Download Print this page

Kenwood KFC-XW800F Instruction Manual page 5

Flat subwoofer

Advertisement

System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer's rated input power, increase the number of subwoofers so that the
power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the
subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers
according to the capable impedance of the amplifier.
Raccordement de I'ensemble
Verifier d'abord la puissance de I'amplificateur. Si la puissance de I'amplificateur est plus elevee que la puissance d'entree nominale du 5ubwoofer, augmenter Ie
nombre de subwoofers de fac;on
a
ce que la puissance par subwoofer soit inferieure
a
Ja puissance d'entree nominaIe, ou inferieure
a
la sensibilite de I'amplificateur.
le fait d'appliquer une puissance superieure
a
la puissance d'entree nominaIe du subwoofer va creer des parasites
et/ou
provoquer une panne. Aussi, en cas
d'utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller I'impedance totale. Modifier Ie schema de connexion des haut-perleurs en fonction de !'impedance de I'amplificateur.
• Series Wiring
Montage en
serle
• Serlelle Verkabelung
• Serlesehakellng
• Cablagglo in serle
• Cableado en serle
Liga~o
em serle
nocneAOBaTenbHoe
nOAcoeAMHeHMe
1""1(;'~lr-Ol~·.
• Parallel Wiring
Montage en parallele
• Parallele Verkabelung
• Parallelschakellng
• Cablagglo In parallelo
Cableado en para lela
Liga~io
em paralelo
• napannenbHoe
nOAcoeAMHeHMe
1""1(;'~lr-Ol(S'.
Series-Parallel Wiring
Montage en serle-parallele
• Serlelle/Parallele Verkabelung
• Serleparallelschakellng
• Cablagglo In serle-parallelo
Cableado en paralela
Liga~io
em Serle-Paralelo
• nocneA°Ba.enbHD-
napannenbHoe nOAcoeAMHeHMe
\""1(1'
'l"
Ir-OI~
f
Ir-OI(S' •
Fig.2-2 Abb.2-2 Alb. 2-2
Figura 2-2 PHe.2-2 T-T 1'""')
Flg.2-3 Abb.2-3 Alb. 2-3
Figura 2-3 PHc.2-3 T-T 1'""')
, : - - ' - + - - ' - ; 4 0
++-t
+++
,
R=...l...+.l...+ ...
R.
"'
R=
...!..+l+ ...
,.
~
R:-4+4:8n
R=t.+t=O ....
Flg.2-1 Abb.2-1 AIb.2-1
Figura 2-1 PHc.2-1 I-T 1'""')'
Systemaansluitingen
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hager is dan het"nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter
aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoag belasten van de
luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het
aansluitpatroon van de IUidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.
SystemanschlUsse
Prufen Sie zuerst die leistung des Verstarkers. Wenn die Leistung des Verstarkers h6her als die Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhohen Sie die Anzahl der
Subwoofer, so daB die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder sen ken Sie die Empfindlichkeit des Verstarkers. Wenn eine h6here Leistung
als die Nenneingangsleist,:,ng des Subwoofers angelegt wird, werden St6rungen und/oder ein Gerateausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die
Gesamtimpedanz achten. .A.ndern Sie das AnschluBschema der lautsprecher entsprechend der zulassigen Impedanz des Verstarkers.
Connessioni del sistema
Innanzi tutto, controllate la tensione dell'amplificatore. Se la tensione dell'amplificatore supera la tensione di entrata nominaIe del subwoofer, aumentate il numero di
