Homelite UT10542 Operator's Manual
Homelite UT10542 Operator's Manual

Homelite UT10542 Operator's Manual

14, 16, 18 in. 35, 28, 42cc chain saw
Hide thumbs Also See for UT10542:

Advertisement

Available languages

Available languages

UT10540, UT10542 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 35 cm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10560, UT10562 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 40 cm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10580, UT10582, UT10585, UT10918
18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 45 cm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite UT10542

  • Page 1 (TOUTES LES VERSIONS) (TODAS LAS VERSIONES) Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ...2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ... 3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ... 4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS  Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the saw’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. When transporting the chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.  Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETy RULES  Before you start the engine, make sure the saw chain is not contacting any object.  Wear snug-fitting clothing. Always wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not wear jewelry, short pants, sandals, or go bare- foot.
  • Page 6: Symbols

    Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their mean- ing. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME Safety Alert Read The Operator’s Manual Wear Eye, Hearing, and Head Protection...
  • Page 7: Symbols

    If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. Page 7 — English...
  • Page 8: Glossary Of Terms

    Bucking The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Chain Brake A device used to stop the saw chain. Chain Saw Powerhead A chain saw without the saw chain and guide bar. Clutch A mechanism for connecting and disconnecting a driven member to and from a rotating source of power.
  • Page 9: Features

    PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: UT10540, UT10542 ... 14 in. UT10560, UT10562 ... 16 in. UT10580, UT10582, UT10585, UT10918 .. 18 in. Chain pitch ..375 in. Chain gauge ..050 in. Chain type ... Low Profile Skip Tooth Drive sprocket ... 6-tooth...
  • Page 10: Features

    ignition SwitCh Choke lever Fuel Cap KNOW yOUR CHAIN SAW See Figures 1a - 1b. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 11: Assembly

     If any parts are damaged or missing, please call 1-800-242-4672 for assistance. PACKING LIST Chain Saw Scabbard Combination Wrench (UT10542, UT10562 & UT10582 only) 2-Cycle Engine Lubricant Bar and Chain Lubricant (UT10580, UT10582, UT10585, and UT10918 only) 18 in. Replacement Chain (UT10580, UT10582,...
  • Page 12: Operation

    APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below:  Basic limbing, felling, and bucking  Removing buttress roots WARNING: Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Move at least 30 ft.
  • Page 13: Oxygenated Fuels

    OXyGENATED FUELS Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines are collectively referred to as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United States and Canada use oxygenated fuels to help reduce emissions. If using an oxygenated fuel, make sure it is unleaded and meets the minimum octane rating require- ments.
  • Page 14 ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 3. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel.
  • Page 15  Place the chain saw on level ground and ensure that no objects or obstructions are in the imme- diate vicinity that could come in contact with the bar and chain.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.
  • Page 16  Pull starter grip until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start after 5 pulls, use cold engine starting procedure.  Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle. STOPPING THE ENGINE See Figures 12 - 13.
  • Page 17 WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made. Serious personal injury may result from the saw chain turning at idle.
  • Page 18 KICKBACK PRECAUTIONS See Figures 16 - 17. Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury.
  • Page 19: Basic Operating/Cutting Procedures

    PROPER CUTTING STANCE See Figure 19.  Balance your weight with both feet on solid ground.  Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force.  Keep your body to the left of the chain line.  Keep your thumb on underside of handlebar. WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 20.  Cut only wood or materials made from wood; no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials.
  • Page 20: Felling Trees

    FELLING TREES HAzARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious injury.
  • Page 21 This notch should be cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut.  Make the backcut level and horizontal, and at a minimum of 2 in.
  • Page 22 BUCKING See Figure 26. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.  Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback.
  • Page 23 BUCKING LOGS UNDER STRESS See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Page 24 LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32.  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- gerous.
  • Page 25: Maintenance

    WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Page 26  Make sure the chain brake is not set by pulling the chain brake lever/hand guard towards the front handle to the run position. NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later in this manual.
  • Page 27 The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. Ensure that the chain brake is not set. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the clutch cover lock knob by pressing in and slightly rotating counterclockwise, then rotate the chain tensioning dial counterclockwise.
  • Page 28 .050 in. out of the bar groove. The tip of the supplied combination wrench (UT10542, UT10562 and UT10582 only) can be used as a guide to help determine the correct warm chain tension.
  • Page 29: Chain Maintenance

