Download Print this page

Insignia NS-H2002B Guía Del Usuario page 2

User manual (spanish)
Hide thumbs Also See for NS-H2002B:

Advertisement

decodifi cador Dolby Pro Logic II.
dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que no todos los discos se
MOVIE MODE (Modo de película): El modo de película se usa con programas en estéreo
reproduzcan correctamente.
y todos los programas codifi cados con Dolby Surround. El resultado es una mejor
Archivos MP3 en CD-R o CD-RW
direccionalidad del campo de sonido que se aproxima a la calidad del sonido discreto.
Los archivos MP3 deben tener el formato ISO 9660 o JOLIET. Si la frecuencia de muestreo
MUSIC MODE (Modo de música): El modo de música se usa con cualquier grabación
es 44.1 ó 48.1 KHz, y la velocidad de bits fi ja es 128 Kbps o mayor, pueden reproducirse
de música en estéreo, y proporciona un espacio de sonido amplio y profundo. El modo
los archivos MP3. Sin embargo, quizás algunos archivos no puedan reproducirse,
de música incluye diferentes controles que permiten ajustar el sonido a las preferencias
dependiendo de la condición o los formatos.
individuales.
Archivos WMA en CD-R
Modifi cación de ajustes de audio adicionales
Si la frecuencia de muestreo es 32 KHz y la velocidad de bits fi ja es 128 Kbps o mayor,
pueden reproducirse los archivos WMA. Sin embargo, ciertos archivos no puedan
reproducirse, dependiendo de la condición o los formatos.
> RAF L PBQRM
SL I RJ B PBQRM
Archivos JPEG en CD-R o CD-RW
AVK> J F @O> KDB
Este reproductor puede reproducir archivos JPEG con una resolución de hasta cinco
MOL I L DF @ F F
J L SF B J L AB
J RPF @ J L AB
millones de píxeles. Algunos archivos JPEG no pueden ser leídos por este reproductor.
L CC
Archivos MPEG 4 en CD-R o CD-RW
Sus archivos MPEG 4 deberán estar en formato ISO sin QPEL.
BUF QPBQRM
Reproducción de un DVD, VCD, o CD
Panorama, center width (anchura central), y dimension (dimensión) sólo están disponibles
cuando el reproductor se encuentra en el Modo de música. Estas opciones le permiten
personalizar el efecto de sonido del modo Música ProLogic II.
PANORAMA: Extiende la imagen frontal del estéreo para incluir los altavoces envolventes
para causar un efecto envolvente con imágenes en las paredes laterales.
CENTER WIDTH (Anchura central): Con la decodifi cación Pro Logic, las señales centrales
dominantes pueden provenir solamente del altavoz central. Si no hay altavoz central, el
decodifi cador divide las señales centrales en partes iguales hacia los altavoces izquierdo
y derecho para crear una imagen central fantasma. La anchura central le permite realizar
ajustes variables de la imagen central para que se pueda escuchar solamente del altavoz
central, solamente de los altavoces izquierdo/derecho como imagen fantasma o de los tres
altavoces frontales en grados diferentes.
DIMENSION (Dimensión): Un control que altera la relación de Izq.+Der. a Izq.-Der. para las
señales de entrada de los dos canales. Le permite ajustar gradualmente el campo de sonido,
ya sea hacia el frente o hacia atrás. Si una grabación es demasiado espaciosa o fuerte de
los altavoces envolventes, puede ajustarse "hacia delante" para obtener un mejor balance.
De igual modo, si una grabación en estéreo suena de alguna forma demasiado mono o
estrecha puede ajustarse hacia la parte de atrás para obtener un resultado más envolvente y
que tenga un efecto de inmersión.
Especifi cando la salida de video
1.
TITLE (Título) – Presione para mostrar el menú de títulos si está presente en el disco.
Esta función sólo funciona para la reproducción de DVD.
2.
Detener
Presione una vez para detener instantáneamente la reproducción actual e ingresar
al modo Resume Play (Reanudar reproducción).
Presione
detuvo el disco.
Presione
Elija el tipo de salida de video que corresponda con la conexión de video entre su sistema
reanudar la reproducción.
de teatro en casa y el televisor.
Presione
S-VIDEO: Seleccione esta opción si conectó su sistema de teatro en casa a su televisor
3.
MENU (Menú) – Presione para mostrar el Disc Menu (Menú del disco).
usando el conector S-Video.
