Page 1
HV=MXI liiiE7 NTSC For Assistance And Information Call Toll Free I-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico) ,...
Page 2
(you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. Serial No. available...
Welcome Thank you for purchasing this AIWA xoduct. To optimise the performance :his unit, please read through this manual carefully. Main features of this World Wide Video This VCR has a digital converter system, multi tuner, and auto voltage (100 – 240 V AC).
Be sure to attach a suitable adaptor plug to the plug end of AC cord, Adaptor plugs may be obtained at nominal authorized AIWA dealer. AC cord (supplied) To AC outlet 4 r-m Disconnect the antenna cable from your TV and connect it to AERIAL of TIJNER #2 on this VCR.
Page 5
To connect a CATV system without using a CATV converter AC cord (supplied) r~”’o’c”””” lr--l~till Connect the cable from the CATV system to AERIAL of TUNER #2 on this VCR. Connect the supplied antenna cable to RF OUT of TUNER #2 on the VCR and the antenna connector on your TV.
Page 6
To connect a CATV system using a CATV converter and 2-way splitter CATV system [’ 2-way splitter (not supplied) (not supplied) 75tohm coaxial cable (not supplied) ENGLISH CATV converter (not supplied) 75-ohm coaxial cable (not supplied) To AC outlet ‘1 m n, “...
When a TV is connected with an antenna cable only When the connected to the RF OUT using a supplied TV is antenna cable only, set TUNER #2 to 3 CH or 4 CH, not employed for broadcasts, and select the same channel on the TV.
Setting the language The on-screen menu can display any of five languages, English, French, German, Italian and Spanish. OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) Before starting If the VCR and the TV are connected with only the aerial cable, press TV/VCR to display “VCR in the display window. Press POWER to turn on the VCR.
To correct the digits while setting Before pressing OK in step 5 on page 7, press . the item you w~h to correct. Reset ~he digits using </P. ~&p~ When the power supply is interrupted the clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock again.
Page 10
Setting the VCR channels (continued) Press to move the cursor(@) CHANNEL AUTO SET, then press F. The CHANNEL AUTO SET screen appears on the TV screen, and all available channels in your area are scanned and stored in the memory of the VCR. After scanning, the first located channel appears on the screen.
Press </> to select RECEIVE CH. Selected channel screen appears. Do not keep pressing </}, otherwise screen disappears. aw$a TITLE CH11 CEIVE CH 33 US CATV ~~~~y . ERASE SET TITLE CH : P@ OR@ SELECT : W-A SET OATA : W+ END : P@? Press 7 to move the cursor ( ~ ) to MEMORY.
Another VCR o~: , ,-, i, ----- 0000 -PAL If a tape which is repeatedly dubbed, or specially copy-protected, or recorded with out -of-spec signals, is played back, or any off-spec signal is input into the VIDEO IN jack, the color system converter my malfunction and cause picture deformation.
Recording a TV program in a color system different from the received ones 0000 Ooon MENU p– REC SYSTEM OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAMIMESECAM, (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) M-PAL, N-PAL) Press the REC SYSTEM button corresponding to the color system in which you want to record. The Rec System indicator of the color system you selected appears in the display window.
‘Duplicating.a tape recorded in different color system 0000 0’00 0000 INPUT ~– —0 000- OUTPUT SYSTEM REC SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, (NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, M-PAL, N-PAL) M-PAL, N-PAL) Before starting Connect with another VCR, See page 21. Example To duplicate a PAL tape using the NTSC Press the REC SYSTEM button corresponding to the color system in which you want to record.
l?lavin~ back a ta~e –@ OOcaf’o —w o II — PAUSEASTILL –me G3~— TRACKING — A.TR ~— EJECT r--’ Before starting If the VCR and the TV are connected with only an aerial cable, press TV/VCR to display “VCR in the display window.
Playing back a tape (continued) To watch a picture of tape during fast- forward or rewind — Skip search You can watch a picture during fast-forward Hold down _ F FWD or 4 REW or turn the shuttle ring to the right or left. The VCR switches forward or reverse search.
Page 17
OOOH 0000 & ZERO RETURN _ lPress II PAUSE/STILL to pause the picture. Spin the jog dial right (or left for reverse Iplayback) with your finger. “The playback speed varies according to the speed you spin the jog dial. If you continue slow motion playback for more than 5 minutes,...
Recording a TV program TVIVCR Number buttons INPUT pAus~sTILL (’-7 Illoo ‘Ill STOP ~ v’ Before starting If the VCR and the TV are connected with only an aerial cable, press TV/VCR to display “VCR in the display window. Check that the REC SYSTEM buttons is pressed corresponding to the color system you want to record.
Using One-Touch Playback after timer recording (see page 19) is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button later. ‘OOOC3° 0000 000, Press W STOP to stop recording (when recording without timer).
Recording with One-Touch Recording To stop, pause, or turn off the power while recording Press _ STOP, 11 PAUSE/STILL, or POWER. To extend the recording duration while recording Press REC/OTR until the new duration you want appears. When the regular recording is resumed OTR repeatedly, One-Touch Recording is canceled.
Page 21
—o —o Press </> to set the VCR channel, then press T. SETCH : P+> NEXT : P7 END : P@@ Press </> to set the date, then press T. If you want to set dailylweekly recordings, see the right side.
Duplicating (Front) 14+lr$,,.rr. ,’ 0000 0000 INPUT ~– -’00 REC/OTR —a > 0“0 000- ENGLISH ‘e$- HV-MX100 (Recorder) -fwl?l To audio/video out~ut jacks nl ~1: ~@Videocarnera(Player) If another VCR is monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO IN L [MONO].
