Olympus E-5 Manual De Instruções

E-5 manual de instru败s (portugu鱩
Hide thumbs Also See for E-5:
Table of Contents

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia
atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de
uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo
a familiarizar-se com a sua câmara.
As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases
de desenvolvimento e poderão divergir do produto final.
O conteúdo deste manual é baseado na versão de firmware 1.0 desta câmara fotográfica. Se se
verificarem adições e/ou modificações das funções devido à actualização do firmware da câmara,
o conteúdo será diferente. Para informações mais actuais, por favor, visite a página de Internet
da Olympus.
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
Guia básico
Verifique os nomes dos componentes
da câmara, os passos básicos para
fotografar e reproduzir e as operações
básicas.
Índice
P. 2
P. 23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus E-5

  • Page 1 Índice P. 23 Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
  • Page 2: Nomes Dos Componentes E Funções

    Guia básico Nomes dos componentes Câmara fotográfica e funções Sapata gP. 78, 82 Conector do flash externo gP. 82 Flash incorporado gP. 76 Botão # (flash) gP. 75 Botão w (Controlo da intensidade Botão LIGHT gP. 13 do flash) gP. 76 Botão MODE gP.
  • Page 3 Apoio ocular Botão u (Imagem ao vivo) gP. 35 Visor óptico gP. 4 Botão AEL/AFL gP. 48, 105 Ecrã LCD gP. 7, 8, 36 Botão 0 (Proteger) gP. 97 Patilha do obturador da ocular gP. 60 Selector principal (j) Selector de ajuste de dioptria gP.
  • Page 4: Visor Óptico

    Visor Óptico Marca AF gP. 56 Área de medição pontual gP. 46 Modo de disparo gP. 41–45 Valor do diafragma gP. 41–45 Número de fotografias Velocidade do obturador sequenciais armazenáveis gP. 41–45 gP. 59 Estabilizador de imagem Flash Super FP gP.
  • Page 5: Painel De Controlo

    Painel de controlo Modo AF Indicador do nível de exposição gP. 44 gP. 53 Indicador da compensação da exposição gP. 47 Indicador de nível horizontal gP. 110 Bracketing automático Modo de medição gP. 49, 51, 69, 77 gP. 46 Sensibilidade ISO Modo de gravação gP.
  • Page 6: Super Painel De Controlo

    Super painel de controlo O ecrã seguinte permite visualizar e configurar definições de fotografia em simultâneo e chama-se super painel de controlo. Prima o botão INFO para visualizar o super painel de controlo no ecrã LCD. g«Definir enquanto observa o super painel de controlo» (P. 21) MYSET gP.
  • Page 7: Ecrã Lcd (Imagem Ao Vivo)

    Ecrã LCD (Imagem ao vivo) Pode utilizar o ecrã LCD para visualizar o motivo enquanto dispara. Prima o botão u para utilizar a imagem ao vivo. g«Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo)» (P. 35) Proporção da imagem gP. 65 Cartão gP.
  • Page 8: Ecrã Lcd (Reprodução)

    Ecrã LCD (reprodução) Pode mudar a exibição do ecrã utilizando o botão INFO. g«Visualização de informações» (P. 89) Controlo da intensidade do flash gP. 76 Distância focal gP. 138 Indicador da carga Modo de da bateria gP. 13 (A distância focal é exibida gravação em unidades de 1 mm.) gP.
  • Page 9: Preparativos Para Fotografar

    Bateria de iões de lítio BLM-5 Carregador de iões Cabo USB Cabo AV (Mono) de lítio BCM-5 • CD-ROM de Configuração da OLYMPUS • Manual de instruções • Cartão de garantia Colocação da correia Finalmente, puxe bem Da mesma forma,...
  • Page 10: Preparar A Bateria

    Preparar a bateria Carregar a bateria Bateria de iões de lítio BLM-5 Remova a tampa de protecção da bateria. Cabo de alimentação Luz âmbar : A carregar Desligada : Carregamento concluído Tomada CA (Tempo de Carregador de iões carregamento : Aprox. 3,5 horas) de lítio BCM-5 Âmbar intermitente : Erro de carregamento Colocar a bateria...
  • Page 11: Colocar Uma Objectiva Na Câmara

    Colocar uma objectiva na câmara Remova a tampa da câmara e a tampa traseira da objectiva Tampa traseira Tampa da câmara Coloque uma objectiva Marca de alinhamento Marca de colocação da (vermelha) objectiva (vermelha) na câmara • Alinhe a marca de colocação da objectiva (vermelha) da câmara com a marca de alinhamento (vermelha) da objectiva e, em seguida, coloque...
  • Page 12: Inserir O Cartão

    Inserir o cartão Cartão SD Compact Flash Abra a tampa do cartão (1, 2). Abra a tampa do cartão (1, 2). Introduza totalmente o cartão CF (designado por Introduza o cartão SD/SDHC/SDXC «cartão» nestas instruções) na ranhura (3). (designado por «cartão» nestas instruções) até...
  • Page 13: Ligar A Câmara

    Ligar a câmara Coloque o botão Power da câmara em ON • Para desligar, coloque o botão Power para OFF. Botão LIGHT Painel de controlo Liga e desliga a luz do painel Quando liga a câmara, de controlo. o indicador de carga da bateria é...
  • Page 14: Configurar A Data/Hora

    Configurar a data/hora As informações sobre a data e a hora são gravadas no cartão, juntamente com as imagens. O nome do ficheiro também é incluído com a informação sobre a data e a hora. Certifique-se de que configura correctamente a data e a hora antes de utilizar a câmara. Prima o botão MENU •...
  • Page 15: Fotografar

    Fotografar Visor Óptico Botão disparador Coloque a marca AF sobre o motivo olhando através do visor óptico Ajuste a focagem Luz de acesso ao cartão Prima o botão disparador até meio. Visor Óptico Alvo AF Painel de controlo Valor do diafragma Velocidade do obturador Marca de confirmação AF...
  • Page 16 Segurar a câmara fotográfica Mantenha os dedos e a correia afastados da objectiva, do flash e do sensor de balanço de brancos. Segurar na horizontal Segurar na vertical É possível utilizar o ecrã LCD como visor óptico e verificar a composição do motivo, ou disparar Tirar uma fotografia observando uma imagem ampliada no ecrã...
  • Page 17 Gravar um vídeo Durante o disparo de imagem ao vivo, pode gravar um vídeo. Prima o botão u (imagem ao vivo) para mudar para a imagem ao vivo • O motivo é exibido no ecrã LCD. Botão disparador Botão u Botão Ajuste a focagem •...
  • Page 18: Visualizar/Apagar

    Visualizar/Apagar Ao premir o botão q, a última fotografia tirada Visualizar é apresentada. imagens Botão q Apresenta Apresenta a imagem a imagem anterior seguinte Selector em cruz Utilize k para fazer avançar as imagens. Sempre que rodar o selector principal para U, Reprodução a imagem é...
  • Page 19: Operações Básicas

    Operações básicas Existem três formas básicas de utilizar esta câmara. Utilizar os botões directos para trabalhar com çõ a câmara gP. 20 Pode efectuar as definições com o selector bá principal ou secundário e com os botões directos atribuídos a uma função. Ao definir uma função, Selector as informações das definições são exibidas no secundário...
  • Page 20: Utilizar Os Botões Directos Para Trabalhar Com A Câmara

    Utilizar os botões directos para trabalhar com a câmara Existem duas formas de utilizar os botões directos. Selector Mantendo um botão directo secundário premido, rode o selector 3 2 1 Selector principal ou secundário principal • Liberte o botão para definir a função. Depois de premir um ou dois botões ao mesmo tempo, rode o selector principal ou...
  • Page 21: Definir Enquanto Observa O Super Painel De Controlo