Nota: La reproducción se detiene para mostrar el menú. El botón no funciona para la reproducción de CD. Para
480i YPBPR: Seleccione esta opción si conectó su sistema de teatro en casa a su televisor
VCD, solo está disponible cuando PBC (Control de Reproducción) se activa.
usando los conectores de video Y, Pb, Pr y no está usando la función de barrido progresivo.
4.
/
P-SCAN (Barrido progresivo) YPBPR: Seleccione esta opción si conectó su sistema de teatro
Cuando se está reproduciendo un disco, usted puede saltar hacia atrás o hacia adelante un
en casa a su televisor usando los conectores de video Y, Pb, Pr y está usando la función de
capítulo o pista.
barrido progresivo.
Presione el botón
Especifi cando el tipo de televisión
Presione el botón
Nota: En el caso de un disco de CD, use los botones numéricos (0 -9) para saltar directamente a un número
de pista.
Nota: Cuando se usa un VCD con la función PBC, ésta debe establecerse en OFF (Desactivado).
5.
ZOOM (Para ampliar una imagen) – Presione para ampliar imágenes durante la
reproducción.
Cuando se esté reproduciendo un disco, presione el botón ZOOM/CLEAR (Ampliar/
Borrar). Cada vez que se presiona el botón ZOOM/CLEAR (Ampliar/Borrar), los valores de
la función ZOOM (Ampliar) cambiarán de la siguiente manera:
ZOOM x 2
4:3 PS – Se selecciona cuando el sistema de teatro en casa está conectado a un
ZOOM x 4
televisor normal. Imágenes panorámicas se muestran en la pantalla, pero con
ZOOM x 2/3
algunas partes cortadas automáticamente.
ZOOM : Desactivado
4:3 LB (Buzón) – Se selecciona cuando el sistema de teatro en casa está conectado a
Mientras una imagen está aumentada, puede usar las teclas , , , y para mover la
un televisor normal. Las imágenes panorámicas se muestran en la pantalla con barras
imagen de visualización.
negras en la parte superior e inferior.
Para cambiar a la visualización normal original, presione la tecla ZOOM hasta que aparezca
16:9 Se selecciona cuando el sistema de teatro en casa está conectado a un televisor
el símbolo ZOOM: Se muestra el símbolo OFF (Desactivado). La pantalla regresará a la
panorámico.
visualización normal.
Notas:
Al llegar al borde de la imagen, la pantalla no cambiará más en esa dirección.
El efecto actual de reproducción depende de la película grabada en el disco. Puede ser que algunos discos
6.
ANGLE (Ángulo) – Presione para cambiar el ángulo de cámara en DVD. Usted puede
no se puedan reproducir dependiendo de la selección en esta opción.
seleccionar ángulos diferentes de cámara diferentes al reproducir un disco de video DVD
Un disco grabado en el modo 4:3 sólo se reproducirá en 4:3.
El tipo de televisor (TV TYPE) deberá corresponder a la pantalla del televisor.
que contienen escenas grabadas desde múltiples ángulos.
Instalación de los altavoces
Presione ANGLE (Ángulo) repetidamente para seleccionar diferentes ángulos de
visualización, si están disponibles en el disco.
Nota: Esta función sólo está disponible cuando las escenas fi lmadas desde ángulos múltiples han sido grabadas en el
DVD. Si la visualización multi-ángulo no está disponible, se muestra
7.
(Open / Close) [Abrir/cerrar] – Permite abrir la bandeja de discos.
Nota: Inserte el disco en la bandeja de disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Presione el botón nuevamente para cerrar la bandeja de discos. El sistema de teatro en
casa comenzará a reproducir automáticamente.
8.
Pause (Pausar) – Puede congelar la imagen y avanzar imagen por imagen.
CD: Presione el botón
Si el altavoz central se coloca cerca de los altavoces frontales, elija CENTER DIST. (Distancia central) para establecer
el botón
el valor de la distancia central a un número más pequeño para lograr el mejor efecto de escucha.
DVD/VCD: Presione el botón
Si los altavoces de sonido envolvente se colocan más cerca de la posición de escucha que los altavoces
nuevamente para ir al modo STEP (Pasos). Cada vez que presione este botón, el video
frontales, elija REAR DIST. (Distancia posterior) para establecer el valor de distancia posterior a un número más
grande a fi n de lograr el mejor efecto de escucha posible.
avanza de un cuadro.