    CHAIN MAINTENANCE See Figures 47 - 48. CAUTION: Check that the switch is in the STOP “ tion before you work on the saw. Use only a low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain provides kickback reduction when properly maintained. For smooth and fast cutting, maintain the chain properly.
  • Page 30 SHARPENING THE CUTTERS See Figures 49 - 52. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear pro- tective gloves when performing maintenance to the chain to prevent serious personal injury.
  • Page 31 TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 53.  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.  LESS THAN 30° – for cross cutting.  MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. SIDE PLATE ANGLE See Figure 54.
  • Page 32 MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage.
  • Page 33 Use the following instructions to tighten the mount- ing screw of the nose guard. These are specially hardened screws. If you cannot install the screw tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
  • Page 34: Adjusting The Carburetor

    CLEANING THE STARTER UNIT See Figure 63. Use a brush or compressed air to keep the cool- ing vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR See Figure 64. Before adjusting the carburetor:  Use a brush or compressed air to clean the starter cover vents.
  • Page 35  Remove the screws and cylinder cover as described previously.  Clean the cylinder fins.  Lift the chain brake over the post.  Lay the chain saw on its side with the bar and chain on the ground.  Remove the chain oil and fuel caps. ...
  • Page 36 CHECKING THE FUEL FILTER See Figure 69. Check the fuel filter periodically. If contaminated or damaged, have fuel filter replaced by an authorized service center. REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 70. This engine uses a Champion RCJ-6Y with .025 in.
  • Page 37: Bar And Chain Combinations

    STORING THE PRODUCT  Clean all foreign material from the product. Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.  Abide by all Federal and local regulations for the safe storage and handling of gasoline. When storing 1 month or longer:  Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline.
  • Page 38: Troubleshooting

    Problem Possible Cause Engine will not No spark. start. [Make sure ignition switch is in Engine is flooded. the RUN ( l ) posi- tion.] Engine starts but Carburetor requires will not accelerate “L” (Low Jet) properly. adjustment. Engine starts, then Carburetor requires dies.
  • Page 39 Press in the clutch cover lock knob and rotate coun- terclockwise to slightly loosen the clutch cover before attempting to adjust chain tension. Call uS FirSt call the Homelite your complete satisfaction. Page 39 — English Solution and guide ®...
  • Page 40: Warranty

    HOMELITE brand product. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by a Homelite authorized service center.
  • Page 41: Your Warranty Rights And Obligations

