Page 7
Pièces principales de la machine ......3 Principal parts ............3 Detalles de la máquina ......... 3 Accessoires ............5 Accesorios ............5 Accessories ............5 Mise en place de la table-rallonge ....... 7 Fitting the snap-in sewing table ......7 Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ....
Page 9
1. Bouton pour la largeur du point 1. Stitch width dial 1. Disco para puntada zigzag 2. Thread tension dial 2. Tensión del hilo 2. Régulateur de tension du fil 3. Bobbin thread guide 3. Guia de la devanada 3. Guide-fil du bobineur 4.
Page 11
(Estos 10 pie de prensatela no son máquina; suministrados con esta pero que son disponible como accesorio especial en su distribuidor local.) l. Satin stitch foot l. Pie para bordar l. Pied à broder m. Overcasting foot m. Pie overlock m.
Page 15
Esta máquina está equipada con un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado solo en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún asi no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuando.
Page 31
Enfileur automatique Auto threader Enhebrado automatico de la aguja Nota: Cuando use el enhebrador automático, Note: Pour l’emploi de l’enfileur automatique Note: Needle must be in its highest position la aguja deberá estar en su punto más alto l’aiguille doit se trouver dans la position la plus and the presser foot down when using the y el pie prensatelas en su posición de apoyo.
Page 79
- Turn stitch selector to straight stitch, left - Gire el selector de la puntada recta a la posicion izquierda de la aguja, dejandolo en "0". droite, position gauche.
Page 83
Quilting guide Para acolchar Coudre avec le quide de piquage * Le pied pour piquage est un accessoire optionnel...
Page 95
25 YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants the sewing machine head and any of its parts other than those covered by the 2-year warranty below or those subject to normal wear and tear for a period of 25 years from date of the original purchase, to be free of defective parts due to imperfections in the workmanship and materials, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
Page 96
Cette garantie sera annulée si : (a) ce produit a été nettoyé, entretenu, modifié ou altéré par toute personne autre qu’un représentant du service de EURO-PRO; (b) le numéro de série a été...
Page 97
GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOS EURO-PRO Operating LLC garantiza el cabezal de la máquina de coser y cualquiera de sus partes que no estén cubiertas por la siguiente garantía de 2 años, o aquellas sujetas al desgaste normal, por un período de 25 años desde la fecha de compra original, contra cualquier falla de materiales o fabricación, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.