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system - — —1 0000 CHANNEL O(30B 000* D b— PLAY . ““ REC/OTR g’ MENU 300- MuMichannel TV Sound (MTS) This VCR is equipped with the MTS (Multi-channel Sound) system which decodes stereo and SAP (Second Auaio Program) broadcasting signals.
Page 24
Multichannel TV Sound (MT%) and Hi-Fi audio sound system (continued) Recorded and output signals of the MTS broadcast — Mono Mono Mono Mono MONO Mono I , ..’./ STEREO Stereo Mono Mono MONO Mono Mono STEREO Mono+SAP SAP MONO Mono Mono Left/ Right...
On-screen display — 0000 EczfT Current time Operation mode indicator The current tape operation is indicated with the following marks: PLAY : Play RE.W : Rewind : Fast-forward EJECT : Cassette eject : Recording, tape speed REC SP PAUSE LP : Recording pause, tape speed mode REW + PLAY (EJECT, OFF) : Current and memorized successive...
Setting the color system 0000 0“000 M,rw ~– ~ Press MENU. Press to move the cursor(B) SYSTEM, then press ,:~= ‘r 1 PROGRAM TIMER CLOCK SET COLOR SYSTEM AUDIO SETUP 5 VCR SETUP 6 LANGUAGE 7 CHANNEL SET SELECT : PT.A ENTER : QF Press 4P to select the color system.
ChanEinE the VCR setun MEN” ~ Press MENU. Press to move the cursor(~) SETUP, then press mmm&_aRmg,&”# 1 PROGRAM TIMER 2 CLOCK SET 3 COLOR SYSTEM AUDIO SETUP VCR SETUP LANGUAGE 7 CHANNEL SET SELECT : lW.A Press to move the cursor(~) you want to change.
Be sure to attach a suitable adaptor plug to the plug end of the AC cord. Adaptor plugs may be obtained at nominal cost from an authorized AIWA dealer. Set TUNER #1 to select the tuner system, B/G, D/K, or 1,according to your area. If your TV has the audio/video supplied audiolvideo cable.
Page 29
‘Turn on the TV and select the TV channel position you want to use for VCR playback. ‘Tune the TV so that the aiwa blue picture appears clearly on the TV screen. Refer to the TV operating instructions for tuning.
Using the VCR in other countrv (continued) Press CHANNEL to select the channel position number (from 1 to 100.) This channel position number, not the VCR channel number, determines the order you select the TV stations with CHANNEL after setting the channels. TITLE CH 1 ,., - ,.,-, MFMC)RY...
Page 31
Specifications Video recording system Rotary 2 head helical scanning system Video head Double azimuth 4 head Tuner system NTSC Frequency synthesized tuner Voltage synthesized tuner T\’ system NTSC M PAUSECAM BIG, D/K, I Video signal system NTSC color system, 525 lines, 60 fields PAL color system, 625 Imes, 50 fields SECAMIMESECAM lines, 50 fields...
CHANNEL buttons Hi-Fi indicator (Left) and H (Right) indicators Playback/Recording system indicator Input system indicator Output system indicator Ca..ssette indicator ~ Lights while a cassette is inserted, flashes varying its speed according to the tape operation, and flashes while ejecting a cassette.
Page 34
(se encuentran en el panel posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a continuation. Refierase a ellos cuando se ponga en contacto con su proveedor AIWA en caso de dificultad.
Page 35
jBienvenidoj Muchas gracias por la adquisicion de este producto AlWA. Para sacar el maximo partido a esta unidad, lea atentamente este manual. Caracter&ticas principals de esta videograbadora Sistema de video universal Esta videograbadora esta dotada de un sistema convertidor digital, multisintonizador, y convertidor de tension (100 –...
Page 36
Conexi6n de la videojzrabadora Asegurese de acoplar un adaptador de clavija apropiado a la clavija del cable de alimentacion de CA. Los adaptadores de clavija podran adquirirse a precio nominal en un proveedor AIWA autorizado. Cable de CA (suministrado) 4 — a-=+ a::fmacorr’ente...
Page 37
Para conectar un siste-ma de cablevision Cable de CA (suministrado) Conecte el cable del sistema de cablevision a AERIAL de TUNER #2 de esta videograbadora. ‘ Conecte el cable de antena suministrado a RF OUT de TUNER #2 de la videograbadora y al conector de antena de su televisor.
Page 38
Para conectar unsistema un divisor bidirectional cablevision Sistema de cablevision ‘. Divisor bidirectional suministrado) ‘lT Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) 1“ Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) ~dapw Televisor ESPA/iOL de cablevision utilizando Coqvertidor de cablevision suministrado) Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) un tomacorriente...
–o 0.00 OOOB Ooofj 43’ ---R Cuando el televisor este conectado con un cable de antena solamente Cuando haya conectado el televisor al conector RF OUT utilizando solamente el cable de antena suministrado, ponga TUNER #2 en 3CH o 4CH, el canal que nose utilice para television, y seleccione el mismo canal en el televisor.
Selecci6n de idioms El menu en pantalla podra visualizarse en uno de Ios cinco idiomas siguientes: ingles, frances, aleman, italiano y espaiiol. ::”’ 0000 & ‘ OeDcm 000- OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) Antes de comenzar Si la videograbadora y el televisor estan conectados solamente con el cable aereo, presione TV/VCR para “VCR en el visualizador.
Page 41
Para corregir Ios digitos durante el ajuste Antes de presionar OK en el paso 5 de la pagina 7, presione para seleccionar el elemento que quiera corregir. Reajuste el digito utilizando </>. $i%gerencias Cuando el suministro electrico se interrumpa durante mas de “1hors, la ajuste del reloj se cancelara.