    U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Homelite Consumer Products, Inc., must warrant the emission control system on your non-road or small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your non-road or small off-road engine.
  • Page 42 EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Each Use AIR FILTER ASSy includes: Filter ... X ...X CARBURETOR ASSy includes: Heat Dam Gaskets FUEL TANK ASSy includes: Fuel Lines ... X Fuel Cap ... X Fuel Filter IGNITION ASSy includes: Spark Plug ...X...
  • Page 43 RègLES dE SéCURITé géNéRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
  • Page 44 RègLES dE SéCURITé géNéRALES  garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.  Toujours transporter la scie à chaîne avec le moteur arrêté et le frein de chaîne engagé, le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et l’échappement à...
  • Page 45 RègLES dE SéCURITé PARTICULIèRES  Toujours maintenir la scie à deux mains lorsque le moteur tourne. La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les poignées.  Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie. Cette règle s’applique aux scies de location aussi bien qu’à...
  • Page 46 Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBOLE Symbole d’alerte de sécurité Lire le manuel d’utilisation Protections oculaire, auditive et casque Protection de nez SAFE- T-TIP ® Ne pas fumer Tenir la scie à deux mains Tenir la scie à deux mains et l’utiliser correctement.
  • Page 47 Appeler le service après-vente Homelite. Page 7 — Français...
  • Page 48 Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Frein de chaîne Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans la chaîne et le guide. Embrayage Mécanisme pour connecter et déconnecter un élément entraîné...
  • Page 49 SPéCIFICATIONS Longueur du guide : UT10540, UT10542 ... 35 cm (14 po) UT10560, UT10562 ... 40 cm (16 po) UT10580, UT10582, UT10585, UT10918 ... 45 cm (18 po) Pas de la chaîne ... 9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne ... 1,27 mm (0,050 po) Type de chaîne ... Dents bas profil à saut intégral Pignon d’entraînement ... 6 dents Protège-main avant/frein de chaîne...
  • Page 50 commutateur d’allumage levier de volet de déPart Bouchon du réservoir de carBurant POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE Voir les figures 1a et 1b. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
  • Page 51 déBALLAgE Ce produit a été expédié complètement assemblé.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.  Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
  • Page 52 APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :  Ébranchage, abattage et débitage  Élimination des racines échasses AVERTISSEMENT : To u j o u r s a r r ê t e r l e m o t e u r a v a n t l’approvisionnement en carburant.
  • Page 53 CARBURANTS OXygéNéS Certains carburants standard sont mélangés avec de l’alcool ou de l’éther. Ces carburants sont généralement appelés carburants oxygénés. Pour la conformité aux normes antipollution, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions. Si du carburant oxygéné est utilisé, s’assurer qu’il est sans plomb et conforme aux exigences d’indice d’octane minimum.
  • Page 54 APPOINT dE LUBRIFIANT POUR gUIdE ET CHAÎNE Voir la figure 3. Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures et n’a pas besoin d’être diluée.
  • Page 55 AVERTISSEMENT : Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne.  Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté...
  • Page 56 démarrage du moteur chaud :  Mettre le commutateur en position de MARCHE ( I ).  S’assurer que le frein de chaîne est en position de marche en tirant le levier / protège-main en arrière.  Mettre le levier d’étrangleur en position COMPLèTEMENT OUVERT, puis le remettre immédiatement en position MARCHE pour fonctionner au régime de ralenti accéléré.  Tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur tourne, cinq fois au maximum. Si le moteur ne démarre pas après cinq tentatives,...
  • Page 57  Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Page 58 PRéCAUTIONS À PRENdRE POUR éVITER LE REBONd Voir les figures 16 et 17. Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Page 59 AVERTISSEMENT : NE PAS actionner la gâchette d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. POSITION dE COUPE CORRECTE Voir la figure 19.
  • Page 60  Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille.  Maintenir le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe.  Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
  • Page 61 MéTHOdE CORRECTE d’ABATTAgE Voir les figures 21 à 24.  Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbre et s’assurer qu’aucun obstacle n’encombre le chemin de repli prévu. Déblayer le chemin de repli sans danger sur environ 135º par rapport à la ligne de chute prévue.
  • Page 62 éLIMINATION dES RACINES éCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer d’abord l’entaille horizontale dans la racine échasse, puis l’entaille verticale. Éloigner la section coupée de la zone de travail. Une fois que les grandes racines échasses sont éliminées, suivre la procédure d’abattage correcte.
  • Page 63 déBITAgE dE BILLES SOUS CONTRAINTE Voir la figure 28. Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
  • Page 64 éBRANCHAgE ET éMONdAgE Voir les figures 31 et 32.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Se tenir bien campé et en équilibre.  Garder le tronc entre le corps et la scie pendant la coupe.  Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle. Cela est extrêmement dangereux.
  • Page 65 AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations...
  • Page 66 NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel.  T oujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne. Ces pièces sont affûtées et peuvent présenter des ébarbures.
  • Page 67  Maintenir l’extrémité du guide et serrer fermement le bouton de verrouillage du couvercle de l’embrayage. Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée, mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. S’assurer que le frein de chaîne est désengagé.
  • Page 68 à environ 1,27 mm (0,050 po) au-dessous de la rainure du guide. La pointe d’une clé mixte peut fournie (UT10542, UT10562, UT10582 seulement) être utilisée comme guide pour déterminer la tension correcte d’une chaîne chaude. NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à...
  • Page 69 ENTRETIEN dE LA CHAÎNE Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « » avant de travailler sur la scie. Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à...
  • Page 70 AFFÛTAgE dES dENTS Voir les figures 49 à 52. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. AVERTISSEMENT : La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de l’entretien de la chaîne, afin d’éviter des blessures graves.
  • Page 71 ANgLE d’AFFÛTAgE dE LA PLAQUE SUPéRIEURE Voir la figure 53.  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant.  MOINS DE 30° − Pour le tronçonnage  PLUS DE 30° − Tranchant aminci, s’émousse rapidement. ANgLE dE PLAQUE LATéRALE Voir la figure 54.
  • Page 72 endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
  • Page 73 AVERTISSEMENT : Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP avant d’utiliser la scie.
  • Page 74 ATTENTION : S’assurer que le filtre à air est correctement remplacé avant de remonter l’ensemble. Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air, car il pourrait être sérieusement endommagé. NETTOyAgE dU LANCEUR Voir la figure 63. Nettoyer les grilles de refroidissement du lanceur avec un pinceau ou de l’air comprimé.
  • Page 75 AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installées. Les pièces pouvant se briser et être projetées, confier les réparations du volant moteur et de l’embrayage à...
  • Page 76 VéRIFICATION dU FILTRE À CARBURANT Voir la figure 69. Vérifier le filtre à carburant régulièrement. Le remplacement du filtre à carburant doit être confié à un centre de réparations agréé en cas de contamination ou de dommages. REMPLACEMENT dE LA BOUgIE Voir la figure 70.
  • Page 77 REMISAgE LE PROdUIT  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  S e conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité...
  • Page 78 Problème Cause possible Le moteur ne Pas d’étincelle. démarre pas [S’assurer que le commutateur Moteur noyé. d’allumage est en position de MARCHE ( l ) position.] Le moteur démarre, Le carburateur nécessite mais n’accélère pas un réglage de bas régime correctement : «...
  • Page 79 Homelite Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 80 être effectuées par un centre de réparations agréé par Homelite. La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original au détail.
  • Page 81 Des ajouts ou des pièces modifiées qui ne sont pas exemptées par California Air Re- source Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce non-exemptée ou modifiée peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Homelite Consumer Products, Inc. ne sera pas responsable pour des dommages aux pièces sous garantie causés par l’utilisation d’une pièce non-exemptée ou modifiée.
  • Page 82 PROgRAMME d’ENTRETIEN dU SySTèME d’éMISSIONS ET LISTE dES PIèCES gARANTIES ièces du système Inspecter avant chaque utilisation FILTRE À AIR Inclut : Élément filtrant ... X ...X éCRAN PARE-éTINCELLES ...X CARBURATEUR Inclut : Écran thermique Joints RéSERVOIR dE CARBURANT Inclut : Conduites de carburant ... X Bouchon de carburant ...
  • Page 83: Reglas De Seguridad Generales

    REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Fa m i l i a r í c e s e c o n l a h e r r a m i e n t a . L e a cuidadosamente el manual del operador.
  • Page 84 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor apagado y el freno de la cadena puesto, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y el silenciador alejado del cuerpo. Al transportar la motosierra, use la funda correspondiente de la barra guía.
  • Page 85 REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto a las sierras alquiladas como a las propias.  Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no esté...
  • Page 86 Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SíMBOLO NOMBRE Alerta de seguridad Lea el manual del operador Póngase protección para...
  • Page 87 Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor de Homelite, y le brindaremos asistencia. Página 7 — Español...
  • Page 88 gLOSARIO DE TéRMINOS Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Freno de la cadena Es un dispositivo empleado para detener la cadena de la sierra. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Page 89 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: UT10540, UT10542 ... 35 cm (14 pulg.) UT10560, UT10562 ... 40 cm (16 pulg.) UT10580, UT10582, UT10585, UT10918 ... 45 cm (18 pulg.) Paso de la cadena ... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena... 1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena ... Dientes de bajo perfil de garganta ancha grande Rueda dentada de impulsión ... De 6 dientes Protección delantera de la mano /...
  • Page 90 interruPtor de encendido Palanca del anegador taPa del tanque de comBustiBle FAMILIARíCESE CON LA MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
  • Page 91 DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaque.  Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
  • Page 92 APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Operaciones básicas de desramado, tala y tronzado  Eliminación de raíces zancas ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. Nunca reabastezca de combustible ninguna máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.
  • Page 93 ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HoMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Page 94  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA Vea las figuras 4 y 5. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad.
  • Page 95 Para arrancar con el motor frío:  Coloque el interruptor de encendido en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ).  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Page 96 de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.  Tire de la palanca del anegador hacia fuera, a la posición anegación máxima e inmediatamente después, empújela a la posición FUNCIONAMIENTO para un arranque en frío.  Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor, pero no lo haga más de 5 veces. Si el motor no arranca luego de 5 intentos, recurra al procedimiento de arranque...
  • Page 97 AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14.  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.  Si la cadena avanza al estar el motor en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T”...
  • Page 98 ADVERTENCIA: El CoNTrAgoLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente.
  • Page 99  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
  • Page 100 que no haya leído este manual del operador o no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear esta motosierra.  Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una DISTANCIA SEgURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes en el área de...
  • Page 101 PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TaLaR áRBOLeS Vea las figuras 21 a 24.  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Page 102 ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, controla la caída del árbol. ELIMINACIÓN DE RAíCES zANCAS Vea la figura 25. Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de la tierra.
  • Page 103 TRONzADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Page 104  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Page 105 ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con...
  • Page 106 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad indicadas en esta sección.  Siempre coloque el interruptor en la posición de APAgADO “ ” antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Page 107 NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Póngase guantes al manipular la cadena y la barra. Estos componentes están afilados y pueden contener rebabas.
  • Page 108: Mantenimiento De La Cadena

