Download Print this page

Kenwood KFC-XW1012DVC Instruction Manual

Kenwood subwoofer instruction manual kfc-xw1212dvc, kfc-xw1012dvc

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT SAFEGUARDS
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Caution :
Let op :
Read this page carefully to keep your safety.
Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attention :
Attenzione :
Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa
pagina.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AVISOS IMPORTANTES
Achtung :
Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig
Precaución :
durchlesen.
Para su seguridad, lea con atención esta página.
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene
2. Power supply voltage — Connect the
3. Water and moisture — Do not install
4. Dust and unstable locations — Do
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the
illumination lamp-equipped speakers
the speakers in locations which may
not install the speakers in unstable
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,
to DC 12V, negative ground.
be subject to water or moisture.
locations or locations subject to dust.
which could cause hazard of suffocation.
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de
Tension d’alimentation — Raccorder
Eau et humidité — Ne pas installer
polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des
les haut-parleurs munis d’in éclairage
les haut-parleurs dans des endroits où
Poussière et endroits instables —
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
ils peuvent être exposés à de l’eau ou
Ne pas installer les haut-parleurs dans
possible.
à l’humidité.
des endroits instables ou exposés à
Betriebsspannung — Die Lautsprecher
de la poussière.
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher
mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V
Wasser und Feuchtigkeit — Die
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar
mit negativer Masse anschließen.
Lautsprecher
nicht
an
Stellen
Staub und unstabile Stellen — Die
endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,
einbauen, wo sie Wasser oder
Lautsprecher nicht an unstabilen
besteht Erstickungsgefahr.
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Spanningvoorziening — Verbind de
Stellen oder Stellen, wo sie Staub
luidsprekers voorzien van verlichting
ausgesetzt sind, einbauen.
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen
Water en vocht — Installeer de
met een 12 Volt, negatieve geaarde
zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de
luidsprekers niet op plaatsen waar ze
gelijkstroombron.
Stoffige en instabiele plaatsen —
zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de
mogelijk aan water of vocht bloot
Installeer de luidsprekers niet op
zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun
worden gesteld.
Alimentazione — Se i diffusori
stoffige plaatsen of instabiele plaatsen
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
possiedono indicatori, collegateli ad
onderhevig aan trillingen.
Acqua ed umidità — Non installate i
una sorgente di energia a 12V di c.c. a
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in
diffusori in posizioni esposte ad acqua
terra negativa.
Urti e polvere — Non installate i
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a
ed umidità.
diffusori in posizioni pericolose
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
Tensión de alimentación — Conecte
instabili o esposte a polvere e sporco.
Agua y humedad — No instale los
los altavoces equipados con lámpara
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de
altavoces en lugares sometidos al
de iluminación a una batería de 12 V
Polvo y ubicaciones inestables —
polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde
agua o a la humedad.
CC con puesta a masa negativa.
No instale los altavoces en lugares
no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían
inestables ni en lugares donde haya
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
polvo.
5. Modification — Do not attempt to open or
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out
modify the unit, for this could cause fire
or any type of solvent to clean the speak-
from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or
hazard or malfunction.
ers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur
anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation.
Modification — Ne pas essayer de
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement
démonter ni de modifier l’appareil car ceci
naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-
possible.
risque de provoquer un risque d’incendie
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux
COUPER L’ALIMENTATION!
ou un fonctionnement incorrect.
et sec.
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu
Veränderungen — Niemals versuchen, die
Reinigung — Zum Reinigen der Laut-
hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald
Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern,
sprecher niemals Benzin, Farbverdünner
wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
weil
dadurch
Feuergefahr
und
oder andere Lösungsmittel verwenden.
Fehlfunktionen hervorgerufen werden
Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch
AUSSCHALTEN!
können.
verwenden.
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel
Aanpassingen — Voorkom brand of
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner
geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw
beschadiging en open derhalve de
of andere oplosmiddelen voor het reinigen
handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
luidsprekers niet en breng er geen
van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers
SPANNING UIT!
veranderingen in aan.
met een zachte, droge doek.
Modifiche — Non tentate di aprire o
Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,
Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non
modificare l’unità, dato che ciò potrebbe
nafta o solventi molto volatili in generale.
si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare
causare incendi o errori di funzionamento.
Usate solo un panno morbido ed asciutto.
appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.
SCOLLEGATE L’ALIMENTAZIONE!
Modificación — No trate de abrir ni
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni
modificar la unidad porque podría
ningún otro tipo de disolvente para limpiar
producirse un peligro de incendio o una
los altavoces. Límpielos con un paño suave
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no
avería.
y seco.
genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después,
consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea
posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!
Greeting
Begroeting
Dear Customer,
Geachte klant,
Congratulations on your choice of a Kenwood Subwoofer. Kenwood is known world-
Gefeliciteerd met uw keuze van een Kenwood Subwoofer. Kenwood staat wereldwijd
wide for producing some of the most advanced car audio products on the market,
bekend als producent van sommige van de meest vooruitstrevende auto audio
and our new Subwoofer is the result of the latest research in speaker technology.
producten die op dit moment op de markt zijn en onze nieuwe Subwoofer is het
