITIONS • • • Ne pas abattre d’arbres en période de grand No tale árboles durante períodos de vientos Do not fell trees during periods of high wind or vent ou de précipitations violentes. Attendre fuertes o precipitaciones altas.
  • Page 21: Bucking

    3. Cut a notch (C) about 1/3 the diameter of the 3. Faire une entaille (C) d’une profondeur environ 3. Efectúe una incisión (C) de aproximadamente trunk in the side of the tree. Make the cuts of égale au tiers du diamètre de l’arbre sur le côté 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del the notch so they intersect at a right angle to du tronc de telle sorte que l’intersection des...
  • Page 22 Durante las operaciones de corte de leños, During bucking operations always stand on the Pendant le tronçonnage sur un terrain en pente, manténgase siempre en la parte superior del uphill side so that the cut-off section of the log can toujours se placer en amont pour éviter d’être terreno de manera que la sección cortada del not roll over you.
  • Page 23: Limbing And Pruning

    LIMBING AND PRUNING ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE ELIMINACION DE RAMAS Y PODA • • Work slowly, keeping both hands on the saw Travailler lentement en tenant fermement la • Trabaje lentamente, manteniendo ambas with a firm grip. Maintain secure footing and tronçonneuse des deux mains.
  • Page 24: Bar And Chain Maintenance

    Raker low-kickback chain ® ® HOMELITE à faible rebond. Ces chaînes con dientes limpiadores de HOMELITE en esta on this saw. This fast-cutting chain will provide permettent une coupe rapide et réduisent la sierra. Esta cadena de corte rápido le kickback reduction when properly maintained.
  • Page 25 HOW TO FILE THE CUTTERS COMO LIMAR LOS CORTADORES AFFÛTAGE DES COUTEAUX Be careful to file all cutters to the specified angles Asegúrese de limar todos los cortadores de Faire bien attention d’affûter tous les couteaux and to the same length, as fast cutting can be conformidad con los ángulos especificados y a selon l’angle spécifié...
  • Page 26: Guide Bar

    RAKER (DEPTH GAUGE) SEPARACION DE LOS DIENTES DÉGAGEMENT DES LIMITEURS CLEARANCE LIMPIADORES (REGULADORES DE D’ÉPAISSEUR DE COPEAUX 1. The rakers (D, see page 24) should be PROFUNDIDAD) 1. Le dégagement des limiteurs d’épaisseur de maintained at a clearance (A, see page 24) copeaux (D, voir page 24) doit être maintenu 1.
  • Page 27: Air Filter Maintenance

    REGULAR MAINTENANCE ENTRETIEN RÉGULIER MANTENIMIENTO REGULAR AIR FILTER MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL For proper performance and long life, keep air Maintenir le filtre à air propre pour assurer un bon AIRE filter clean. fonctionnement et une bonne durée de vie. Mantenga limpio el filtro del aire para obtener un rendimiento adecuado, así...
  • Page 28: Spark Arrestor Screen Maintenance

    RECUPERADOR DE CHISPAS PARE-ÉTINCELLES SPARK ARRESTOR 1. Mantenga siempre el silenciador de escape 1. Maintenir le silencieux d’échappement (A) et 1. Always keep the muffler (A) and spark arrestor (A) y el recuperador de chispas (B) de su sierra le pare-étincelles (B) en bon état. Un écran (B) on your saw in good condition.
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start: 1. NO SPARK. 1. Check Spark. Remove cylinder cover. Remove spark (Make sure RUN/STOP switch is plug from cylinder. Reattach the spark plug wire and in RUN “I”...
  • Page 30: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES SI LES SOLUTIONS SUIVANTES NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME, S’ADRESSER À UN DÉPOSITAIRE AGRÉÉ POUR LES RÉPARATIONS. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Vérifier la bougie. Enlever la capot de cylindre. Démonter la Le moteur ne démarre pas : 1.
  • Page 31 RESOLUCION DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA, PONGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION El motor no se pone en marcha: 1. NO DA CHISPA 1. Compruebe la chispa. Retire la cubierta del cilindro. Saque la (Asegúrese de que el conmutador bujía del cilindro.
  • Page 32: Warranty

    Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) - United States, Canada, Puerto Rico, and Virgin Islands.
  • Page 33 The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years in California. In other states, 1997 and later model year nonroad engines are also warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Homelite Consumer Products, Inc.
  • Page 34: Garantie

    En cas de défaut couvert par la garantie, Homelite Consumer Products, Inc. s’engage à réparer gratuitement le petit moteur de votre véhicule hors route ou tout...
  • Page 35 à une négligence, à un mauvais entretien ou à une modification non autorisée du petit moteur ou de la pièce. Il incombe au propriétaire de confier le petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain à un centre de service Homelite Consumer Products, Inc. dès la manifestation d’un problème.
  • Page 36 El motor del vehículo para uso fuera de la carretera debe estar libre de defectos de materiales y mano de obra que puedan hacer que no cumpla los estándares de la EPA de los EE.UU. durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta al comprador final. Homelite Consumer Products, Inc. debe garantizar el mantenimiento del sistema de control de emisiones del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno durante el período de tiempo indicado...
  • Page 37 Usted es responsable de llevar el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno a un centro de servicio de Homelite Consumer Products, Inc. en cuanto se presente un problema.
  • Page 38: Product Information

    PRODUCT INFORMATION NO. PART NO. DESCRIPTION A. UP 06752 MUFFLER KIT B. UP 06737 CARBURETOR KIT UP 04213 ROD, CHOKE UP 04033 BULB, PRIMER C. UP 07865 IGNITION KIT D. UP 06753 AIR FILTER KIT E. UP 06749 STARTER F. UP 06751 ENGINE HOUSING UP 03871 FUEL FILTER...
  • Page 39 If your Homelite dealer does not have these accessories, you may order direct from PDQ sales in the continental USA using ® this form or CALL: Si votre concessionnaire PDQ ne dispose pas de ces accessoires, vous pouvez les commander directement auprès de Homelite ®...
  • Page 40 Exact Mix Huile Exact Mix Aceita de Exact Mix US $ 01231 D .............. $14.97 Three Pack (mixes 18 gallons of fuel). Carton de 3 flacons (pour 18 gallons de carburant). Tres paquetes (mezcla 18 galones de gasolina). Specially developed 2-cycle oil to be mixed with gasoline for lubricating 2-cycle air-cooled engines. The bottle design has a built-in chamber for quick, easy measuring of the exact amount of oil.

Table of Contents