Page 42
Sintonizacion de 10S canales de la videograbadora (continuation) Presione para mover el cursor ( F ) hasta AJUSTE AUTO DE CANAL, y despues presione En la pantalla del televisor aparecera la pantalla AJUSTE AUTO DE CANAL. La videograbadora escaneara todos Ios canales disponibles en SLIzona y 10s almacenara en su memoria.
Presione </F para seleccionar Aparecera la pantalla del canal seleccionado. No siga presionando </>, de 10contrario, la pantalla desaparecera. +&;;5NCA33USGATV ADICION . BORRAR FIJE TITULO CA : Pm. ~ FIJE FYOA FIJE DATOS p<+ : P@ Presione Y para mover el cursor ( F ) hasta MEMORIA.
Page 44
Otra videograbadora -,., Si reproduce una cinta en la que haya grabado repetidamente o que este especialmente protegida contra la copia, o grabada con sehales no especificadas, o si recibe una sehal no especificada a traves de la toma VIDEO IN, el converlidor de sistema de color podra funcionar incorrectamente y causar deformation en la imagen.
Page 45
Grabaci6n de un prograrna de televisi(in en un sistema diferente al recibido 0000’ 0000 MENU 000- REC SYSTEM OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, !3ECAM/MESECAM, (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) M-PAL, N-PAL) Presione el boton REC SYSTEM correspondiente al sistema de color en el que quiera grabar.
Page 46
Duplicaci6n de una cinta grabada en un sistema de color diferente 0000 0000 —0 -L2L 000- OUTPUT SYSTEM REC SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM/MESECAM, (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) M-PAL, N-PAL) Antes de comenzar Conecte esta videograbadora a otra. Consulte la pagina 21. Ejemplo’...
Page 47
ReDroducci6n de una cinta PAUSIXTILL — @?l~— TRACKING — A.TR — EJ,C7 — Antes de comenzar la videograbadora y el televisor estan conectados solamente con el cable aereo, presione TV/VCR para visualizer “VCR en el visualizador. Compruebe que el boton OUTPUT SYSTEM este presionado correspondiendo con el sistema de color de su televisor.
Page 48
Reproducci6n de una cinta (continuaci6n) Para contemplar la imagen de la cinta durante el avarice rapido o rebobinado — Busqueda con salto Usted podra contemplar Ias imageries durante el modo de avarice rapido o el de rebobinado. Mantenga presionado F FWD o + anillo de Ianzadera hacia la derecha o izquierda.
Page 49
0000 OESDD 5!223 “L , ::”.0 ZERO RETURN _ Presione II PAUSE/STILL para congelar la imagen. Gire el anillo de Ianzadera hacia la derecha (o hacia la izquierda para reproduction con su dedo. La velocidad de reproduction variara de acuerdo con la velocidad rque usted gire el anillo de Ianzadera.
Page 50
Grabaci6n de un programa de television ‘“tFEit” 6%963 Botones numericos 6363 o II PAUSESTILL w– sTOP Antes de comenzar Si la videograbado’ra y el televisor estan conectados solamente con el cable aereo, presione TV/VCR para visualizer “VCR en el visualizador. Compruebe que el boton REC SYSTEM este presionado correspondiendo con el sistema de color que quiera grabar...
Page 51
La reproduction instantanea despues de la grabacion con el temporizador (consulte la pagina 19) sera muy util. Usted podra grabar con el temporizador y reproducer solamente la parte recien grabada con el temporizador despues un solo boton. ,,,, ..WA”, Presione STOP para parar la grabacion...
Page 52
Grabaci6n con. la grabaci6n instanthea (continuaci6n) Presione repetidamente 0 REC/OTR antes de cinco segundos para fijar la duration grabacion. Cada vez que presione, la duracioh de la grabacion cambiara en la pantalla del televisor de la forma siguiente:. 0:30 + 1:00 + 1:30 + ...
Page 53
0000 ooofJ —o —o 000— A presione 4/F para ajustar el canal de la HORA INICIAL HORA FINAL VELOCIDAD FIJE CANAL P+> SIGUIENTE : PV : Pm Presione 4/F para introducer la fecha, y despues presione T. Si desea programar grabaciones diarias/semanales, consulte a la derecha.
Page 54
Duplicaci6n (Panel frontal) 0000 OOOQ INPUT ~– REC/OTR 300- “ ES/=A/iOL HV-MXI 00 (Para grabacion) A Ias tomas de salida de audiolvideo — %$&TErn,uccion) a’, g erencia Si la otra videograbadora es de tipo monoaural, conecte solamente una de Ias clavijas de audio a AUDIO IN L [MONO].
Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y sonido de audio Hi-Fi MENU Sonido de TV multicanal (MTS) Esta videograbadora esta equipada ;on un-sistema MTS (Sonido de TV multicanal) que descodifica Ias sefiales de Ias emisiones en estereo y SAP (Programa de audio secundario).
Sistema de sonido de TV multicanal sonido de audio Hi-Fi (continuacitin) Seiiales de grabacion y de salida de la emision MTS Seiial grabada TIPODE Visua~zador Emision TRANSMISSION Hi.~ track ESTEREO Mono Mono — Mono I MONO Mono I Mono I Mono I Canal ESTEREO izquierdol Mono derecho...
Page 57
Visualizaci6n en pantalla 0000 0000 e)’ 1° ‘Peracionr Modo de .oraacL1aJEE@_54 Indicador de modo de operation La operation en curso de la cinta se muestra con Ias marcas siguientes: PLAY : Reproduction : Rebobinado : Avarice rapido EJECT : Extraction del videocasete REC SP : Grabacion, velocidad de la cinta...