    Definir enquanto observa o super painel de controlo Prima o botão INFO para visualizar Selector o super painel de controlo secundário • Prima novamente o botão INFO para desligar Selector o super painel de controlo. principal Botão INFO • Durante a imagem ao vivo, é apresentado o controlo ao vivo.
  • Page 22: Definir No Menu

    Definir no menu Selector Prima o botão MENU secundário Botão MENU para visualizar o menu Selector principal CARD SETUP RESET/MYSET PICTURE MODE IMAGE ASPECT Guia de operações BACK Prima o botão MENU Prima o botão i para Botão i para recuar um ecrã confirmar a definição p Selector em cruz Utilize ac para seleccionar...
  • Page 23: Table Of Contents

    Índice Guia básico Identifica os nomes dos componentes da câmara e descreve os passos básicos para fotografar e reproduzir. Nomes dos componentes e funções ................2 Câmara fotográfica..................2 Visor Óptico....................4 Painel de controlo ..................5 Super painel de controlo ................6 Ecrã...
  • Page 24 Exposição Descreve funções relacionadas com a exposição, tão importante para fotografar. Estas funções destinam-se à determinação do valor do diafragma, da velocidade do obturador e de outras definições através da medição da luminosidade na fotografia. Disparo de programação ..................... 41 Disparo com prioridade à...
  • Page 25 Controlo da intensidade do flash................. 76 Bracketing de flash...................... 77 Fotografar com flash externo ..................78 Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus .......... 80 Utilizar flashes comercialmente disponíveis ............... 82 Gravar e ver vídeos Descreve as funções e métodos de gravação de vídeo.
  • Page 26 Funções de configuração Descreve as definições básicas da utilização da câmara. Menu de configuração ....................99 X (Definição de data/hora)............... 99 W (Alterar o idioma de exibição) ............99 s (Ajustar a luminosidade do ecrã) ............99 REC VIEW ....................99 c MENU DISPLAY..................
  • Page 27 g FACE DETECT..................109 G/INFO SETTINGS ................109 K CONTROL SETTINGS ............... 109 HISTOGRAM SETTINGS ................. 109 BACKLIT LCD (Temporizador da luz de fundo) ........109 8 ......................109 VOLUME....................109 USB MODE....................110 LEVEL GAUGE..................110 4 h TIMER (Desligar automático) ............. 111 PICTURE MODE SETTINGS ..............
  • Page 28 Descreve como transferir e guardar as imagens da câmara para um computador. Windows....................127 Macintosh....................128 Importar e armazenar imagens sem o OLYMPUS Viewer 2 ou o [ib] ....... 129 Sugestões de fotografia e manutenção Consulte esta secção para obter informações de resolução de problemas e de manutenção da câmara.
  • Page 29 Bateria e carregador ....................137 Utilizar o carregador no estrangeiro................137 Objectivas intermutáveis ................... 138 Objectiva intermutável ZUIKO DIGITAL ........... 138 Especificações da objectiva ZUIKO DIGITAL........... 139 Diagrama da linha de programa (modo P) ............... 140 Velocidade de obturador e sincronização de flash ........... 141 Indicação de aviso de exposição ................
  • Page 30 Consulta rápida Fotografar Seleccione a marca AF e fotografe. P. 56 A distância de disparo mínima varia em função da objectiva. Posicione-se na distância de disparo mínima P. 138 da objectiva em relação ao motivo e tire a fotografia. Não é possível obter uma A câmara pode ter dificuldade em focar o motivo focagem correcta P.
  • Page 31 Fotografar em situações Aumente a sensibilidade ISO. P. 50 de pouca luz sem utilizar Defina a função de estabilizador de imagem. P. 62 o flash Configurar a câmara para que o flash dispare Defina o flash para [AUTO]. P. 73 automaticamente em situações de pouca luz Tire uma fotografia enquanto verifica o histograma...
  • Page 32 Defina a medição pontual para controlo de sombras ou de luzes fortes. Se o motivo não estiver no centro da fotografia, P. 46, utilize o bloqueio AE para bloquear a exposição e, em P. 48 seguida, altere a composição e tire a fotografia. Fotografar de modo a que os brancos pareçam Ajuste a compensação da exposição.
  • Page 33 Reproduzir Visualizar a imagem Defina [REC VIEW]. Pode definir o número de P. 99 depois de tirar a fotografia segundos que a imagem é exibida. Visualizar a imagem Defina [REC VIEW] para [AUTO q]. Depois de tirar depois de tirar a fotografia a fotografia, a câmara passa automaticamente para P.
  • Page 34 Indicações utilizadas neste manual Os ícones dos botões de operação no corpo da câmara são utilizados para indicar os botões de operação neste manual. Consulte «Nomes dos componentes e funções» (gP. 2). Neste manual, j indica o selector principal na parte posterior da câmara. Neste manual, k indica o selector secundário na parte anterior da câmara.
  • Page 35: Utilizar A Função Live View (Imagem Ao Vivo)

    Utilizar a função Live View (Imagem ao Vivo) Activar a imagem ao vivo É possível utilizar o ecrã LCD como visor óptico. Enquanto tira a fotografia, é possível ver o efeito da exposição ou do balanço de brancos e a composição do motivo. Feche o obturador da ocular, para que a luz que entra através do visor óptico não afecte a exposição, ao fotografar com a imagem ao vivo.
  • Page 36: Tirar Uma Fotografia Com A Imagem Ao Vivo

    Tirar uma fotografia com a imagem ao vivo Prima o botão disparador até meio. Marca de confirmação AF • Quando a focagem é bloqueada, a luz de confirmação AF e a marca AF acendem. • Ao utilizar uma objectiva não compatível com Imager AF de elevada velocidade, a n confirmação de focagem poderá...
  • Page 37: Utilizar O Controlo Ao Vivo Para Trabalhar Com A Câmara

    Utilizar o controlo ao vivo para trabalhar com a câmara O ecrã seguinte, que exibe simultaneamente as funções das definições de disparo bem como as opções associadas, é designado por controlo ao vivo. Pode visualizar e utilizá-lo premindo o botão i durante a função de imagem ao vivo. Pode definir o filtro artístico, o balanço de brancos e outros efeitos enquanto visualiza a imagem ao vivo.
  • Page 38: Utilizar A Função Detecção De Face

    Utilizar a função Detecção de Face Ao configurar [g FACE DETECT] para [ON], a câmara detectará o rosto das pessoas no enquadramento e ajustará automaticamente a focagem e a medição. Defina a marca AF para B e o modo de medição para e. Atribua [Fn FACE DETECT] ao botão Fn para alterar facilmente as melhores definições para tirar fotografias a pessoas.
  • Page 39: Activar A Visualização De Informações

    Activar a visualização de informações Pode mudar as informações exibidas no ecrã, premindo o botão INFO várias vezes. Pode alterar também a informação exibida rodando o selector enquanto prime o botão INFO. Visualização de Visualização de Zonas Visualização de claras e Sombras informações ligada histograma Botão...
  • Page 40: Tirar Uma Fotografia Enquanto Compara O Efeito

    Tirar uma fotografia enquanto compara o efeito Pode verificar o efeito de compensação da exposição ou do balanço de brancos num ecrã dividido em quatro. Prima o botão INFO várias vezes para visualizar o ecrã de visualização múltipla. g«Activar a visualização de informações» (P. 39) •...
  • Page 41: Exposição

    Exposição Disparo de programação A câmara define automaticamente o valor do diafragma e a velocidade do obturador ideais, de acordo com a luminosidade do motivo. Mantendo o botão MODE premido, rode o selector principal para definir o modo de disparo como P. Botão MODE •...
  • Page 42: Disparo Com Prioridade À Abertura

