Maytag MVWB800VB - 28" Washer With SuperSize Capacity Plus Use And Care Manual

Use and care manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM.
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
W10092764A
BRAVOS
AUTOMATIC WASHER
®
USE & CARE GUIDE
LAVEUSE AUTOMATIQUE
BRAVOS
®
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag MVWB800VB - 28" Washer With SuperSize Capacity Plus

  • Page 1 IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM. TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE Of CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAfETY ......................... 3 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ....................28 INSTALLATION REQUIREMENTS ..................4 EXIGENCES D’INSTALLATION ..................29 Tools and Parts ........................4 Outillage et pièces ......................29 Location Requirements ..................... 5 Exigences d’emplacement ....................30 Drain System ........................
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAfETY...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: washer basket. Pliers that open to 1 ⁄ " (3.95 cm) Flashlight (optional) ■...
  • Page 5: Location Requirements

    Parts supplied: Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility.
  • Page 6: Drain System

    Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system—wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2"...
  • Page 7: Installation Instructions

    Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. IMPORTANT: ■ Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. ■...
  • Page 8: Connect Drain Hose

    Connect Drain Hose Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Laundry tub drain or standpipe drain Read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose 4.5"...
  • Page 9 Connect the inlet hoses to the water faucets Connect the inlet hoses to the washer Make sure the washer basket is empty. 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Page 10: Secure The Drain Hose

    Check for leaks 1. Slide the washer to its final location. Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the ■ 2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet. washer.
  • Page 11: Complete Installation

    5. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. washer and the cabinet. Level the side. 6. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer on a wood block.
  • Page 12: Features

    Auto Temperature Control Quiet Operation The Auto Temperature Control system on this washer electronically senses and maintains This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce washer operation sounds a uniform water temperature by regulating incoming water temperatures. Using Auto and noises.
  • Page 13: Washer Use

    The washer will automatically shut down if a cycle is not selected and started right away. Your Maytag Washer will memorize and save all options and modifiers that have been ■...
  • Page 14 1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Tips.” Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load. ■ Use less with a smaller load size. Load evenly to maintain washer balance.
  • Page 15: Pausing Or Restarting The Washer

    To manually drain the washer and spin the load Pausing or Restarting the Washer 1. Press POWER/CANCEL once to cancel the wash cycle and drain the washer. Add a Garment 2. Turn knob to select DRAIN & SPIN. You can place additional clothing in the wash when the “Add a Garment” status light is 3.
  • Page 16 Preset Cycle Settings Super Wash For ease of use, preset cycle settings provide the recommended fabric care settings Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Cycle combines high-speed wash action and for each cycle. high-speed spin. Stain Boost with Heater cycle is the default option for the wash cycle, but it can be turned off.
  • Page 17: Modifiers

    Clean Washer with AffRESH Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than cold rinses. However, ™ warm rinses also increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save energy. Use the Clean Washer with AFFRESH cycle once a month to keep the inside of your washer ™...
  • Page 18: Options

    6. For a longer delay time, press DELAY START + (plus). For a shorter delay time, press Clean Boost with Heater may be selected as an option with other cycles. See table for details. DELAY START – (minus). The Start time will increase or decrease by 1-hour steps. 7.
  • Page 19: Operating Controls

    Lid Lock Operating Controls When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked. The lid must be closed for the washer to Start. NOTE: You must wait until the Lid Lock Light turns off before the lid can be opened. Normal Sounds Your new washer may make sounds your old one didn’t.
  • Page 20: Washer Care

    WASHER CARE Cleaning the exterior Cleaning Your Washer Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes, in combination with Water Inlet Hoses...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING first try the solutions suggested here or visit our website and reference fAQs (frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Washer and Components “uL” (Unbalanced Load) ■...
  • Page 22 Is the load balanced? “Sd” (Suds Detected) ■ ■ Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does Did you use regular detergent? not exceed the top row of basket holes. See “Starting Your Washer.” Regular or non-HE hand-washing detergents are not recommended for this washer.
  • Page 23: Washer Operation

    Did you select Oxi Treat Stains option? ■ Washer odor Always select Oxi Treat Stains option when using a powdered or liquid laundry booster. See “Cleaning Your Washer.” Are the laundry products in the correct dispensers? ■ ■ Are you using AffRESH washer cleaner on a regular basis? ™...
  • Page 24: Clothing Care

    Washer won’t drain or spin; water remains in washer Cycle did not run Oxi Treat Stains option Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96” (244.0 cm) Did you select the Oxi Treat Stains option? ■...
  • Page 25 Did you add detergent, chlorine bleach, fabric softener, laundry boosters, or oxi too late ■ Load is wrinkled, twisted, or tangled in the cycle? Detergent, chlorine bleach, fabric softener, laundry boosters, or oxi should be added to the Did you unload the washer promptly? ■...
  • Page 26: Assistance Or Service

    Enhance your washer with these premium accessories. appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/ provide after-warranty service, anywhere in the United States.
  • Page 27: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 28: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE...
  • Page 29: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d’arrivée fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. d’eau : Pince - ouverture jusqu’à...
  • Page 30: Exigences D'emplacement