Page 58
Aiuste del sistema de color 0000 0000 MENU Presione MENU. Presione para mover el COLOR SISTEMA, y despues presione F. presione +/F para seleccionar color. Cuando el ajuste COLOR sea AUTO, la videograbadora seleccionara automaticamente la sehal NTSC, PAL, SECAM, MESECAM, M-PAL o N-PAL. Para la utilization normal, seleccione AUTO.
Cambio de la configuracih de la video~rabadora MENU ~– Presione MENU. Preslone AN para mover el cursor ( ~ ) hasta INSTALACION DEL VIDEO, y despues presione “-d!!%wE& 1 PROGRAMA TEMPORIZADOR 2 AJUSTE DEL RELOJ 3 COLOR SISTEMA INSTALACION DEL AUDIO INSTALACION DEL VIDEO i“...
Asegtirese de acoplar un adaptador de clavija apropiado a la clavija del cable de alimentacion de CA. Los adaptadores de clavija podran adquirirse a precio nominal en AIWA autorizado. un proveedor Cable de CA (suministrado) Si cambia TUNER SELECT estando conectada la alimentacion, desconectara.
Page 61
Sintonice el televisor para que en la pantalla del televisor aparezca claramente azul de aiwa. Para sintonizar el televisor, consulte Ias Instrucciones de manejo del mismo. Presione POWER para conectar la alimentacion de la videograbadora.
Page 62
Utilizaci6n de la videograbadora en otro pais (cmtinuacih) Presione CHANNEL para seieccionar el numero de position de canal (de 1 a 100). Este numero de position de canal, no el numero de canal de la videograbadora, determina el orden que podra seleccionar Ias emisoras de television con CHANNEL despues de ajustar Ios canales.
Page 63
Especificaciones Slstema de video de grabaclon Sistema de exploration helicoidal con 2 cabezas glratorias Cabezas de v[deo 4 cabezas de acimut doble Slstema de smtorwzador Sintonizador de frecuencia sintetizada NTSC Smtomzador de tension sintetlzada Sistema de televwon NTSC M PA!JSECAM B/G,D/K, I Sistema de seiial de v(deo Sistema de color NTSC, 525 Iineas, 60...
Page 64
kdice de partes y controles Compartimento del videoc~sete Botones del sistema de grabacion (REC SYSTEM) (NTSC, PAL, SECAMIMESECAM, M-PAL, N-PAL) Boton de extraction videocasete (A EJECT) Boton de alimentacion (POWER) Boton de reproduction instantanea (ONE- TOUCH PLAYBACK) —. Tomas de entrada de audio del canal izquierdo/derecho/ vfdeo (LINE2 AUDIO IN L (monoaural)/R/VIDEO)
Page 65
Tomas de entrada de audio(izquierda (monoauraI)/derecha)/video (LINEI AUDIC) IN (UR)/VIDEO ,ntradadecA==+::l:$:SEzc: [ ii & .=__ -..-_ Tomas de salida de audio/v~deo (AUDIO OUTNIDEO OUT) Boton selector de television/videograbadora (TVNCR) Boton cle alimentacion (POWER) -7:-2 Botones numericos Boton de introduction (INPUT) Boton de pausa/imagen fija (1 I PAUSE/STILL) Boton de reproduction...
Page 66
Veuiilez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie (que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Veuillez mentioner ces numeros quand vous contactez un distributeur AIWA en cas de difficult. Num&o du modele Num&o de serie ‘...
Page 67
Bienvenue Merci pour I’achat de cet appareil AlWA. Pour tirer Ie meilleur profit de cet appareil, veuillez Iire attentivement mode d’emploi. Principals caractkristiques de ce tnagm%oscope Videc~ international Ce magnetoscope est muni d’un systeme de conversion numerique, d’un tuner multiple et d’un reglage automatique de la tension (100 –...
Page 68
Raccordement du mazm%osco~e N’oubliez pas d’attacher un adaptateur approprk du cordon d’alimentation secteur. Des adaptateurs sent disponibies a un faible prix chez Ies revendeurs agrees AlWA. Debranchez Ie cable d’antenne du televiseur et raccordez-le a AERIAL de TUNER #2 du magnetoscope. Si Ie cable est de type coaxial 75 ohms (cable rend), branchez-le directement AERIAL.
Page 69
Raccordez Ie cilble du reseau ciible a AERIAL de TUNER #2 du magnetoscope. Raccordez Ie cable d’antenne fourni, a RF OUT de TUNER #2 du magni5toscope et a la borne d’antenne du t61eviseur. Si votre televiseur est muni d’une borne d’antenne 300 ohrnk, utilisez un diviseur d’antenne (non fourni).
Page 70
Pour raccorder Ie magnetoscope voies Reseau cable J’ Diviseur 2 voies (non fourni) “e’eviseur~d~~”: FRANQAIS au reseauc~bleavecun Converfisseur (non fourni) G Cable coaxial 75 ohms (non fourni) Raccordez Ie cable du reseau c41ble au diviseur deux voies. Raccordez une sortie du diviseur a I’entree du convertisseur I’autre sortie au commutateur Raccordez la sortie du convertisseur...
Page 71
OOOG ooofJ Si Ie t6’leviseur est raccorde avec un cable dl’antenne seulement Si Ie televiseur est raccorde a la prise RF OUT avec Ie cable d’antenne fourni seulement, reglez TUNER #2 sur 3 CH ou 4 CH, c’est-a-dire Ie canal inutilise pour la reception des emissions de television, et selectionnez Ie televiseur.