    Disparo com prioridade à abertura A câmara configura automaticamente a velocidade ideal do obturador para o valor do diafragma seleccionado. Quando abrir o diafragma (reduzir o valor do diafragma), a câmara irá focar dentro de uma distância curta (profundidade superficial de campo) e produzir uma fotografia com um fundo desfocado.
  • Page 43: Disparo Com Prioridade Ao Obturador

    Disparo com prioridade ao obturador A câmara configura automaticamente o valor do diafragma ideal para a velocidade de obturador seleccionada. Defina a velocidade de obturador de acordo com o tipo de efeito que pretende. Uma velocidade do obturador maior permite captar um motivo com movimentos rápidos sem desfocar, e uma velocidade do obturador menor desfoca um motivo em movimento, criando uma sensação de velocidade ou movimento.
  • Page 44: Disparo Manual

    Disparo manual Permite ajustar manualmente o diafragma e a velocidade do obturador. Poderá verificar qual a diferença em relação à exposição apropriada utilizando o indicador do nível de exposição. Este modo proporciona maior controlo criativo, permitindo executar as definições que pretende, independentemente da exposição incorrecta.
  • Page 45: Disparo Pose (Bulb)

    SUGESTÕES A fotografia parece desfocada: j Ao tirar uma fotografia com velocidade do obturador lenta, recomenda-se a utilização de um monopé ou tripé. j Se a velocidade do obturador for lenta, é possível que ocorram movimentos da câmara. Pode reduzir os movimentos da câmara através do estabilizador de imagem. g«Estabilizador de imagem»...
  • Page 46: Função De Pré-Visualização

    Função de pré-visualização O visor óptico mostra a área focada (profundidade de campo) com o valor do diafragma seleccionado. Prima o botão t (Pré-visualização) para utilizar a função de pré-visualização. Botão t (Pré-visualização) Alterar o modo de medição Existem 5 formas de medir a luminosidade do motivo: Medição Digital ESP, Medição ponderada ao centro e 3 tipos de medição pontual.
  • Page 47: Compensação Da Exposição

    H Medição ponderada ao centro Este modo de medição faculta a medição média entre o assunto e a iluminação de fundo, colocando mais peso no assunto que está no centro. Utilize este modo quando pretender que o nível de luz do fundo afecte o valor de exposição.
  • Page 48: Bloqueio Ae

    • É exibido o indicador de compensação da exposição. O indicador da compensação da exposição não será exibido caso a exposição seja compensada por 0. Quando definido para incrementos de 1/3 EV Quando definido para incrementos de 1/2 EV 1/3 EV 1/2 EV •...
  • Page 49: Bracketing Ae

    SUGESTÕES Para bloquear a exposição apenas ao premir o botão AEL/AFL: g«AEL/AFL MEMO» (P. 106) Se tiver dificuldade em premir simultaneamente o botão AEL/AFL e o botão disparador: j Poderá mudar as funções do botão AEL/AFL e do botão <. g«A»...
  • Page 50: Definição Da Sensibilidade Iso

    Comece a fotografar. • No disparo simples, a exposição muda sempre que premir o botão disparador. • No disparo sequencial, mantenha o botão disparador premido até que o número de imagens seleccionadas seja obtido. • Ao soltar o botão disparador, o disparo de bracketing de flash pára. Quando pára, 0 pisca no visor óptico e no painel de controlo e 0 é...
  • Page 51: Bracketing Iso

    Indicação após a definição Visor Óptico Painel de controlo Quando definida para [AUTO], ISO-A Quando definida para uma definição que e o valor de ISO determinados pela não AUTO, a ISO é exibida. Quando câmara são exibidos. Em todas as outras definida para 3200 ou para um valor definições, ISO e o valor definido são superior, a ISO pisca.
  • Page 52 IMAGE OVERLAY Em modo de visualização, podem ser sobrepostas até 4 imagens RAW, sendo guardadas como uma única MULTIPLE EXPOSURE imagem. FRAME g«Sobreposição de imagens» (P. 95) AUTO GAIN MENU [X] [MULTIPLE Menu OVERLAY EXPOSURE] Visualização de definições BACK • Quando a exposição múltipla é definida, u é exibido no painel de controlo e no super painel de controlo.
  • Page 53: Focagem E Funções De Disparo

    Focagem e funções de disparo Selecção do modo AF Nesta câmara estão disponíveis os três modos de focagem S-AF, C-AF e MF. É possível tirar fotografias combinando o modo S-AF ou C-AF com o modo MF. AF+j Botão directo Botão AF i p: [AF MODE] Super painel de controlo Botão i...
  • Page 54: C-Af (Af Contínuo)

    SUGESTÕES Se tiver dificuldades em focar no modo AF em condições de pouca luz: j O flash incorporado pode funcionar como iluminador AF. Tal facilita a focagem em condições de pouca luminosidade através do modo AF. g«AF ILLUMINAT. (Iluminador AF)» (P. 103) Se pretender passar rapidamente do modo AF para MF: <...
  • Page 55: Utilização Simultânea Do Modo S-Af E Do Modo Mf (S-Af+Mf)

    SUGESTÕES Para alterar a direcção rotativa do anel de focagem: j Poderá seleccionar a direcção rotativa do anel de focagem que melhor se adequa à sua preferência quanto à forma de ajuste da objectiva para o ponto a focar. g«FOCUS RING»...
  • Page 56: Selecção Da Marca Af

    Selecção da marca AF Esta câmara possui 11 alvos AF para focar o assunto com focagem automática. Seleccione o modo ideal de marca AF de acordo com o motivo e a composição. Existem dois modos de marca AF: Modo de todas as marcas AF, que utiliza AF em todas as marcas AF, e modo de marca AF simples, que utiliza o centro AF à...
  • Page 57 Botão directo P + j/k Botão P Botão AF • Quando libertar o botão, a marca AF seleccionada acende. Quando M ou N está definido, pode seleccionar a marca AF a utilizar naquele momento. Para informações sobre o funcionamento, consulte o passo 2 «Seleccionar a posição da marca AF»...
  • Page 58: Registar Um Modo De Marca Af

    Registar um modo de marca AF Pode registar um modo de marca AF utilizado frequentemente e a posição dessa marca AF. Mais tarde, poderá carregar rapidamente a definição registada («posição Home») e utilizar a mesma ao fotografar. MENU [c] [R] [P SET HOME] Menu Registar Seleccione a posição da marca AF e prima...
  • Page 59: Disparo Sequencial

    Disparo sequencial Disparo simples o Fotografa 1 imagem cada vez que o botão disparador é premido (modo de disparo normal). Disparo sequencial H l Fotografa 5 imagens/seg. enquanto o botão disparador estiver a ser pressionado (durante S-AF, MF). Disparo sequencial L O Fotografa à...
  • Page 60: Disparador Automático

    Disparador automático Esta função permite tirar fotografias utilizando o disparador automático. Poderá definir a câmara para libertar o disparador depois de 12 ou 2 segundos. Estabilize a câmara fotográfica num tripé para fotografar com temporizador. Para obter informações sobre o método de definição, consulte «Disparo sequencial» (gP. 59). Prima o botão disparador na totalidade.
  • Page 61 Área efectiva do sinal transmitido Aponte o controlo remoto para o receptor do controlo remoto da câmara dentro da área efectiva, tal como mostrado em baixo. Quando uma luz forte, como raios solares directos, estiver a incidir sobre o receptor do controlo remoto, ou quando existirem luzes fluorescentes ou dispositivos emissores de ondas eléctricas ou rádio nas proximidades, a área efectiva pode ser reduzida.
  • Page 62: Anti-Choque