Uso de su sistema de teatro en casa con
Presione el botón
9.
Play (Reproducir) – Presione el botón
reproductor de DVD
10.
/
Presione los botones
Reproducción de discos
reanudar la reproducción.
Puede reproducir los siguientes discos en su sistema de teatro en casa:
Cada vez que se presiona el botón
DVD-Video
hacia adelante cambia apropiadamente.
Nota: Para los fi nes de distribución de discos DVD, el mundo ha sido separado en seis zonas.
En el modo de pausa, presione
La región a la cual corresponde su unidad se indica en el rótulo de la región. Esta debe ser
1
la misma que indica la etiqueta de los discos que están disponibles en su región. Si tiene
lenta hacia adelante o hacia atrás.
difi cultad para reproducir un disco, verifi que que el disco sea para la misma zona que su
Cada vez que se presiona el botón
sistema de teatro en casa.
lenta cambia apropiadamente. Presione el botón
DVD-R, DVD-RW, DVD+R y DVD+RW
normal.
Los discos DVD-R y DVD-RW deben grabarse en el modo de DVD Video. Los discos
Nota: La cámara lenta paso a paso no funciona con la reproducción de CD. La cámara lenta hacia atrás no
DVD+RW deben grabarse de acuerdo con las especifi caciones para los discos DVD+RW
funciona con la reproducción de VCD.
con una capacidad de 4.7 GB.
11.
SUBTITLE (Subtítulos) – Presione para cambiar a un idioma de subtítulos diferente
Video CD (VCD)
dentro de los que están disponibles en el disco.
Super Video CD (SVCD)
Durante la reproducción, usted puede cambiar entre los diferentes idiomas de los subtítulos
CD de audio
o desactivar los subtítulos.
CD-R y CD-RW
Este reproductor puede reproducir la mayoría de discos CD-R y CD-RW. Sin embargo,
Cuando se está reproduciendo un disco, presione SUBTITLE (Subtítulos) para mostrar los
subtítulos en el idioma de reproducción actual.
Presione repetidamente para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
Note: This function can only be used for disc on which diff erent subtitle languages have been recorded. The
number of languages recorded may be diff erent depending on the disc.
Nota: Esta función sólo puede usarse con discos en los cuales se han grabado subtítulos en diferentes idiomas.
El número de idiomas grabados puede ser diferente, dependiendo del disco.
12.
AUDIO/FM ST – Permite cambiar a un idioma de audio diferente en el disco durante
la reproducción. Usted puede cambiar entre diferentes idiomas de audio o salidas de
audio.
Cuando se está reproduciendo un disco, presione AUDIO/FM ST para mostrar el
número de pista de audio de reproducción actual.
Presione repetidamente para seleccionar la pista de audio deseada.
Nota: Si solo hay una pista de audio disponible en el disco, el número no cambiará.
Reproducción avanzada de DVD, VCD, y CD
1. Uso de la función INFO
Cuando el disco se está reproduciendo, presione el botón INFO para mostrar la información
de reproducción presente en el disco.
Para ver la información sobre la reproducción del DVD
1.
Presione el botón INFO para mostrar la información de reproducción del DVD.
2.
Presione el botón INFO dos veces para verifi car el tiempo restante del capítulo en curso.
3.
Presione el botón INFO tres veces para verifi car el tiempo de reproducción del título en
curso.
4.
Presione el botón INFO cuatro veces para verifi car el tiempo restante del título en curso.
5.
Presione el botón INFO cinco veces para mostrar más información sobre la reproducción.
Para ver la información sobre la reproducción del CD
1.
Presione el botón INFO para mostrar la información de reproducción del CD.
Para ver la información sobre la reproducción del VCD
nuevamente para reanudar la reproducción desde el punto en que se
dos veces para detener la reproducción completamente. No puede
1.
Presione el botón INFO para mostrar la información de reproducción del VCD.
2.
Presione el botón INFO dos veces para verifi car el tiempo restante de la pista en curso.
para comenzar la reproducción desde el comienzo del disco.
(CD/VCD)
3.
Presione el botón INFO tres veces para verifi car el tiempo de reproducción del disco en
curso. (CD/VCD)
- Saltar al comienzo de un capítulo o pista
4.
Presione el botón INFO cuatro veces para verifi car el tiempo restante del disco en curso.