subwoofer in modo tale che la tensione per ogni subwoofer sia inferiore rispetto alia tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilita dell'amplificatore. Se
fornite una tensione superiore rispetto alia tensione di ingresso nominaIe del subwoofer, questo puc causare la generazione di rumore e/o dar Juogo a guasti. lnoltre, se
usate piu subwoofer, fate attenzione all'impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degJi altoparlanti a seconda dell'impedenza ammessa dall'amplificatore.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del ampJificador es; mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas
(subwoofer), aumente el numero de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la patencia per cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal,
0
m~nor
que la sensibilidad del amplificador. EI suministro de una patencia mayor que la patencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causara ruido y/o
ruptura. Asimismo, si usa multiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patr6n de conexi6n de los altavoces segun la
capacidad de impedancia del amplificador.
Liga~oes
do sistema
Primeiro, verifique a potencia do amplificador. Se a potencia do amplificador for superior
a
potencia de entrada nominal do sub-altifalante de graves (subwoofer),
aumente a quantidade de subwoofers de maneira que a potencia conduzida a cada subwoofer seja inferior
a
potencia de entrada nominal, ou reduza sensibilidade
do amplificador. 0 suprimento de potencia superior
a
patencia de entrada nominal do subwoofer causara ruidos e/ou rupturas. Tambem, se estiver a utilizar varios
subwoofers, tenha
0
cuidado com a impedancia total. Mude a forma de ligac;ao dos altifalantes de acordo com a capacidade de impedancia do amplificador..
nOAcoeAIIIHeHllle CIIICTeMbl
CHa4ana
npoaepbTe M0ll.lHOCTb YCl.1J11.1TenFl.
ECfl\r1
MOlllHOCTb YClr1fl1.1TeJ1fl 6oJ1bwe HOM\t1HaIlbHO~ BXOj:\HOli! MOl1.lHOCTIr1 Hl.13.Ko4aaoTHoro rpoMKoroBop~1Te.nfl,
nOAKJ1104l.1Te
AOnOI1Hl.1TeI1bHble
Hl.13KQ4aCTOTHbie
rpoMKoroBop~1TeJ1l.1
r3K, '-no6b1 MOl.j.\HOCTb, nOAaaaeMaR H3 Ka>KJ1b1i1
IH
Hlr1X, 6b1fla
MeHbwe
HOMl.1HaJlbHolil BXO,QHOC1
MOl1.lHOCHI
l-1m1
Hl.1>Ke
ypOBHA 4YBCTBl.1TeJlbHOCH1 YC\r1Jl\r1TeJlA.
nOAa4a MOLllHOCHl,
npeBbiWalOL.l.\elil
HOMl.1HaJlbHYIO BxoAHylO MOLltHOCTb
Hl.13KQ4aCTOTHoro
rpoMKoroBOpl-1TeJlR,
npl.1BeAer
K
nmlBneHl.11O nOMex
l.1
(~'1nI.1)
nOBpe)K,[\eHl.1IO.
KpoMe TOro, npll1 l-1cnOIlb30BaH\r1\1l HeCKOJlbK\ilX HIo13K04aCTOTHbiX
rpoMKoroBoplo1Tenelil,
Heo6xOAl.1MO
CneA14Tb
3a nOJ1HblM
conpoT1II8JleH\IIeM.
V13MeHRliIre
KOH$\o1rypa4l.11O
nOAcoeAlIlHeHYlA rpoMKorosoplllTenA
B COOTBeTCTBl.1l1'1 C H3A/le,lKal.l.ll.1M
conpon18JleHl.1eM YCIo1J11.neflA.
rua..sl~~j
".wI o)..Lil10;50.:..,.., "-"011
,,",I~I,~
e;l
''''f01I
~I
J.....
i.J';s1
w;r
~I
o),,;';';1S I;!
.~I
0)";...-'1
.'>}
~ <::..;],1 JL;.,)'I ')";
i.J'..,s1
<.,...;.,
.)..Lill ,I..\.o!.~ ;""LJ.I ~)I .<::..;],1 :.J>.1.u1 .)..Lill
i.J' Jil
<.Sf~ ~ ~
.l..i.r.'
.<;)WI ...11_1
i.J' 1).1.-.:,5
,.,.Lcll "floll
,,",I~I il~1
<Jl>-.j
,G.,I
.UJ.;
)1/)
,W;4>
~..J".-
"f01I
.~I
<;Jl..o .)..LillA,J.
,,",u,L.-lJ
J,.-,,:II
Dimensions
Afmetingen
Dimensoes
Dimensions
Dimensioni
Pa3Mepbl
Abmessungen
Dimensiones
.::,,\,..,\A1\
Unit:mm(inchl
Unite:mm(pouces)

Advertisement

loading