Page 72
S61ection de la langue Le menu peut etre affiche clans I’une des cinq Iangues suivantes: Anglais, frangais, allemand, italien ou espagnol. — ‘f::o 0 0000 & 0 83 Dczam C2a!l c200- (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) OUTPUT SYSTEM Preparatifs Si Ie magnetoscope et Ie t~leviseur sent relies uniquement par un cable d’antenne, appuyez sur TV/VCR pour faire apparaHre “VCR”...
Page 73
Pour corriger Ies chiffres pendant Ie r6glaqe Avant d’appuyer sur OK a I’etape 5, appuyez sdectionner Ie parametre que vous souhaitez corriger. Changez Ies chiffres avec </F. I’alimentation est toupee pendant plus d’une heure, Ies valeurs de reglage de I’horloge seront effacees.
Page 74
I%&4glage automatique des canaux (suite) Appuyez sur pour amener Ie curseur ( P ) sur REGLAGE AUTO CANAL, puis appuyez sur Le menu REGLAGE AUTO CANAL apparalt sur I’ecran du televiseur, et tous Ies canaux disponibles clans votre region sent balayes et memorises clans Ie magnetoscope.
Appuyez sur </P pour selectionner L’ecran du canal selectionne apparalt, Ne mmtenez pas la pression sur la touche </~, I’ecrarl disparaitra. CEPT CA 11 US CABLE EMQ,RE ADDITION - EFFACEMENT REGLER TITRE CA : P@l@ CHOISIR :LWOA P40P REGLER DONNEES : FIN : F@l Appuyez sur T pour amener Ie curseur ( B ) sur MEMOIRE.
Page 76
Autre magnetoscope , ,’-, m II ----- 0000 — ..HV-MX1OO Si une cassette qui a ete doublee a plusieurs reprises, ou protegee specialement contre la copie, ou enregistree avec des signaux hors specifications, est reproduite, ou si des signaux hors specifications quelconques sent regus via la prise d’entree VIDEO IN, Ie convertisseur de standard risque de ne pas fonctionnet’...
Page 77
Enregistrement d’un programrne de ti%%ision clans un. standard couleur diff&ent de celui de r6ception —, MENU v“ —- —. REC SYSTE;M OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL., SECAM/MESECAM, (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) M-PAL, N-PAL) Appuyez sur la touche REC SYSTEM correspondent au standard couleur clans Iequel vous !%ouhaitez enregistrer.
Copie d’une cassette enregistr6e clans un standard couleur diff6rent 0000’ ooo~ INPUT ‘o=- .42%. 000- 1- U REC SYSTEM OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAMIMESECAM, (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) M,PAL, N-PAL) Preparatifs Raccordez ce magnetoscope a un autre magnetoscope. Voir page 21. Exemple Pour copier une cassette PAL clans Ie standard NTSC.
Lecture d’une cassette —b o II — PAUSE7STILL –~@ TRACKING — A-TR ~— A EJECT ‘\ Pr6paralfifs Si Ie magnetoscope et Ie televiseur sent relies uniquement par un cable d’antenne, appuyez sur TV/VCR pour faire apparalt’re “VCR” sur I’afficheur. Verifiez si la touche OUTPUT SYSTEM enfoncee correspond bien au standard couleur de votre televiseur.
Page 80
Lecture d’une cassette (suite) Pour regarder I’image de la cassette pendant I’avance rapide ou Ie rembobinage — Recherche visuelle Vous pouvez voir I’image pendant l’avanc~ rapide ou Ie rembobinage. Appuyez sur ~ F FWD ou - REW en maintenant pression ou tournez la bague vers la droite ou la gauche. Le magnetoscope se met en mode de recherche avant ou arriere.
Page 81
ZERO RETURN _ Appu’yez sur 11 PAUSE/STILL I’imafie. Faite!s tourner la molette vers la droite (OU la gauclhe pour la lecturearriere)en mettantIe doigtclansIe creux de la molette. La vitesse de lecture varie en fonction de la vitesse a Iaquelle vous faites tourner la molette. lecture au ralenti dure plus de 5 minutes, Ie Si la magnetoscope s’arr~tera automatiquement afin de proteger...
Enregistrement d’un programme de t616vision TVIVCR 0’00 Touches numeriaues puilf& Cx?m ‘1 INPUT –LJ ‘ 0“ -o& ‘Qp ——— > — ‘-“ PreDaratifs Si-le magnetoscope et Ie televiseur sent relies uniquement par un cable d’antenne, appuyez sur TV/VCR pour faire apparaWe “VCR”...
Page 83
L’utilisation de la lecture monotouche apres un enregistrement programme (voir page 19) est tres pratique. En effet, vous pouvez effectuer un enregistrement programme et reproduire Ie passage qui vient d’~tre enregistre avec la minuterie en appuyant simplement une touche. ooo@ 0000 .,..,0”., PLAYBACK...
Enregistrement instantan6 (suite) Pour arr&er, interrompre I’enregistrement, ou mettre Ie magnetoscope hors tension pendant I’enregistrement Appuyez sur STOP, II PAUSE/STILL, Pour prolonger Ie temps d’enregistrement pendant I’enregistrement Appuyez sur REC/OTR jusqu’a ce que Ie nouveau temps souhaite apparaisse sur I’afficheur. Quand I’enregistrement normal reprend apres une pression repetee sur REC/OTR,...
Page 85
0000 OOOB e’ W@ea@a 000- Appuyez sur </P pour selectionner puis appuyez sur V. --—— HEUR FIN VITESSE SANDE REGLER CANAL :~+> SUIVANT : FV FIN : F@@ Appuyez sur </F pour regler la date, puis. appuyez sur T. .Si vous souhaitez p~ogrammer des enregistrements quotidiens/hebdomadaires, reportez-vous information...