(CD/VCD)
Lo que sigue describe la información que puede ver cuando presiona el botón INFO durante la
reproducción de DVD, CD, o VCD.
para saltar al comienzo del capítulo o pista previa.
para saltar al comienzo del siguiente capítulo o pista.
1.1 TT (información del título) – Muestra el número de título siendo reproducido en ese
momento y el número total de títulos grabados en el disco.
1.2 CH (información de capítulo) – Muestra el número de capítulo siendo reproducido en ese
momento y el número total de capítulos grabados en el disco.
1.3 Elapsed Time (Tiempo transcurrido) – Muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo
de la reproducción del título.
1.4 Audio – Muestra la pista de audio seleccionada actualmente.
1.5 Subtitle (Subtítulo) – Muestra el número del idioma (subtítulos) actualmente seleccionado.
1.6 Angle (Ángulo) – Muestra el ángulo de cámara seleccionado actualmente. Cuando se
ZOOM x 3
reproduce un disco sin múltiples ángulos, aparece OFF (Desactivado).
ZOOM x 3/4
1.7 TRK (Información de pista) – Muestra el número de pista siendo reproducido en este
ZOOM x 1/2
momento y el número total de pistas grabadas en el disco.
1.8 Unmute Icon (Ícono de restaurar sonido) – Se muestra cuando el sonido no está silenciado.
1.9 Repeat Mode (Modo de repetición) – Muestra cualquier modo de repetición que esté
establecido.
Nota: Después de verifi car los ajustes, presione el botón INFO nuevamente para desactivar la pantalla.
2. Uso de la función GOTO (Ir a)
Esta función le permite seleccionar directamente cualquier punto del disco para comenzar la
reproducción.
2.1 Seleccione un título, capítulo o pista específica
Puede seleccionar cualquier título, capítulo o pista en particular por número para comenzar la
reproducción.
1.
Presione el botón GOTO (Ir a).
2.
Presione el botón o para resaltar un título, capítulo o pista y presione el botón numérico
OFF (Ángulo desactivado).
0 - 9 correspondiente.
3.
Presione el botón OK (Aceptar) para confi rmar. Su sistema de teatro en casa comenzará la
reproducción desde la posición que usted seleccione.
Nota: Presione el botón CLEAR (Borrar) para reiniciar el título, capítulo o pista resaltado.
2.2 Localización de un tiempo específico
para pausar la reproducción. Presione nuevamente, o presione
Usted puede seleccionar cualquier ubicación específi ca ingresando el tiempo directamente en
para reanudar la reproducción normal.
horas, minutos, segundos.
para pausar la reproducción. Presione el botón
1.
Presione el botón GOTO (Ir a).
2.
Presione el botón o para resaltar el tiempo.
3.
Ingrese directamente el tiempo a donde comenzará la reproducción usando los botones
para reanudar la reproducción.
numéricos 0 - 9.
para comenzar a reproducir.
Los primeros dos dígitos son las horas.
((búsqueda hacia atrás o adelante, cámara lenta)
Los siguientes dos dígitos son los minutos.
/
para buscar hacia atrás o hacia adelante. Permite
Los últimos dos dígitos son los segundos.
4.
Presione el botón OK (Aceptar) para confi rmar. Su sistema de teatro en casa comenzará a
o
, la velocidad de búsqueda hacia atrás o
reproducir desde el tiempo que seleccionó.
Notas:
/
para comenzar la reproducción en cámara
Algunos discos quizás no permitan usar esta función.
Algunas escenas quizás no pueden ubicarse de la manera precisa que usted especifi que.
Este método de acceder a una ubicación específi ca está disponible sólo dentro del título actual del disco
o
la velocidad de reproducción en cámara
DVD.
para reanudar la reproducción
Presione el botón CLEAR (Borrar) para reiniciar el tiempo cuando el tiempo está resaltado.
3. Programación de la reproducción
1.
Presione el botón PLAYMODE (Modo de reproducción).
2.
Cuando el estado de MODE (Modo) está resaltado, use el botón o
el modo PROG.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfi eld, MN E.U.A. 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca de Best Buy Enterprise Services, Inc. Registrada en ciertos países. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
3.
Presione el botón OK (Aceptar) para confi rmar.
Nota: Durante la reproducción de VCD y SVCD, la función sólo está disponible cuando PBC (Control de
reproducción) está desactivado.
3.1 Programación de DVD
Introduzca los números de títulos en .