    Anti-choque Poderá seleccionar o intervalo do tempo em que o espelho é levantado até o obturador ser libertado. Esta função diminui a oscilação da câmara causada por vibrações quando o espelho se move. Esta característica poderá ser útil na fotografia astronómica e fotografia microscópica ou noutras situações fotográficas onde seja utilizada uma velocidade do obturador muito lenta e quando a vibração da câmara tiver de ser a mínima possível.
  • Page 63 • Se o ícone do estabilizador de imagem piscar a vermelho no ecrã, tal indica uma falha da função de estabilizador de imagem. Se tirar uma fotografia tal como está, a composição poderá estar desactivada. Contacte o seu serviço de assistência autorizado da Olympus.
  • Page 64: Modo De Gravação, Balanço De Brancos E Modo De Fotografia

    Para visualizar as imagens num computador, utilize o software OLYMPUS Viewer 2 ou [ib]. Os dados originais não podem ser visualizados numa câmara diferente ou utilizando um software comum e não podem ser seleccionados para reserva de impressão.
  • Page 65: Seleccionar O Modo De Gravação

    Seleccionar o modo de gravação JPEG Para JPEG, pode registar 4 combinações de tamanhos de imagem (Y, X, W) e taxas de compressão (SF, F, N, B) entre as 12 combinações disponíveis. g«K SET» (P. 114) Ao seleccionar o tamanho de imagem X ou W, pode seleccionar ainda o tamanho dos pixeis. g«PIXEL COUNT»...
  • Page 66: Seleccionar O Balanço De Brancos

    SUGESTÕES Para alterar a proporção de imagens guardadas: j Só é possível alterar a relação de uma imagem quando a relação está definida para [4:3]. g«Editar imagens» (P. 93) Para recortar imagens gravadas: j Só é possível alterar imagens cuja relação esteja definida para [4:3]. g«Editar imagens»...
  • Page 67: Definir O Balanço De Brancos Automático/Predefinido/Personalizado

    Definir o balanço de brancos automático/predefinido/personalizado É possível ajustar o balanço de brancos seleccionando a temperatura de cor apropriada para as condições de iluminação. Botão F WB + j/k Botão directo Botão WB i p: [WB] Super painel de controlo •...
  • Page 68: Compensação Do Wb

    Compensação do WB Esta função permite fazer alterações precisas às definições do WB automático, do WB predefinido e do WB de Um-toque. WB + F k: ajuste na direcção A/ Botão directo j: ajuste na direcção G • Utilize o selector secundário para definir na direcção A ou o selector principal para definir na direcção G.
  • Page 69: Definir O Balanço De Brancos De Um-Toque

    SUGESTÕES Verificar o balanço de brancos ajustado: j Depois de definir o valor da compensação, aponte a câmara para o assunto para tirar fotografias de teste. Quando o botão AEL/AFL for premido, as imagens exemplificativas que foram tiradas com as definições actuais do WB são exibidas. Ajustar todas as definições do modo WB de uma só...
  • Page 70: Modo De Fotografia

    Visualização de definições Ao utilizar o botão directo Intervalo EV na direcção G-M: 2STEP Visor Óptico Intervalo EV na direcção A-B: Painel de controlo 4STEP • Seleccione [OFF], [3F 2STEP], [3F 4STEP] ou [3F Ao utilizar o menu 6STEP] para o intervalo EV para a direcção A-B (âmbar-azul) e para a direcção G-M (verde-magenta).
  • Page 71 [hi-ENHANCE] : Produz fotografias com um aspecto mais impressionante, adequadas ao modo de cena. [iVIVID] : Produz cores fortes. [jNATURAL] : Produz cores naturais. [ZMUTED] : Produz tons neutros. [cPORTRAIT] : Produz tons de pele bonitos. [MONOTONE] : Produz tons pretos e brancos. [CUSTOM] : Seleccione um modo de fotografia, defina os parâmetros e registe a definição.
  • Page 72: Redução De Ruído

    Notas • As opções [a POP ART] a [j DRAMATIC TONE] não são aplicadas a imagens RAW. • Se o modo de gravação estiver definido para [RAW] e os efeitos [a POP ART] a [j DRAMATIC TONE] estiverem aplicados, o modo de gravação será definido automaticamente para [YN+RAW]. •...
  • Page 73: Disparo Com Flash

    Disparo com flash Definição do modo de flash A câmara define o modo de flash de acordo com os vários factores, como padrão de disparo e momento certo para o flash. Os modos de flash disponíveis dependem do modo de exposição.
  • Page 74 Sincronização lenta (2ª cortina) #SLOW2 A 2ª cortina dispara flashes imediatamente antes do obturador fechar. A alteração do momento do flash poderá criar efeitos interessantes na sua fotografia, como o movimento de um automóvel, mostrando as luzes traseiras a moverem-se para trás. Quanto menor for a velocidade do obturador, melhor serão os efeitos produzidos.
  • Page 75 Flash manual Isto permite ao flash incorporado produzir uma quantidade de luz fixa. Para fotografar com o flash manual, defina o número f da objectiva com base na distância até ao motivo. Relação da NG: Número Guia quantidade de luz ISO 200 (Equivalente a ISO 100) FULL (1/1) 18 (13)
  • Page 76: Fotografar Com O Flash Incorporado

    • Quando [#RC MODE] está definido para [ON], o flash incorporado irá disparar apenas para comunicar com o flash externo, pelo que não funcionará como um flash. g«Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus» (P. 80) Controlo da intensidade do flash A intensidade do flash pode ser ajustada entre +3 e -3.
  • Page 77: Bracketing De Flash

    Botão directo w + k Botão F Botão w Super painel de controlo i p: [w] Visualização de definições Visor Óptico Painel de controlo SUGESTÕES Para ajustar o flash apenas com os selectores: j Atribua a função de controlo da intensidade de flash ao selector principal (ou selector secundário).
  • Page 78: Fotografar Com Flash Externo

    Fotografar com flash externo Além das capacidades do flash incorporado da câmara, poderá utilizar qualquer uma das unidades de flash externas especificadas para utilização com a câmara. Isto permite tirar partido de uma variedade mais ampla de técnicas de disparo de flash que se adaptem às diferentes condições fotográficas.
  • Page 79 Ligue o flash. • Quando a luz de carregamento do flash acender, o carregamento está concluído. • O flash será sincronizado com a câmara a uma velocidade de 1/250 seg. ou inferior. Seleccione um modo de flash. Seleccione o modo de controlo do flash. •...
  • Page 80: Fotografar Com O Sistema De Flash Sem Fios Rc Olympus

    Fotografar com o sistema de flash sem fios RC Olympus É possível fotografar com flash sem fios com o sistema de flash RC sem fios Olympus. Com este sistema de flash sem fios, pode tirar fotografias com diversos flashes sem fios e controlar os flashes em três grupos (A, B e C).
  • Page 81 Utilize o super painel de controlo para definir o modo de flash e outras definições para cada grupo. Valor de intensidade do flash Grupo • Seleccione o modo Flash normal/flash Super FP de controlo de • Alterne entre o flash normal A MODE flash e ajuste e o flash Super FP.
  • Page 82: Utilizar Flashes Comercialmente Disponíveis

    Utilizar flashes comercialmente disponíveis Não é possível utilizar a câmara para ajustar a quantidade de luz emitida de um flash comercialmente disponível, excepto no caso de um flash adequado para esta câmara. Para utilizar um flash comercialmente disponível, ligue-o à sapata ou ligue o cabo de sincronização ao conector do flash externo.
  • Page 83: Gravar E Ver Vídeos

    Gravar e ver vídeos Durante a imagem ao vivo, utilize o botão n (vídeo) para gravar vídeos de alta definição (HD) com som.g«Fotografar» (P. 15) Gravar vídeos Active a imagem ao vivo. • Prima o botão u ao tirar fotografias com o visor óptico.
  • Page 84: Alterar O Modo De Gravação De Vídeo