    (UT10542, UT10562, UT10582 solamente) como guía. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
  • Page 109 Sólo utilice una cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporciona reducción del contragolpe si se le da debido mantenimiento. Para poder dar un corte liso y rápido, es necesario dar un mantenimiento adecuado a la cadena. La cadena requiere afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y polvorientas, cuando es necesario forzar la cadena a pasar a través de la madera durante el corte, o cuando la cadena...
  • Page 110 ADVERTENCIA: La cadena de la sierra está sumamente afilada. Para evitar sufrir lesiones serias, siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.  Tense la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la cadena.  U se una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.) de diámetro con mango.
  • Page 111 un CoNTrAgoLPE. resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo.  PENDIENTE HACIA ATrÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y la cadena. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto.
  • Page 112  Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la cadena descansar sobre su costado.  Barra guía doblada.  Rieles agrietados o rotos.  Rieles ensanchados. Lubrique semanalmente las barras guía dotadas de rueda dentada en la punta. Con una jeringa de grasa lubrique semanalmente el orificio de lubricación. gire la barra guía y verifique que no tengan impurezas los orificios de lubricación y la...
  • Page 113 lb∙pulg.). Puede lograrse fuerza de torsión dentro de este intervalo mediante el siguiente método.  Apriete el tornillo con la llave hasta dejarlo ajustado.  De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. LIMPIEzA DEL FILTRO DE AIRE Vea las figuras 61 a 62.  Accione el freno de la cadena.  Quite los dos tornillos que sostienen la tapa del cilindro.
  • Page 114 AJUSTE DEL CARBURADOR Vea la figura 64. Antes de ajustar el carburador:  Con un cepillo o aire comprimido limpie las aberturas de ventilación de la tapa del arrancador.  Limpie el filtro de aire. Consulte el apartado Limpieza del filtro de aire de la sección Mantenimiento de este manual.
  • Page 115 ADVERTENCIA Nunca accione la sierra sin estar todas las partes de la misma montadas firmemente, incluida la tapa de la unidad de impulsión y el alojamiento del arrancador. Debido a que algunas piezas pueden fracturarse y presentar el peligro de salir disparadas, deje toda reparación del volante y del embrague a los técnicos de un centro de servicio autorizado capacitados en la fábrica.
  • Page 116 CAMBIO DE LA BUJíA Vea la figura 70. En este motor se emplea una bujía Champion rCJ-6Y con una separación interelectródica de x 0,64 mm (0,025 pulg.). Cada 50 horas, o con mayor frecuencia si es necesario, ponga una bujía nueva exactamente igual a la original.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con una llave.
  • Page 117: Combinaciones De Barra Y Cadena

    ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
  • Page 118 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible El motor no arranca. No hay chispa. [Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de F U N C I O N A M I E N T O Está ahogado el motor. ( l ).] E l m o t o r a r r a n c a , La aguja “L”...
  • Page 119 Primero llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español Solución y por la barra guía. Si...
  • Page 120 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto HoMELITE sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.
  • Page 121 MODELOS OBLIgADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORgANISMO. DECLARACIÓN DE gARANTíA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REgULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Page 122 PROgRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES Y LISTA DE PIEzAS gARANTIzADAS Pieza s para el Inspeccionar cada vez control de antes de usar la unidad emisiones CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE incluye: Filtro ...X ... X CONJUNTO DEL CARBURADOR incluye: Represa térmica Juntas...
  • Page 123 NOTES / NOTES / NOTAS Page / Página 43...
  • Page 124 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

This manual is also suitable for:

Ut10560Ut10562Ut10582Ut10585Ut10918Ut10540 ... Show all

Table of Contents