Use el botón o para resaltar el capítulo e ingrese los números de capítulo en
Use el botón , , , o para moverse a otra entrada.
Repita los pasos anteriores para más entradas.
Presione
o resalte PLAY (Reproducir) en la pantalla y presione OK (Aceptar) para comenzar
la reproducción programada.
Resalte la entrada actual en la pantalla y presione el botón CLEAR (Borrar) para borrar los
números de título/capítulo que ingresó.
Nota: Resalte CLEAR (Borrar) en la pantalla PROG y presione OK (Aceptar) para borrar todas las entradas.
3.2 Programación de CD, VCD, SVCD
Introduzca los números de pistas en
.
Use el botón , , , o para moverse a otra entrada.
Repita los pasos anteriores para más entradas.
Presione
o resalte PLAY (Reproducir) en la pantalla y presione OK (Aceptar) para comenzar
la reproducción programada.
Resalte la entrada actual en la pantalla, luego presione el botón CLEAR (Borrar) para borrar
la pista que ingresó.
Notas:
Resalte CLEAR (Borrar) en la pantalla PROG y presione OK (Aceptar) para borrar todas las entradas.
La función sólo está disponible cuando PBC (Control de Reproducción) está desactivado.
---
4. Reproducción repetida
Usted puede reproducir un título, capítulo o pista determinada repetidamente. Presione el botón
PLAYMODE (Modo de reproducción) para acceder al menú de modo de reproducción.
Nota: Durante la reproducción de VCD y SVCD, la función sólo está disponible cuando PBC (Control de Reproducción)
está desactivado.
4.1 Repetir un título, capítulo, pista o todo el disco.
1.
Presione el botón PLAYMODE (Modo de reproducción).
2.
Presione el botón o para seleccionar el icono REPEAT (Repetir).
3.
Use el botón o
para seleccionar otro modo de repetición, luego presione el botón OK
(Aceptar) para confi rmar. El modo seleccionado se resaltará en la pantalla.
Para un disco DVD: Off (Desactivado), REP All (Repetir todo), Chapter (Capítulo), o Title (Título)
Para un disco CD/VCD/SVCD: Off (Desactivado), REP 1 (Repetir 1), o REP All (Repetir todo)
Para un disco con MP3/JPEG/ WMA: Off (Desactivado), REP DIR (Repetir directorio), o REP 1 (Repetir 1)
4.2 Repetir una sección específica
1.
Mientras se está reproduciendo el disco, presione el botón A-B para establecer el comienzo
de la sección que desea reproducir repetidamente.
2.
Presione el botón A-B de nuevo para establecer el fi n de la sección que desea reproducir
repetidamente. Inmediatamente, su sistema de teatro en casa comenzará a reproducir su
sección repetidamente.
3
Presione el botón A-B de nuevo para borrar la reproducción repetida programada y regresar
a la reproducción normal.
Notas:
La función de repetición A-B solo puede usarse dentro del mismo título. Si el inicio y fi n de la sección que se va a
repetir están en títulos diferentes, no funcionará.
La función Repetir A-B no funciona en escenas donde se han grabado ángulos de cámara diferentes.
5. Uso de PBC (Control de reproducción de VCD y SVCD)
Cuando se está reproduciendo un VCD o SVCD, presione el botón PBC (Control de
reproducción) repetidamente para alternar entre PBC (control de reproducción) activado y
desactivado.
El menú del disco (si está disponible) aparecerá en el televisor. Use el botón
botones numéricos (0-9) para seleccionar la operación de reproducción.
Su sistema de teatro en casa se salta el menú del disco y comienza la reproducción desde
el comienzo. El botón PLAYMODE (Modo de reproducción) está disponible cuando se
reproduce un VCD.
6. Uso de la función de marcador
La función Bookmark (Marcador) le permite marcar un punto en el DVD que usted desea ver
nuevamente.
6.1 Crear un marcador
Durante la reproducción de un DVD, presione el botón BOOKMARK (Marcador) para
acceder al menú de marcador.
Use el botón
o
para navegar, luego presione OK (Aceptar) para marcar el punto
deseado.
6.2 Mostrar una escena marcada
Durante la reproducción, presione el botón BOOKMARK (Marcador) para acceder al menú
de marcador.
Use el botón o
para resaltar el marcador deseado, luego presione
desde el punto marcado.
Presione el botón CLEAR (Borrar) para reiniciar el marcador resaltado.