    • O tamanho de cada ficheiro de vídeo está limitado a 2 GB. Com alguns tipos de cartão, a gravação poderá ser interrompida de forma inesperada antes do final do tempo de gravação disponível. • Quando o interior da câmara aquece, a gravação é interrompida automaticamente para proteger o aparelho.
  • Page 85: Ver Vídeos

    Ver vídeos Visualize um vídeo em reprodução individual MOVIE e prima o botão i. MOVIE PLAY Seleccione [MOVIE PLAY] utilizando ac e prima o botão i para iniciar a reprodução. BACK • As seguintes operações podem ser executadas durante a reprodução de vídeos. Colocar em pausa ou retomar a reprodução.
  • Page 86: Funções De Visualização

    Funções de visualização Visualização simples/de grande plano O procedimento básico para visualizar fotografias é descrito de seguida. Contudo, antes de utilizar qualquer uma destas funções, siga o passo 1 em baixo. Pode definir a câmara para que mude automaticamente para o modo de reprodução individual após o disparo.
  • Page 87: Visualização «Caixa-De-Luz

    Visualização «Caixa-de-luz» Poderá visualizar a imagem reproduzida e outra imagem ao mesmo tempo dos lados esquerdo e direito do ecrã. Isto é útil se pretende comparar imagens gravadas através de bracketing. Prima o botão P durante a reprodução Botão P individual.
  • Page 88: Visualização Índice/Visualização Calendário

    Visualização Índice/Visualização Calendário Esta função permite exibir diversas imagens ao mesmo tempo no ecrã. Isto é útil quando pretende procurar rapidamente um número de fotografias para encontrar uma imagem em particular. Durante a reprodução individual, sempre que rodar o selector para G, o número de imagens exibidas muda entre 4, 9, 25 e 100 imagens.
  • Page 89: Visualização De Informações

    Visualização de informações Esta função permite visualizar informações detalhadas sobre Botão INFO a imagem. A informação sobre iluminação também pode ser visualizada com histograma e gráficos realçados. Prima o botão INFO repetidamente até que a informação pretendida seja exibida. Pode alterar também a informação exibida rodando o selector enquanto prime o botão INFO.
  • Page 90: Apresentação De Diapositivos (Slide-Show)

    Apresentação de diapositivos (Slide-show) Esta função exibe sucessivamente imagens guardadas no cartão. As imagens são visualizadas por ordem, a começar pela imagem exibida. MENU [q] [m] • Durante a visualização, prima o botão i para seleccionar a apresentação de diapositivos. JPEG JPEG EDIT Botão i...
  • Page 91: Rodar Imagens

    Rodar imagens Durante a reprodução individual, esta função permite rodar imagens e exibi-las verticalmente no ecrã. Esta função é bastante útil quando tirar fotografias com a câmara na vertical. As imagens serão exibidas automaticamente na direcção correcta, mesmo que a câmara esteja rodada.
  • Page 92 Notas • Para conectar a câmara a um televisor, utilize o cabo AV fornecido. • Assegure-se de que o sinal de saída vídeo da câmara é igual ao sinal de vídeo do televisor. g«VIDEO OUT» (P. 108) • O ecrã da câmara desliga automaticamente quando o cabo AV é ligado à câmara. •...
  • Page 93: Editar Imagens

    Utilizar o controlo remoto do televisor Podem ser efectuadas operações na câmara através do controlo remoto de um televisor, quando a câmara está ligada a um televisor compatível com controlo HDMI. MENU [c] [U] [HDMI] [HDMI CONTROL] • Defina para [ON]. Efectue operações na câmara utilizando o controlo remoto do televisor.
  • Page 94 MENU [q] [EDIT] [SEL. IMAGE Confirme o formato dos dados (Imagem seleccionada)] a partir daqui. • Também pode efectuar a selecção durante a reprodução, premindo o botão i. Utilize bd para seleccionar uma imagem, depois prima o botão i. • A câmara reconhece o formato de dados da imagem. •...
  • Page 95: Sobreposição De Imagens

    Sobreposição de imagens É possível sobrepor até 4 enquadramentos de imagens RAW tiradas com a câmara e guardá-los como uma imagem separada. A imagem é guardada com o modo de gravação definido na altura em que a imagem é guardada. MENU [q] [EDIT] [IMAGE OVERLAY] •...
  • Page 96: Copiar Imagens

    Copiar imagens Esta função permite guardar imagens de e para o cartão SD e CompactFlash. Este menu pode ser seleccionado se ambos os cartões estiverem inseridos. O cartão seleccionado é a fonte da cópia. g«r/C» (P. 116) Cópia individual Visualize a imagem que pretende copiar e prima Botão COPY/<...
  • Page 97: Proteger Imagens

    Proteger imagens Proteja as imagens que não pretende apagar. As imagens protegidas não podem ser apagadas pela função de eliminação de imagem seleccionada ou de todas as imagens. Protecção individual Visualize a imagem que pretende proteger e prima Botão 0 o botão 0.
  • Page 98: Apagar Imagens

    Apagar imagens Esta função permite apagar imagens gravadas. Poderá seleccionar a eliminação individual, que apenas apaga a imagem actualmente exibida; a eliminação total, que apaga todas as imagens guardadas no cartão; ou a eliminação de imagem seleccionada, que apaga apenas as imagens seleccionadas.
  • Page 99: Funções De Configuração

    Funções de configuração Menu de configuração Utilize o Menu de configuração para definir as funções ’10.09 .01 básicas da câmara. Para mais informações sobre as 14:01 listas de menu, consulte «Definir no menu» (gP. 22). ENG. REC VIEW 5SEC cMENU DISPLAY FIRMWARE BACK X (Definição de data/hora)
  • Page 100: Firmware

    FIRMWARE A versão de firmware do seu produto será exibida. Quando pesquisar sobre a sua câmara ou acessórios, ou quando pretender transferir software, terá de indicar qual a versão de cada um dos produtos que está a utilizar. RESET/MYSET Definir MYSET Pode registar a condição de definição actual da câmara até...
  • Page 101: Repor As Definições

    Alterar cada definição para a definição MYSET enquanto permanece no modo de disparo actual MENU [W] [RESET/MYSET] Menu 1) Seleccione de [MYSET1] a [MYSET4] e prima o botão i. 2) Utilize ac para seleccionar [YES] e, em seguida, prima o botão i. •...
  • Page 102: Personalizar A Sua Câmara

    Personalizar a sua câmara Utilize o Menu de personalização para personalizar as funções de disparo. O Menu de personalização inclui 10 quadros (R a p) divididos de acordo com as funções a definir. # CUSTOM AF/MF (P. 102) (P. 112) BUTTON/DIAL (P.
  • Page 103: Focus Ring

    Esta indicação não se aplica a objectivas de focagem mecânica, tais como as objectivas SWD da Olympus. Perto MF ASSIST Defina a função como [ON] para ampliar automaticamente o motivo no ecrã ao rodar o anel de focagem enquanto fotografa em [S-AF+MF] ou [MF] com imagem ao vivo.
  • Page 104: S Button/Dial

    Menu de personalização S BUTTON/DIAL DIAL FUNCTION No modo P, A, S ou M, pode atribuir funções que não DIAL P as padrão ao selector principal e ao selector secundário. Pode também voltar a definir as operações padrão do selector principal e do selector secundário para as operações de menu e de reprodução.
  • Page 105: Ael/Afl

    AEL/AFL Poderá utilizar o botão AEL/AFL para realizar operações AF ou de medição, em vez de utilizar o botão disparador. Seleccione a função do botão que corresponderá à operação quando o botão disparador for premido. Seleccione [mode1] a [mode4] em cada modo de focagem. (Apenas pode seleccionar [mode4] no modo C-AF.) Função do botão disparador Função do botão AEL/AFL...
  • Page 106: Ael/Afl Memo