    Pièces fournies : Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, ou un encastrement.
  • Page 31: Système De Vidange

    Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. ■ Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) 3"* L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier (7,6 cm) 14"* max.
  • Page 32: Instructions D'installation

    Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation ■ sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à INSTRUCTIONS D’INSTALLATION la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité...
  • Page 33: Retrait De La Base D'expédition Et De L'anneau D'emballage

    Raccordement du tuyau de vidange Retrait de la base d’expédition et de l’anneau d’emballage Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau. Lire et suivre ces instructions. 1. Placer des supports de carton du carton d’emballage sur le sol derrière la laveuse. Le tuyau de vidange est connecté...
  • Page 34: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    Raccordement des tuyaux d’alimentation Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l’égout 1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé...
  • Page 35: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté 4. À l’aide d’une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. ■ au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve.
  • Page 36: Réglage De L'aplomb De La Laveuse

    3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet 3. Abaisser le pied avant droit jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu’à 1 tour supplémentaire.
  • Page 37: Achever L'installation

    7. Avec une clé plate de ⁄ " ou 14 mm, serrer l’écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Si l’écrou n’est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
  • Page 38: Caractéristiques

    Système de suspension Distributeurs Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n’est pas nécessaire de Pour réduire la “vibration”, le “déplacement” ou le “déséquilibre”de la nouvelle laveuse, retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment, celle-ci combine : assouplissant de tissu, produit stimulant de lavage ou traitement à...
  • Page 39: Utilisation De La Laveuse

    La laveuse s’arrêtera automatiquement si aucun programme n’est sélectionné et lancé aussitôt. Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes les options et tous les ■ modificateurs qui ont été changés au mode de réglage (à l’exception des options des programmes Super Wash (super lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal.
  • Page 40 Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir l’illustration. Une surcharge peut Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) ■ ■ causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans pour une charge complète.
  • Page 41: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start/Pause Pause ou remise en marche de la laveuse Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l’option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou l’option Add a Garment (ajouter un vêtement) désiré(e).
  • Page 42: Programmes

    Programmes Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à Programme Durée en minutes* Niveau de saleté** Temp. de lavage/rinçage laver. Lorsque le bouton est pointé vers un programme, le témoin lumineux correspondant s’allume et le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.
  • Page 43 Super Wash (Super lavage) Rapid Wash (Lavage rapide) Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le programme combine une Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement sales dont on a besoin action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Le programme Stain Boost rapidement.
  • Page 44: Modificateurs

    Commande automatique de la température Modificateurs La Commande automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d’économiser une température uniforme de l’eau de lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
  • Page 45: Options

    Options Cycle Clean Boost with Heater (Prolonge le programme de lavage) Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner les options désirées pour votre Clean Washer with AffRESH (nettoyage de la laveuse Non disponible ™ programme de lavage. Les options peuvent augmenter la durée du programme de lavage. avec AffRESH ™...
  • Page 46: Sons Normaux

    Lid Lock (couvercle verrouillé) Pendant le lavage Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le couvercle Vous entendez un bruit d’essorage/de pulvérisation tout au long du programme. doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche. Pendant la vidange REMARQUE : Il est nécessaire d’attendre que le témoin Lid Lock soit éteint avant de pouvoir Si l’eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez...
  • Page 47: Entretien De La Laveuse

    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Procédure d’entretien de la laveuse Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d’eau plus importants, Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE). ■...
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre fAQ (foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d’un appel de service. Aux É.-U. www.maytag.com/help - Au Canada www.maytag.ca La laveuse et ses composants “uL”...
  • Page 49 Bruit, vibrations, déséquilibre “Sd” (excès de mousse détecté) ■ Avez-vous utilisé un détergent ordinaire? La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle lorsqu’on la pousse contre ■ Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas recommandés pour cette les coins? laveuse.
  • Page 50: Fonctionnement De La Laveuse

    L’évier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué? ■ fonctionnement de la laveuse L’évier et le tuyau de rejet à l’égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d’eau par minute. Si l’évier ou le tuyau de rejet à l’égout est obstrué ou ralenti, l’eau peut refouler du tuyau de rejet à...
  • Page 51 Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Y a-t-il un excès de mousse? ■ ■ Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. un électricien.
  • Page 52: Soin Des Vêtements

    L’option Oxi Treat Stains est une option par défaut dans le programme Super Wash (super ■ La charge est froissée, entortillée, ou enchevêtrée lavage) et Sanitary (sanitaire) et peut être ajoutée à d’autres programmes. Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? ■ Soin des vêtements Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.
  • Page 53 Avez-vous utilisé une boule distributrice d’assouplissant de tissu? Avez-vous versé l’agent de blanchiment correctement? ■ ■ Utiliser le distributeur d’assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules Ne pas verser l’agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tous les distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
  • Page 54: Assistance Ou Service

    Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou Aux États-Unis préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Téléphoner sans frais au Centre d’assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : Centre d’interaction avec la clientèle 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à www.maytag.com.
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. Used under license by Maytag Limited in Canada W10092767A SP PN ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. © 2008 Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 5/08 All rights reserved.

Table of Contents