7. Selección de diferentes modos de ecualizador (EQ)
7.1 Modos de ecualizador (EQ)
Presione el botón TONE (Tono) repetidamente en el control remoto para seleccionar uno de
los cinco modos de ecualizador (EQ): FLAT (Normal), ROCK, POP, CLASSIC (Clásico) y JAZZ.
7.2 Control de agudos/graves
Presione el botón TONE (Tono) una vez, luego presione el botón OK (Aceptar). El control
de agudos se activará.
Presione el botón o para cambiarse al control de graves.
MI >V J L AB
MI >V J L AB
Presione el botón
o
para ajustar el nivel de agudos/graves.
J L AB
J L AB
MOL D
MOL D
OBMB>Q
OBMB>Q
L CC
L CC
para seleccionar
8. Uso de la función de apagado automático
Esta función le permite seleccionar un tiempo para que el sistema de teatro en casa cambie
automáticamente al Modo de suspensión.
8.1 Ajuste del temporizador de apagado automático
Presione el botón SLEEP (Apagado automático) en el control remoto repetidamente para
seleccionar entre las siguientes opciones del temporizador de apagado automático:
SLEEP OFF (Apagado automático desactivado)
SLEEP (Apagado Automático): 120 MINUTES (Minutos)
SLEEP (Apagado Automático): 90 MINUTES (Minutos)
SLEEP (Apagado Automático): 60 MINUTES (Minutos)
SLEEP (Apagado Automático): 30 MINUTES (Minutos)
.
SLEEP (Apagado Automático): 15 MINUTES (Minutos)
8.2 Verificación del tiempo restante antes del apagado
Cuando el temporizador de apagado automático está activado, puede revisar el tiempo restante
antes de que el sistema de teatro en casa cambie al Modo de suspensión. Presione el botón SLEEP
(Apagado automático) una vez y se mostrará el tiempo restante.
8.3 Cancelación del temporizador de apagado automático
Para desactivar el temporizador de apagado automático, presione el botón SLEEP (Apagado au-
tomático) repetidamente hasta que se muestre SLEEP OFF (Apagado automático desactivado).
Reproducción de archivos MP3, WMA y JPEG
1.
Detener
Permite detener la reproducción.
Presione para mostrar el menú de selección durante la reproducción (sólo para archivos
JPEG).
Presione el botón
para reanudar la reproducción normal.
2.
Navegación activa – Presione para seleccionar un archivo y presione OK (Aceptar) para
comenzar la reproducción.
3.
/
- Presione para saltar una pista o imagen hacia atrás o hacia adelante.
4.
AMPLIAR/BORRAR
ZOOM – Presione para aumentar la imagen durante una presentación de archivos JPEG..
CLEAR (Borrar) – Presione para borrar la información ingresada.
5.
Abrir/Cerrar - Presione para abrir la bandeja de discos.
Nota: Inserte el disco en la bandeja de disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. Presione de nuevo para cerrarla. La
reproducción comenzará automáticamente.
6.
Pausar
Permite pausar la reproducción.
Presionar de nuevo para reanudar la reproducción normal.
7.
Reproducir – Presione para comenzar a reproducir.
8.
GIRAR (sólo para archivos JPEG)
Durante la reproducción de un archivo JPEG, presione el botón ROTATE (Girar) para girar
la imagen.
Uso del menú de selección
El menú de selección aparecerá cuando se empiecen a reproducir archivos MP3, WMA o JPEG . Las
carpetas aparecen en el panel izquierdo. Las carpetas están numeradas desde arriba hacia abajo.
Cuando usted resalta una de las carpetas, todo el contenido de esta carpeta se mostrará en el panel
derecho. Todas las pistas e imágenes están numeradas de arriba hacia abajo. Use los botones de
navegación activa para seleccionar los archivos. Presione el botón OK (Aceptar) o
para comenzar
la reproducción.
Los botones de navegación activa también pueden usarse para seleccionar carpetas que
contienen archivos MP3, WMA y JPEG. Cuando se ha seleccionado una carpeta, el primer archivo se
reproducirá automáticamente.
/
los
Reproducción de archivos MP3 y WMA
Su sistema de teatro en casa comienza a reproducir todos los archivos MP3 y WMA que se
encuentran seleccionados actualmente. Luego reproduce todos los archivos en las subcarpetas
contenidas dentro de la carpeta primaria. Después, su sistema de teatro en casa reproduce el resto
de las carpetas en el disco.