    AEL/AFL MEMO É possível bloquear e manter a exposição premindo o botão AEL/AFL. Prima o botão AEL/AFL para bloquear e manter a exposição. Prima novamente [ON] para cancelar a manutenção da exposição. A exposição apenas será bloqueada enquanto o botão AEL/AFL estiver premido. [OFF] BUTTON FUNCTION Pode atribuir as seguintes funções a cada botão;...
  • Page 107: Button Timer

    Botão a atribuir Função Detalhes t (pré- < visualização) [Y/X] Para mudar o modo de disparo para [Y/X], (Amplo prima o botão. subaquático/ Prima o botão sem soltar para regressar ao modo Macro de disparo anterior. subaquático) Prima o botão para visualizar o indicador de nível no visor óptico e no painel de controlo e prima-o [LEVEL GAUGE] novamente para ocultar a visualização do indicador...
  • Page 108: T Release/J

    T RELEASE/j Menu de personalização RLS PRIORITY S/RLS PRIORITY C Normalmente, esta câmara não liberta o disparador se AF estiver em funcionamento ou o flash estiver em carregamento. Se pretender libertar o disparador sem ter de esperar pela conclusão daquelas operações, utilize a definição abaixo indicada. Pode definir a prioridade de libertação individualmente no modo AF.
  • Page 109: Live View Boost

    LIVE VIEW BOOST Durante o disparo de imagem ao vivo, poderá clarear o ecrã para uma confirmação mais fácil no motivo. [OFF] O motivo é visualizado no ecrã com o nível de iluminação ajustado de acordo com a exposição a ser definida. É possível fotografar confirmando antecipadamente através do ecrã...
  • Page 110: Usb Mode

    Pode ser definido quando conectar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge. [CONTROL] Permite controlar a câmara através da ligação USB, utilizando o Olympus Studio 2. LEVEL GAUGE Esta câmara dispõe de um sensor de aceleração que permite a visualização de um indicador de nível bidireccional para detectar inclinação horizontal e para a frente e para trás quando...
  • Page 111: Timer (Desligar Automático)

    SUGESTÕES Para calibrar o indicador de nível: j g«LEVEL ADJUST» (P. 120) Para ligar e desligar facilmente o indicador de nível: j Ao registar [LEVEL GAUGE] para o botão <, para o botão P ou para o botão t (pré-visualização), pode premir o botão para visualizar ou ocultar o indicador de nível. g«BUTTON FUNCTION»...
  • Page 112: Iso-Auto

    ISO-AUTO Pode definir o modo de disparo, no qual a definição ISO [AUTO] está activada. [P/A/S] A definição [AUTO] é activada em todos os modos de disparo excepto nos modos M e BULB. Quando [AUTO] estiver seleccionado para o modo M, é definido ISO 200. [ALL] A definição [AUTO] é...
  • Page 113: K/Aspect/Color/Wb

    Menu de personalização X K/ASPECT/COLOR/WB NOISE REDUCT. (Redução de ruído) Esta função reduz o ruído gerado durante exposições prolongadas. Ao fotografar cenas nocturnas, as velocidades do obturador são mais lentas e tende a aparecer ruído nas imagens. Com [NOISE REDUCT.], pode deixar a câmara reduzir automaticamente o ruído de modo a produzir imagens mais nítidas.
  • Page 114: Color Space

    COLOR SPACE Pode seleccionar o modo de reprodução das cores no ecrã ou na impressora. O primeiro carácter dos nomes dos ficheiros de imagem indica o espaço de cor actual. g«FILE NAME» (P. 116) [sRGB] Espaço de cor estandardizado para Windows. Pmdd0000.jpg [Adobe RGB] Espaço de cor que pode ser definido pelo...
  • Page 115: Aspect Shooting

    ASPECT SHOOTING Quando a relação para fotografar está configurada para uma definição diferente de [4:3], seleccione se essa definição se aplica apenas a fotografias tiradas com imagem ao vivo ou a quaisquer fotografias tiradas com o visor óptico ou com imagem ao vivo. [LV] A definição só...
  • Page 116: File Name

    FILE NAME Quando tira uma fotografia, a câmara atribui-lhe um nome de ficheiro único e guarda-o numa pasta. Os nomes de ficheiros são atribuídos tal como ilustrado em baixo. Nome de pasta Todas as pastas Número da pasta (100 – 999) Nome de ficheiro Número do ficheiro (0001 –...
  • Page 117: Copyright Settings

    COPYRIGHT SETTINGS Pode adicionar o nome de direitos de autor/artista definidos previamente na imagem, como dados Exif. Para o nome de artista e para o nome de direitos de autor, pode introduzir um máximo de 63 caracteres de byte único. •...
  • Page 118: Af Focus Adj

    AF FOCUS ADJ. Pode utilizar o sensor AF para ajustar com precisão a posição de focagem para um âmbito de ±20 intervalos (-: mais próximo, +: na direcção de )). Normalmente, não é necessário efectuar alterações. [SET AF DATA] Ajuste com precisão o valor padrão de AF e registe a definição. Pode também registar a definição de acordo com a objectiva.
  • Page 119: Aa Battery Type

    Para comparar as diferenças em valores de ajuste: j Pode utilizar a visualização «Caixa-de-luz» para comparar os valores de ajuste. Os valores de ajuste também são exibidos durante a visualização «Caixa-de-luz». g«Visualização «Caixa-de-luz»» (P. 87) Para registar dois tipos de valores de ajuste (com o ponto focal da objectiva à frente e atrás do motivo): j É...
  • Page 120: Warning Level

    WARNING LEVEL É possível alterar o tempo quando é exibido (acende). Normalmente, não é necessário efectuar alterações. Notas • O indicador da carga da bateria não é um aviso de que é necessário carregar a bateria. piscar, carregue a bateria. g«Ligar a câmara» (P. 13) Quando LEVEL ADJUST Pode calibrar o indicador de nível se sentir que o indicador não está...
  • Page 121: Imprimir

    Imprimir Reserva de impressão (DPOF) Reserva de impressão A reserva de impressão permite gravar dados de impressão (número de impressões e informação de data/hora) com as fotografias guardadas no cartão. As fotografias com reservas de impressão podem ser impressas através dos seguintes métodos.
  • Page 122: Reserva Total

    Prima bd para seleccionar a imagem que pretende definir como reserva de impressão, depois prima ca para definir o número de impressões. • Para definir a reserva de impressão para várias fotografias, repita este passo. Quando terminar, prima o botão i. 100-0009 100-0009 •...
  • Page 123: Repor Os Dados Da Reserva De Impressão

    Repor os dados da reserva de impressão Todos os dados da reserva de impressão ou apenas os dados das fotografias seleccionadas podem ser repostos. MENU [q] [<] Repor os dados da reserva de impressão de todas as fotografias Seleccione [<] ou [U] e prima o botão i. Seleccione [RESET] e prima o botão i.
  • Page 124: Conectar A Câmara Fotográfica A Uma Impressora

    Conectar a câmara fotográfica a uma impressora Utilize o cabo USB fornecido para ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge. Ligue a impressora e ligue o terminal USB da câmara à porta USB da impressora com o cabo USB. •...
  • Page 125: Impressão Personalizada

    Impressão personalizada Siga o guia de operações para definir uma opção PRINT MODE SELECT de impressão. PRINT Seleccionar o modo de impressão ALL PRINT Seleccione o tipo de impressão (modo de impressão). Os modos de impressão disponíveis são os seguintes. MULTI PRINT [PRINT] Imprime fotografias seleccionadas.
  • Page 126 Definir dados de impressão Seleccione se os dados de impressão como a data e a hora ou o nome do ficheiro devem ser impressos na fotografia. Quando o modo de impressão está definido para [ALL PRINT] e [OPTION SET] está seleccionado, é apresentado o seguinte ecrã. [<×] Define o número de impressões.
  • Page 127: Utilizar O Olympus Viewer 2/[Ib]