Page 86
Copie (Panneau avant) VIDEO IN AUDIO IN L (MONO)/R > 0000’ INPUT 000- FRAPJ~AIS HV-MX100 (Enregistreur) AUDIO IN L (MONO)/R prises de sortie audio/video c1 II — nseil I’autre magnetoscope est monophonique, sur AUDIO IN L [MONO]. Preparatifs Veillez a ce que la touche REC SYSTEM correspondent clans Iequel vous souhaitez enregistrer soif bien enfoncee.
Page 87
Son multiplex (MTS) et syst~me d’enregistrement audio Hi-Fi 0000 000s’ .;,,i D b— R - -0 PIAY > g’ MENU v– 300- ‘“ Son multiplex (MTS) appareil est equipe du systeme MTS (Multi-channel Sound) qui decode Ies signaux des emissions stereo et SAP (Second Audio Program).
Page 88
Son multiplex (MTS) et systi2me d’enregistrement audio Hi-Fi (suite) Signaux enregistres et fournis d’une emission MTS Signal e nregistre Afficheur Emission :;::;, ~i~,e Piste Hi-Fi ordinaite LEFT STEREO Mono Mono — Mono Mono Mono MONO 1Mono 1Mono Canal gauchel Mono STEREO droit STEREO Stereo...
Page 89
Affichage des fonctions ~ l%cran 0000 1° Mode de PLAY CH 22 fonctionnement Heure actuelle 1000PM 0.00:00 Indication du mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement actuel du magnetoscope indique par Ies reperes suivants: PLAY : Lecture : Rembobinage : Avarice rapide : Ejection de la cassette EJECT REC SP...
Page 90
R6glage du standard couleur MENU 000- Appuyez sur MENU. sur A/7 pour amener Appuyez COULEUR SYSTEME, puis appuyez sur F. 1 MINUTERIE PROGRAMME REGLAGE DE L’HEURE COULEUR SYSTEME !’ REGLAGE AUDIO REGLAGE VIDEO 6 LANGUE 7 REGLAGE DE CANAL CHOISIR :LW.A ENTRER :~>...
Page 91
Changement des r6glages du m(amiitoscone 0000 0.(3H 0000 -1-cl MENU Ve?) v– Czla@a ~ Appuyez sur MENU. Appuyez sur pour amener Ie curseur ( B ) sur REGLAGE VIDEO, puis appuyez sur E. P-@~RBmD%9&@#iE@ 1 MINUTERIE PROGRAMME REGLAGE DE L’HEURE 3 COULEUR SYSTEME REGLAGE AUDIO REGLAGE VIDEO...
Page 92
Utilisation du magn&oscope clans un autrepays Ce magnetoscope peut We utilise clans n’importe quel autre pays que la France. Si vous souhaitez utiliser Ie magnetoscope SECAM, raccordez Ie magnetoscope Cordon dalinlentation secteur (fourni) Si votre televiseur est muni de prises d’entree audio/video, televiseur en utilisant Ie c%ible audio/video Raccordez...
Allumez Ie televiseur et selectionnez du canal TV que vous souhaitez Ie!cture du magnetoscope. Reglez Ie televiseur de telle fa$on que I’image bleue AIWA apparaisse clairement du televiseur. Reportez-vous au mode d’emploi du televiseur pour la procedure d’accord. A,ppuyez sur POWER pour eteindre le...
Page 94
Utilisation du magn6toscope clans un autre pays (suite)” Appuyez sur CHANNEL selectionner Ie numero de position de canal (de 100). numero de position de canal qui n’est pas Ie numero de canal determine I’ordre de selection des stations TV avec CHANNEL A4V apres que Ies canaux ont ete enregistres.
Page 95
Specifications Systeme d’enr~gistrement video Balayage helico’idal par 2 t6tes rotatives “T&es video 4 t&es double azimut ‘Tuner NTSC Tuner a synthese de frequence Tuner a synthese de tension Standard tie television NTSC PALLSECAM BIG, D/K, I Signal video Signal couleur NTSC, 525 Iignes, 60 trames Signal couleur PAL, 625 Iignes, 50 trames Signal couleur SECAM/MESECAM, 625 Iignes, 50 trames...
Page 96
Description des 616ments et commandes ,e,ecte.r,ecana,~ A/V) (CHANNEL Indicateur de r6ception bilingue (BIL) Indicateur Hi-Fi Indicateurs (canal gauche) et (canal droit) Indicateur de standard de Iecturel enregistrement Indicateur de standard d’entree f’ N7SC —. ,-— Indicateur de standard de sortie Indicateur de cassette S’allume quand une cassette est inseree, clignote a un rythme dependant du mode de...
Prises d’entree audio gauche (monophonique)/droite/video (LINE 1 AUDIO IN L (MONO)/R/VIDEO Prise d’alimentation secteur (AC) Prises de sortie audio/vid40 (AUDIO OUT/VIDEO OUT) Touche de selection de mode televiseur/magnetoscope (TV/VCR) Touche d’alimentation (POWER) Touches numeriques Touche d’entree (INPUT) Touche de pause/arr6t sur image (1 I PAUSE/STILL) Touche de lecture (- PLAY)
Page 98
Para sua convenii$ncia, registre o numero do seu modelo e o numero de serie (VOC60s encontrara na parte traseira do aparelho) no espago provido abaixo. Forne~a-os quando consultar o seu representante AIWA em caso de alguma dificuldade. Modelo ng Serie n~...