Installed properly, your Subwoofer will do just what the name says: it will boost the
resultaat van onze meest recente research in luidspreker technologie. Als hij op de
decibel level of your system's low frequency response.
juiste wijze is geònstalleerd, zal uw Subwoofer precies doen wat z'n naam al zegt:
het decibel-niveau van de lage frequentie weergave van uw systeem opkrikken.
You can install your Subwoofer in a sealed or ported enclosure with excellent results.
Your choice will depend on the kind of bass sound you like best. We show you the
U kunt uw Subwoofer met uitstekende resultaten zowel in een afgesloten opstelling
different kinds of bass sound that you'll get from different sizes and styles of
als in één met openingen gebruiken. Uw keuze hangt af van het soort basweergave
enclosures. See “Recommended Enclosures” on this manual.
waar u van houdt. We hebben voor u de verschillende soorten basweergave
geïllustreerd die u krijgt met opstellingen van verschillende afmetingen en vormen.
Bienvenue!
Zie "Aanbevolen opstellingen" elders in deze handleiding.
Congratulazioni!
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le haut-parleur Kenwood
Subwoofer. Kenwood est réputée dans le monde entier pour fabriquer certains des
Congratulazioni!
équipements audio les plus perfectionnés qui soient, et le nouveau Subwoofer est le
Ci congratuliamo con voi per aver scelto di un dB+Subwoofer Kenwood. Kenwood è
fruit de nos recherches intensives dans le domaine des haut-parleurs.
conosciuta in tuttom il mondo come la produttrice di alcuni fra i più avanzati sistemi
Convenablement installé, le Subwoofer mettra en valeur la réponse de votre
audio per automobili, ed il nostro nuovissimo dB+Subwoofer è il prodotto più
installation dans le registre grave.
recente delle mostre ricerche nel campo dei diffusori. Installato correttamente, il
dB+Subwoofer fa quanto promette: aumenta la potenza in decibel dei bassi prodotti
Vous pouvez obtenir d’excellentes performances en installant le Subwoofer dans une
dal vostro sistema.
enceinte fermée ou bien dans une enceinte pourvue d’un évent. Le choix dépend du
type de sonorités graves que vous aimez. Des exemples des sonorités que vous
Potete installare il Subwoofer in un alloggiamento sigillato o aperto con risultati
pouvez obtenir en fonction de la nature et des dimensions de l’enceinte sont
eccellenti. La scelta da fare dipende dal tipo di bassi che si preferiscono.
indiqués dans ce manuel. Voir “Enceintes recommandées” dans ce manuel.
Mostreremo i tipi diversi di bassi che si possono ottenere con alloggiamenti di
differenti dimensioni e stili. Vedere la sezione "Alloggiamenti raccomandati" di
Begrüßung
questo manuale.
Saludos
Sehr geehrter Kunde!,
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Kenwood Subwoofers. Kenwood ist in
aller Welt bekannt für fortschrittliche Audio-Produkte für das Kraftfahrzeug, und
Estimado cliente:
unser neuer Subwoofer ist daher keine Ausnahme, denn er entspricht dem neuesten
Enhorabuena por haber elegido un Kenwood Subwoofer. La marca Kenwood es
Stand der Lautsprechertechnologie. Richtig installiert, führt Ihr Subwoofer aus, was
famosa en todo el mundo por producir algunos de los productos de audio para el
sein Name verspricht: Er betont den Dezibel-Pegel der niederfrequenten Signale
automóvil más avanzados del mercado, y nuestro nuevo Subwoofer es el resultado
Ihres Audiosystems.
de la investigación más reciente en tecnología de altavoces. Instalado
correctamente, su Subwoofer hará justamente lo que su nombre indica: reforzar el
Sie können Ihren Subwoofer in einem geschlossenen oder offenen Gehäuse mit
nivel de decibelios de la respuesta de baja frecuencia de su sistema.
hervorragenden Ergebnissen einsetzen. Ihre Wahl hängt von dem Baßsound ab, den
Sie am liebsten mögen. Wir zeigen Ihnen die unterschiedlichen Typen der
Podrá instalar su Subwoofer en una caja acústica sellada o con orificios y obtener
Baßsounds, die Sie von verschiedenen Gehäusegrößen und -typen erhalten können.
excelentes resultados. Su elección dependerá del tipo de sonidos graves que usted
Siehe "Empfohlene Gehäuse" in dieser Anleitung.
prefiera. Le mostraremos las distintas clases de sonidos de graves que podrá
obtener con cajas acústicas de tamaños y estilos distintos. Consulte el apartado de
"Cajas acústicas recomendadas" de este manual.
Dimensions
Afmetingen
Dimensions
Dimensioni
Abmessungen
Dimensiones
KFC-XW1212DVC
KFC-XW1012DVC
KFC-XW1212DVC
SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
KFC-XW1012DVC
SUBWOOFER
MODE D’EMPLOI
SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER
ISTRUZIONI PER L’USO
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B61-1303-00 (TTS)
Note :
Opmerking :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende
• You cannot input the same power as “peak power” continually.
punten.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een
hoog niveau is gesteld.
Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
Nota :
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
façon continue.
• Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce
caso, riducete il volume immediatamente.
phénomène.
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place
espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou
interruttori di alimentazione dell’amplificatore.
l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Nota :
Hinweis :
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima”
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung”
continuamente.
eingegeben werden.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein
no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
oder unnormal klingen.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.
ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder
alimentación del amplificador.
Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den
Netzschalter des Verstärkers betätigen.
Installation
Installatie
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan
the speaker flange so that the flange is completely covered.
de achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Installation
Installazione
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del
arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.
diffusore, in modo che esso sia completamente coperto.
Einbau
Instalación
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los
markieren.
agujeros.
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior
Rückseite des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig
de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.
bedeckt ist.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood KFC-XW1012DVC

  • Page 1 Congratulazioni! équipements audio les plus perfectionnés qui soient, et le nouveau Subwoofer est le Ci congratuliamo con voi per aver scelto di un dB+Subwoofer Kenwood. Kenwood è fruit de nos recherches intensives dans le domaine des haut-parleurs. conosciuta in tuttom il mondo come la produttrice di alcuni fra i più avanzati sistemi Convenablement installé, le Subwoofer mettra en valeur la réponse de votre...
  • Page 2 (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE...

This manual is also suitable for:

Kfc-xw1212dvc