    «My Computer» (O meu computador) (Windows XP) ou «Computer» (Computador) (Windows Vista/Windows 7) no menu Start (Iniciar). Faça duplo clique no ícone de CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir a janela «OLYMPUS Setup» (Configuração OLYMPUS) e, em seguida, faça duplo clique em «Launcher.exe».
  • Page 128: Macintosh

    Instale o software informático OLYMPUS Viewer 2 e [ib]. • Antes de iniciar a instalação, verifique os requisitos do sistema. • Clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» ou «OLYMPUS ib» e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software.
  • Page 129: Importar E Armazenar Imagens Sem O Olympus Viewer 2 Ou O [Ib]

    *É possível seleccionar outros idiomas a partir da caixa de idiomas. Para obter mais informações sobre como utilizar o software, consulte a ajuda online. Importar e armazenar imagens sem o OLYMPUS Viewer 2 ou o [ib] A sua câmara é compatível com o USB Mass Storage Class. Pode transferir imagens para um computador ligando a câmara ao computador através do cabo USB...
  • Page 130: Sugestões De Fotografia E Manutenção

    Sugestões de fotografia e manutenção Sugestões e informações sobre fotografia A câmara fotográfica não liga mesmo quando a bateria está carregada A bateria não está completamente carregada • Carregue a bateria com o carregador. A bateria está temporariamente incapaz de funcionar devido ao frio •...
  • Page 131 AFL/AEL g«PD AFL» (P. 103). Para obter mais informações sobre objectivas compatíveis com Imager AF de alta velocidade, visite a página de Internet da Olympus. Vibração da câmara quando esta está desligada Isto deve-se ao facto de a câmara inicializar o mecanismo estabilizador de imagem.
  • Page 132: Códigos De Erro

    Códigos de erro Indicações Indicações Indicação no visor do painel de Causa possível Solução no ecrã óptico controlo O cartão não está Indicação Insira um cartão ou inserido ou não normal um cartão diferente. é reconhecido. NO CARD Insira o cartão novamente. Se o problema continuar, O cartão tem formate o cartão.
  • Page 133 Indicações Indicações Indicação no visor do painel de Causa possível Solução no ecrã óptico controlo A fotografia seleccionada não pode ser exibida Utilize um software de para reprodução processamento de imagens devido a um para visualizar a fotografia problema com num PC.
  • Page 134: Manutenção Da Câmara

    Indicações Indicações Indicação no visor do painel de Causa possível Solução no ecrã óptico controlo O cartucho do papel da impressora foi Não utilize a impressora removido ou SETTINGS enquanto estiver a alterar a impressora foi as configurações na indicação indicação CHANGED operada enquanto...
  • Page 135: Modo De Limpeza - Remover O Pó

    Se pó ou sujidade se introduzirem no dispositivo de captação de imagens, poderão surgir pontos pretos na fotografia. Contacte o seu serviço de assistência autorizado da Olympus para que o dispositivo de captação de imagens seja limpo fisicamente. O dispositivo de captação de imagens é...
  • Page 136: Informações

    Informações Informações básicas sobre o cartão Cartões utilizáveis Neste manual, «Cartão» refere-se a um suporte de gravação. Esta câmara pode utilizar CompactFlash ou cartão SD, cartão SDHC e cartão SDXC (disponíveis no mercado). CompactFlash Cartão SD (Tipo I) (compatível com UDMA) Um cartão SD é...
  • Page 137: Bateria E Carregador

    Bateria e carregador Utilize a bateria única de iões de lítio (BLM-5) da Olympus. Não utilize baterias que não baterias genuínas da Olympus. Pode utilizar a BLM-1, mas assegure-se de que utiliza o carregador específico (BCM-1 ou BCM-2) para carregá-la. Recomenda-se a utilização da BLM-5.
  • Page 138: Objectivas Intermutáveis

    • Não é possível utilizar a objectiva Micro Quatro Terços. Montagem QUATRO TERÇOS Desenvolvido pela Olympus como a norma de montagem de objectiva para o sistema Quatro Terços. Estas novas objectivas intermutáveis com Montagem Quatro Terços foram desenvolvidas com base na engenharia óptica exclusiva para as câmaras digitais.
  • Page 139: Especificações Da Objectiva Zuiko Digital

    Especificações da objectiva ZUIKO DIGITAL Nomes dos componentes 1 Secção da montagem do pára-sol 2 Rosca do encaixe do filtro 3 Anel de zoom 4 Anel de focagem 5 Marca de montagem 6 Contactos eléctricos 7 Tampa frontal 8 Tampa traseira 9 Pára-sol da objectiva Colocar o pára-sol Guardar o pára-sol...
  • Page 140: Diagrama Da Linha De Programa (Modo P)

    Pode ser utilizada com o tubo de extensão EX-25 opcional nas seguintes condições. O ajuste de focagem quando EX-25 é utilizado será MF. Ampliação Objectiva, Distância de disparo ( ): Calculado com base nas câmaras distância focal fotográficas de filme de 35 mm Não é...
  • Page 141: Velocidade De Obturador E Sincronização De Flash

    Velocidade de obturador e sincronização de flash Modo de Limite superior do momento Momento fixo para Momento do flash disparo de sincronização o disparo do flash 1/ (distância focal da objectiva × 2) ou momento de sincronização, 1/60 o que for mais lento 1/250 A velocidade do obturador definida *1 É...
  • Page 142: Modos De Flash Que Podem Ser Definidos Pelo Modo De Disparo

    Modos de flash que podem ser definidos pelo modo de disparo Indicações Indicações Limite de Modo de Indicações no do super Momento Condições para do painel de Modo Flash velocidade disparo visor óptico painel de do flash disparar o flash controlo do obturador controlo...
  • Page 143: Temperatura Da Cor De Balanço De Brancos

    Indicações Indicações Limite de Modo de Indicações no do super Momento Condições para do painel de Modo Flash velocidade disparo visor óptico painel de do flash disparar o flash controlo do obturador controlo Flash de preenchimento Flash de 60 seg. – 1ª...
  • Page 144: Modo De Gravação E Tamanho Do Ficheiro/Número De Imagens Disponíveis

    Modo de gravação e tamanho do ficheiro/número de imagens disponíveis O tamanho de ficheiro na tabela é aproximado para ficheiros com um rácio da imagem de 4:3. Número Tamanho de imagens Modo de Número de pixeis Formato Compressão do ficheiro disponíveis gravação (PIXEL COUNT)
  • Page 145: Funções Que É Possível Registar Com A Definição Myset

    Funções que é possível registar com a definição MYSET Registo de Registo de Função Função MYSET MYSET Modo de disparo > ALL (TODOS) > Valor do diafragma MULTIPLE EXPOSURE Velocidade do obturador DIAL FUNCTION IMAGE STABILIZER (I.S.) DIAL DIRECTION AEL/AFL </Y/j STILL PICTURE AEL / AFL MEMO...
  • Page 146: Directório Do Menu