Page 99
E?enz-vindo ! Grates pela aquisig~o deste produto AlWA. Para otimizar o desempenho deste aparelho, Ieia atenta e ~ completamente este manual. [ caracter{sticas deste ! videocassette Video de Escala Mundial Este gravador videocassette possui urn sistema conversor digital, multissintonizador e voltagem automatic (100 –...
Page 100
AIWA autorizado. Conecte o cabo de antena fornecido videocassette e o conector de antena no seu televisor.
Page 101
Para conectar urn sistema CATV sem utilizar urn conversor CATV Cabo de forqa CA (fornecido) Conecte o cabo do sistema CATV a AERIAL de TUNER #2 neste videocassette. Conecte o cabo de antena fornecido a RF OUT de TUNER #2 no videocassette e o conector de antena no seu televisor.
Page 102
,,> Para conectar urn sistema CATV por meio de urn conversor CATV e separador de 2 vias Sistema CATV l– Separador de 2 vias (venda avulsaj L’ ohm (venda avulsa) Cabo coaxial de 75 ohm (venda avulsa) Televisor /’ PORTUGUES Conversor CATV (venda avulsa) I IN...
Page 103
0-00 0000 +3’ Quando urn televisor estiver conectado somente com urn cabo de antena Quando o televisor estiver conectado a RF OUT unicamente por meio de urn cabo de antena fornecido, ajuste TUNER #2 a 3 CH ou 4 CH, n~o utilizados para transmissiles, e selecione o mesmo canal no televisor.
Ajuste do idioms O menu na tela pode exibir indicag~es em qualquer dos seguintes cinco idiomas: ingk%, franc~s, alem~o, italiano ou espanhol. 0000 000- OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) Ante5 de iniciar Antes de iniciar, caso o videocassette e o televisor estejam conectados somente com o cabo de antena, pressione TV/ VCR para exibir “VCR no mostrador.
Para corrigir os digitos durante o acerto Antes de pressionar OK no passo 5 na pagina 7, aperte para selecionar o item que deseja corrigir. Reajuste os digitos, utilizando </>. sen7aq7es Se o fornecimento de energia eletrica for interrompido por mais de uma hors, o acerto do relogio sera apagado.
Page 106
Ajuste dos canais do videocassette (continuagiio) Pressione para deslocar o cursor ( P ) ate CHANNEL AUTO SET (ajuste automatic canais) e enti?io aperte F. A tela CHANNEL AUTO SET aparece na tela do televisor, e todos os canais disponiveis ser%o expiorados e armazenados na memoria do videocassette.
Page 107
Pressione </P para selecionar canal selecionado aparece. N2io mantenha pressionada </>; do contrario, a tela desaparecera. ‘TITLE CHI 1 “ CEIVE CH 33 US CATV ‘$ EMoRY k’ . ERASE SET TITLE CH : P@lOR@ SELECT : P?oA SET DATA : ~+> Pressione 7 para deslocar o cursor ( ~ ) ate MEMORY.
CONVERS~O DO SISTEMA DE CORES (continua@o) Se uma fita de video que tenha sido repetidamente duplicada, ou especialmente protegida contra copias, ou gravada com sinais out-of-spec, for reproduzida, ou algum sinal off-spec seja introduzido na tomada VIDEO IN, o conversor de sistema de cores podera funcionar mal e causar deforma$bes de imagem.
Grava@o de urn programa de TV num sistema de cores diferente do recebido 0000 0000 4+!3 MENU &m- WL3SG3 Oe?s 000- REC SYSTEM (NTSC, PAL, SECAMIMESECAM, M-PAL, N-PAL) Pressione a tecla REC SYSTEM que correspond ao sistema de cores, no qual deseja gravar.
Duplica@o de uma fits de video gravada em diferente,, sistema de cores 0000 INPUT ~– ‘$3’ —0 > 000- REC SYSTEM OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM/MESECAM. (NTSC. PAL. SECAM, M-PAL; N-PAL) M-PAL; N-PAL) Antes de iniciar Conecte com urn outro gravador videocassette. Consulte a pagina 21.
Page 111
Reprodu@io de uma fits de video o II PAUSE/STIL TRACKING A-TR SECT Antes de iniciar Caso o videocassette e o televisor estejam conectados somente com o cabo de antena, pressione TV/VCR para exibir “VCR” no mostrador. Certilique-se de que a tecla OUTPUT SYSTEM seja pressionada, correspondendo ao sistema de cores do seu...
Page 112
Fun#5es adicionais (continuagiio) Para assistir a imagem de video durante o avango rapido ou o retrocesso da fita — Busca por salto Pode-se assistir a imagem de v[deo durante o modo de avan~o rapido ou retrocesso da fita. Mantenha pressionada F FWD ou 4 anel vaivem para a direita ou esquerda.
Page 113
ZERO RETURN Pressione II PAUSE/STILL para pausar a imagem. Gire o controle versatil para a direita (OU esquerda para a reproduq~o seu dedo. A velocidade de reprodug~o varia de acordo com a velocidade com que se gira o controle versatil. Caso prossiga a reprodug~o em c~mara lenta por mais que 5 minutes, o videocassette automaticamente entrara no modo de parada para proteger a fits.
Grava@io de urn programa de TV/VCR –0 Teclas -— numericas INPUT 0 Ii — —* PAUSEISTILL ‘Q o w— —o STOP Antes de iniciar Caso o gravador videocassette e o televisor estejam conectados somente com o cabo de antena, pressione TV/ VCR para exibir “VCR”...
Utilizar a Reprodu@o a Urn Toque apes uma gravag~o temporizada (consulte a pagina 19) e convenience. Poole-se realizar uma gravag~o temporizada e reproduzir somente o trecho recem-gravado com o temporizador, Ipressionamento de uma unica tecla. ’000 0000 & .~:’ O.s., ..PM”...