Para crear una lista de reproducción de MP3:
1.
Presione el botón PLAYMODE (Modo de reproducción) en el control remoto. El menú de
Modo de reproducción se mostrará en la pantalla.
2.
Resalte MODE (Modo), luego use el botón o para seleccionar el modo PROG.
3.
Presione el botón OK (Aceptar) para abrir el menú de programa de MP3. En este menú, la
letra F (de Folder) signifi ca carpeta, y la T (de Track) signifi ca pista.
4.
Ingrese el número de carpeta bajo la letra F y el número de pista debajo de la letra T usando
un número de dos dígitos.
5.
Use los botones de navegación para moverse a otro campo y repita el paso 4 para la
siguiente canción.
6.
Presione
o resalte PLAY (Reproducir) en la pantalla, luego presione OK (Aceptar) para
comenzar a reproducir.
para reproducir
7.
Resalte CLEAR (Borrar) en la pantalla PROG y presione OK (Aceptar) para borrar todas las
entradas. Puede programar hasta un total de 16 canciones.
Visualización de archivos JPEG
El sistema de teatro en casa comienza la presentación de diapositivas del archivo JPEG seleccionado
actualmente. Luego muestra todos los otros archivos JPEG restantes que se encuentran en la
misma carpeta. Después de eso, su unidad de teatro en casa reproduce los archivos JPEG de las
subcarpetas que se encuentran en la misma carpeta
Nota: No es posible reproducir archivos WMA y JPEG simultáneamente.
Escuchando la radio
Nota: Verifi que que las antenas FM y AM estén conectadas correctamente.
Puede programar hasta un total de 20 estaciones de radio FM y 20 de radio AM.
Para buscar una estación de radio
1.
Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) en el control remoto para
encender su sistema de teatro en casa.
2.
Presione repetidamente el botón TUNER/AUX (Sintonizador/AUX) en el control
remoto o SOURCE (Fuente) en el panel frontal hasta que se seleccione el Modo Tuner
(Sintonizador).
3.
Presione nuevamente el botón TUNER/AUX (Sintonizador/AUX) en el control remoto o
SOURCE (Fuente) en el panel frontal para alternar entre AM y FM.
4.
Sintonice la estación de radio con uno de los siguientes métodos:
o
Sintonización manual - Presione el botón
repetidamente en el control remoto hasta que aparezca la
frecuencia deseada en la pantalla.
Sintonización automática - Presione y mantenga presionado el botón
o
en el control remoto por más de
un segundo para activar la función AUTO SCAN (Búsqueda automática). Suelte el botón. La función AUTO SCAN
(Búsqueda automática) se detendrá en cualquier estación de radio que se encuentre.
Repita este proceso hasta que se detenga en la estación deseada.
Para guardar una estación de radio
1.
Cuando se encuentra una estación, presione y mantenga presionado el botón OK
(Aceptar) hasta que la frecuencia parpadee en la pantalla VFD.
MHz
2.
Presione el botón
or
o use los botones numéricos 0 - 9 del control remoto para
seleccionar el número de canal que usted desea que el sistema de teatro en casa
memorice.
3.
Presione el botón OK (Aceptar) nuevamente para guardar el número del canal. La palabra
SAVED (Guardado) aparece durante la operación de guardar. La estación de radio se
memoriza con ese número de canal.
4.
Repita los pasos anteriores para guardar hasta 20 canales de radio.
Nota: Cuando sintonice manualmente una estación FM débil, presione el botón AUDIO/FM ST (FM Estéreo) en el
control remoto para cambiar del modo Stereo (Estéreo) al modo Mono (Monofónico) para reducir el ruido de fondo.
Para llamar una estación de radio memorizada:
1.
Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) del control remoto para
encender su sistema de teatro en casa.
2.
Presione repetidamente el botón TUNER/AUX (Sintonizador/AUX) en el control
remoto o SOURCE (Fuente) en el panel frontal hasta que se seleccione el Modo Tuner
(Sintonizador).
3.
Presione nuevamente para cambiar entre las bandas AM y FM si es necesario.
4.
Presione o en el control remoto o
/
en el panel frontal para cambiar.
Localización y corrección de fallas
Bajo ninguna circunstancia trate de reparar su sistema de teatro en casa por su cuenta, ya que esto anulará la garantía. Únicamente el personal de
s
ervicio califi cado podrá remover la cubierta o reparar este reproductor.