    Registo de Registo de Função Função MYSET MYSET REC VIEW dpi SETTING SLEEP USB MODE BACKLIT LCD COLOR SPACE 4 h TIMER SHADING COMP. c MENU DISPLAY BUTTON TIMER COPYRIGHT SETTINGS Mudança de programa FILE NAME k: Não pode ser registado. : Pode ser registado.
  • Page 147 Pág. Separador Função Definição referência IMAGE STABILIZER OFF/I.S. 1*/I.S. 2/I.S. 3 P. 62 /2F 0.3EV/2F 0.5EV/2F 0.7EV/2F 1.0EV/ 3F 0.3EV/3F 0.5EV/3F 0.7EV/3F 1.0EV/5F AE BKT 0.3EV/5F 0.5EV/5F 0.7EV/5F 1.0EV/7F 0.3EV/ P. 49 7F 0.5EV/7F 0.7EV OVER EXP. PIC./ UNDER EXP. PIC.(2F) BRACKETING A –...
  • Page 148 Menu de personalização Pág. Separador Função Definição referência AF/MF P. 102 AF AREA P. 102 B*/M/N P SET UP OFF/LOOP/SPIRAL* P. 102 RESET LENS OFF/ON* P. 102 BULB FOCUSING OFF/ON* P. 102 b*/c FOCUS RING P. 103 MF ASSIST OFF*/ON P.
  • Page 149 Pág. Separador Função Definição referência AF AREA SELECT*/V/P HOME/ MF/RAWK/P/A/S/M/TEST Função do PICTURE/MYSET1/MYSET2/ botão P MYSET3/MYSET4/LEVEL GAUGE/ IS MODE/OFF AF AREA SELECT/Fn FACE DETECT/PREVIEW*/LIVE BUTTON FUNCTION P. 106 Função do PREVIEW/V/P HOME/MF/ botão t (pré- RAWK/P/A/S/M/TEST PICTURE/ visualização) MYSET1/MYSET2/MYSET3/ MYSET4/LEVEL GAUGE/MAGNIFY/ IS MODE/OFF BUTTON OFF/P*...
  • Page 150 Pág. Separador Função Definição referência HISTOGRAM SETTINGS HIGHLIGHT/SHADOW P. 109 BACKLIT LCD 8 SEC*/30 SEC/1 MIN/HOLD P. 109 OFF/ON P. 109 VOLUME 0 a 5(3*) P. 109 USB MODE AUTO /STORAGE/MTP/PRINT/CONTROL P. 110 LEVEL GAUGE OFF*/ON P. 110 4 h TIMER OFF/4 h P.
  • Page 151 Pág. Separador Função Definição referência K/ASPECT/COLOR/WB P. 113 NOISE REDUCT. OFF/ON/AUTO* P. 113 NOISE FILTER OFF/LOW/STANDARD*/HIGH P. 113 AUTO* A -7 – +7,G -7 – +7 5 5300K A -7 – +7,G -7 – +7 2 7500K A -7 – +7,G -7 – +7 3 6000K A -7 –...
  • Page 152 Pág. Separador Função Definição referência K UTILITY P. 117 PIXEL MAPPING P. 117 EXPOSURE SHIFT -1 – 0* a +1 P. 117 CLEANING MODE P. 117 EXT. WB DETECT OFF/ON P. 117 SET AF DATA /DEFAULT DATA/LENS DATA Informações da objectiva AF FOCUS ADJ.
  • Page 153: Especificações

    Profundidade de campo : Pode ser verificado com o botão de pré-visualização Ecrã de focagem : Fixo (Pode ser trocado pelo FS-3 (disponível separadamente) num serviço de assistência da Olympus) Apoio ocular : Intermutável Imagem ao vivo : Utiliza sensor Live MOS para fotografar : Campo de visualização de 100 %...
  • Page 154 : Sapata, conector do flash externo (ligação x) Função de flash sem fios : Compatível com flash sem fios com o sistema de flash RC sem fios Olympus. Conector externo Conector de microfone/mini conector HDMI (Tipo C)/terminal USB/conector AV OUT/Conector do cabo disparador, conector do flash externo (ligação x)
  • Page 155 Dimensões/peso Dimensões : 142,5 mm (L) × 116,5 mm (A) × 74,5 mm (P) (excluindo as saliências) Peso : Aprox. 892 g (Incluindo bateria/cartão CF) Ambiente de funcionamento Temperatura : 0 °C – 40 °C (funcionamento)/ -20 °C – 60 °C (armazenamento) Humidade : 30 –...
  • Page 156: Diagrama Do Sistema

    Diagrama do Sistema Câmara Digital SLR Objectivas top-profi ssional À prova de poeira/salpicos 14–28 mm (equiv. a 35 mm) 28–70 mm (equiv. a 35 mm) ZUIKO DIGITAL ZUIKO DIGITAL ED 7–14 mm 1:4.0 ED 14–35 mm 1:2.0 SWD Zoom super grande angular Zoom standard Compatível com Compatível com...
  • Page 157 (incl. FC-1 / TF-22) Varimagni Focagem (apenas com HLD-4) ***Não disponível em FP-1. ****Trocas possíveis apenas através do serviço de assistência da Olympus. As especifi cações e o aspecto estão sujeitos a alteração, sem obrigação de aviso prévio, por parte do fabricante.
  • Page 158: Precauções De Segurança

    NÃO RETIRE A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto.
  • Page 159 PERIGO • A câmara usa uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Carregue a bateria com o carregador especificado. Não utilize qualquer outro carregador. • Nunca aqueça ou queime a bateria.
  • Page 160 • Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo prolongado, retire sempre a bateria. • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio especificada pela Olympus. Não utilize qualquer outro tipo de bateria. Para uma utilização segura e adequada, leia atentamente o manual de instruções da bateria antes de a utilizar.
  • Page 161: Avisos Legais E Outros

    Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou utilização ilícita de material com direitos de autor pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela reprodução fotográfica não autorizada, pela utilização ou outros actos que transgridam os direitos dos proprietários dos direitos de autor.
  • Page 162 A utilização de uma bateria recarregável e/ou carregador de bateria não genuínos poderá provocar incêndios ou ferimentos pessoais devido a fugas, aquecimento, ignição ou danos na bateria. A Olympus não assume qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que possam resultar da utilização de uma bateria e/ou carregador de bateria que não sejam acessórios genuínos da Olympus.
  • Page 163 Garantia mundial, o cliente poderá entregar o aparelho em qualquer serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que este serviço de assistência da Olympus não existe em todos os países. 2. O cliente deverá transportar o produto até ao revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria responsabilidade e será...
  • Page 164: Marcas Registadas

    Apical Limited. • Four Thirds e o logótipo Four Thirds são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da OLYMPUS IMAGING Corporation no Japão, Estados Unidos, nos países da União Europeia e noutros países. • Todas as outras empresas e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e/ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
  • Page 165: Index

    Index Symbols ALL ERASE ...........98 ANTI-SHOCK z ......59, 62, 112 A ............107 Apresentação de diapositivos w+F ............112 (Slide-show) m .........90 8 (Sinal sonoro) ........ 109, 150 ASPECT ............93 W (Selecção do idioma) ......99 ASPECT SHOOTING ........115 K CONTROL SETTINGS ......109 K SET ............
  • Page 166 Correia .............9 HDMI CONTROL ........93, 108 CROSS PROCESS h ........71 HDMI OUT ..........108 HIGH KEY H ..........71 HISTOGRAM SETTINGS ......109 Definição de data/hora X ......14 Histograma ..........39, 89 Diagrama do Sistema ........156 DIAL DIRECTION ........104 DIAL FUNCTION .........104 i- ENHANCEh ..........
  • Page 167 Objectivas do sistema Quatro Terços ..138, 156 Sincronização lenta #SLOW2/ Obturador da ocular ........60 2nd CURTAIN ........74 OLYMPUS Viewer 2 ........127 Sistema de flash sem fios RC Olympus ..80 SLEEP ............108 SLIDE ............90 Painel de controlo ........... 5 SOFT FOCUS b ..........71 PAL .............
  • Page 168 Memo...
  • Page 169 Memo...
  • Page 170 Memo...
  • Page 171 Memo...
  • Page 172 Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 - 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido.

Table of Contents