Grava@o a Urn Toque (continua@o) Para cessar, pausar ou desligar a alimenta$iio durante a gravagtio Pressione STOP, 11 PAUSE/STILL Para estender a durag~o de grava@o durante a grava@io Pressione . REC/OTR ate que a nova durag~o desejada aparega. Quando a grava$~o regular e retomada mediante o pressionamento de REC/OTR repetidamente, a Grava@o a Urn Toque e cancelada.
Page 117
—o —o Pressione </> para aiustar o canal do videocassette e enti?io aperte 7. OJUN 20SA_ 10:30 M 1998s, STOP TIME --:-- TAPE SPEED Pressione </> para ajustar a data e ent~o aperte 7. Caso queira ajustar gravagbes diarias/semanais, consulte a coluna a direita. SET DAY : P<.} NEXT : Pr BACK...
Duplica@io (Parte frontal) mm-mm-mm 0000 INPUT 000- ‘@ PORTUGUES ‘ HV-MX100 (gravador) /’ LINE mmmm=mmm mmmmmmmm as tomadas de safda de audiolvideo &C~merade;deo(reprodutor) a’. s ema@o Se o outro videocassette for do tipo monof6nico, conecte somente urn dos plugues de audio a AUDIO IN L [MONO].
Page 119
Som de TV Multicanal (MTS) e sistema de iiudio Hi-Fi D b— PLAY MEN” Som de TV Multicanal (MTS) Este videocassette esta equipado com o sistema de TV MTS (Sore de TV Multicanal) que decodifica sina!s de transmiss~o estereo e SAP (Programa de Audio Secundario).
Som de TV Multicanal (MTS) e sistema de Audio Hi-Fi (continua@o) Sinais gravados e emanados da transmiss~o — Mono Mono MONO Mono Canal esquerdol Mono STEREO direito STEREO Estereo Canal esquerdol Mono direito > MONO Mono STEREO Mono Mono+SAP MONO Mono STEREO ‘TEREO’...
Page 121
Indicac2io na tela Modo operational — CH 22 Hera corrente Indicador do modo operational de fita corrente e indicado com as seguintes operag~o marcas: : Reprodu@o PLAY : Retrocesso da fita : Avan~o rapido da fits EJECT : Ejeg~o do cassete REC SP : Gravag50, velocidade da fita PAUSE LP...
Ajuste do sistema de cores 0000 0000 t4ENU v– C2amm 000- Pressione MENU. Pressione para deslocar COLOR SYSTEM (sktema de cores) aperte Pressione </> para selecionar cores. Quando o ajuste COLOR esta em AUTO, o videocassette seleciona automaticamente PAL, SECAM, MESECAM, M-PAL AUTO para o uso normal.
Page 123
A1tera@io de ajustes iniciais do videocassette 0000 MENU W.3?3 v– amcll 000- MENU. Pressione Pressione para deslocar VCR SETUP (ajustes iniciais do videocassette) aperte . ent~o Pressione para deslocar o item que deseja alterar. DIMMER TIME RULE . 24H SELECT : SET DATA : P<+ END : pm Pressione 4P...
Page 124
Certifique-se de conectar urn plugue de adaptador apropriado a extremidade do plugue do cabo de for~a CA. 0s plugues de adaptador podem ser obtidos a custo nominal atraves de urn representante AIWA autorizado. Cabo de for~a CA (fornecido) 6 r-’+Auma’omadadaredecA...
Page 125
Ligue o televisor e selecione a posigiio de canal de TV que deseja usar para a reprodu@io de video. Sintonize o televisor de forma que a imagem azul Aiwa aparega nitidamente televisor. Consulte o manual de instrugbes do televisor quanto a sintonizag~o.
Page 126
Utiliza@io do videocassette em outros pafses (continuaftio) Pressione CHANNEL para selecionar numero de posi@o de canal (de 1 a 100). Este numero de posig~o de canal, n~o o rirmero de canal do videocassette, determina a ordem de sele@o das esta@es de TV com CHANNEL ajustar 0s canais.
Page 127
Especifica@es Sistema de grava@o de v[deo .%tema de explorag~o hehcoidal de dols cabegotes rotat&ias Cabeqote de video 4 cabe~otes de duplo azimute Sistema smtonizador NTSC Sintonizador sintetizado de freqti~ncias Smtonizador smtetizado de voltagem Slstema de TV NTSC PAUSECAM BIG, D/K, I Slstema de smal de vfdeo Slstema de cores NTSC, 525 Iinhas, 60 campos...
Page 128
Localiza@io de pegas e controlos Compartimento de cassete Teclas REC SYSTEM do sistema de grav. (NTSC, PAL, SECAMI MESECAM, M-PAL, N-PAL) Zis !5 ..-. Tecla A EJECT — ‘“ ~~”-\+” @ toque Tomadas de entrada Y~/T””% LINE 2 AUDIO IN L (MONO)/R/VIDEO...
Page 129
Tomadas de safda AUDIO OUT/ VIDEO OUT Tecla TVNCR Tecla POWER de alimentag~o Teclas numericas TecaNpUTdeentrada--E~#m Tecla II PAUSE/STILL de pausa/imagem Tecla PLAY de reprodugiio) TeclaMENuL2z7 Tecla 44 REWl@ de retrocesso/busca Teclas AIT/q/blOK +/– de rastreio ~~// Teclas TRACKING Tecla A-TR de rastreio automatic ‘ec’azERORETuRN>...
Page 132
Free l-800-f3UY-A/WA For Assistance and Information, CW ~0// (united States and Puerto Rico)