NO HAY CORRIENTE
Verifi que que el botón de encendido/apagado al frente del sistema de teatro en casa esté en encendido.
Verifi que que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.
Verifi que que hay corriente en el tomacorriente CA mediante enchufar otro aparato.
NO HAY IMAGEN
Verifi que que el televisor esté encendido.
Seleccione la entrada de AV correcta en el televisor.
Revise la conexión de video.
Verifi que que el selector de canales esté en AV en el televisor (Refi érase al manual de su televisor para obtener
instrucciones).
Cuando el Barrido progresivo se encuentra activado, se desactiva la salida de video compuesto. Presione el botón
V-SELECT para seleccionar el modo de salida video correcto, de lo contrario no habrá imagen o se encontrará
distorsionada.
IMAGEN DISTORSIONADA
Revise el disco para asegurarse que no hay huellas digitales y límpielo con un paño suave, del centro hacia la orilla.
A veces puede aparecer un pequeño nivel de distorsión de imagen. Esto no es un mal funcionamiento.
El formato del disco no corresponde al equipo de televisión usado (PAL/NTSC).
Verifi que que solamente una salida de video esté conectada.
LA IMAGEN NO TIENE COLOR
El formato del disco no corresponde al equipo de televisión usado (PAL/NTSC).
Verifi que que el reproductor de DVD no está conectado a través de una videograbadora (VCR).
IMAGEN OSCILANTE
Reubique la unidad alejada de posibles fuentes de interferencia o emisión (por ejemplo, el radio, un amplifi cador de
potencia o un radiador).
AL REMOVER EL DISCO, LA UNIDAD NO REGRESA A LA PANTALLA DE INICIO
Revise si el programa requiere que se cargue otro disco.
Reinicie desconectando el reproductor de la corriente, y vuélvalo a conectar.
EL REPRODUCTOR NO RESPONDE AL CONTROL REMOTO
Apunte el control remoto directamente al sensor al frente del reproductor.
Evite todos los obstáculos que puedan interferir con la trayectoria de la señal.
Inspeccione o reemplace las pilas.
NO HAY SONIDO
Revise las conexiones de audio.
Si está usando un amplifi cador de alta fi delidad (Hi-Fi) , pruebe con otra fuente de sonido.
Limpie el disco.
Verifi que si el disco está defectuoso probando con otro disco.
NO HAY SONIDO EN LA SALIDA DIGITAL
Revise las conexiones digitales.
Revise el menú de salida digital para asegurarse que la salida digital esté correctamente confi gurada.
Verifi que que el formato de sonido del idioma de sonido seleccionado corresponde a la capacidad del sistema de
teatro en casa.
NO SE PUEDE REPRODUCIR UN DISCO
Verifi que que el disco se ha colocado correctamente en la bandeja de discos.
OLVIDÓ LA CONTRASEÑA
Sin un disco en la bandeja, ingrese 76418.
FUNCIÓN ALTERADA
El funcionamiento normal del sistema de teatro en casa puede ser alterado por interferencia externa.
Reinicie su sistema de teatro en casa desconectando y reconectando el cable de alimentación.
Advertencia: Este equipo podría generar o usar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modifi caciones que se realicen
a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modifi caciones estén expresamente autorizadas
en este manual. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modifi cación no
autorizado.
Información reglamentaria de la FCC Parte 15 – Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para ser clasifi cado como dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas
cuando el equipo funciona en un ambiente residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el sistema de teatro en casa y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Garantía limitada de un año
Insignia Products ("Insignia") le garantiza a usted, el comprador original de este sistema de teatro en casa NS-H2002B DVD
nuevo ("el Producto"), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por
un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto ("Período de Garantía").
Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta declaración de
garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifi ca a Insignia durante el Período de Garantía sobre un
defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original
del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará
el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto con uno nuevo o con uno
reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán
propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se
vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará
vigente con tal que usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se
termina si usted vende o transfi ere el producto.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró.
Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal
listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del producto en los Estados Unidos y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
• Instalación
• Ajuste de confi guración
• Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal como rayos
• Accidentes
• Mal uso
Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
Modifi cación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
Productos consumibles, tal como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA
SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca de Best Buy Enterprise
Services, Inc. Registrada en ciertos países. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos
dueños. Las especifi caciones y las características son susceptibles cambiar sin nota u obligación.
07-728

Advertisement

loading