AKG WMS 400 User Manual
Hide thumbs Also See for WMS 400:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheit und Umwelt

      • Table of Contents
      • Sicherheit
        • Umwelt
    • Beschreibung

      • Einleitung
      • Lieferumfang
      • Optionales Zubehör
      • Wms 400
      • Empfänger SR 400
    • 3 Inbetriebnahme

      • Batterie in den Sender Einlegen
      • Handsender HT 400
        • Taschensender PT 400
      • Empfänger an das Netz Anschließen
      • Empfänger an ein Mischpult Anschließen
      • Empfänger Einschalten
      • Empfänger Positionieren
      • Rackmontage
        • Ein Empfänger
        • Zwei Empfänger Nebeneinander
      • Empfänger Einstellen (SETUP-Modus)
        • Frequenzgruppe Einstellen (Auto Group Setup)
        • Frequenz Einstellen (Preset-Menü)
        • Frequenz Einstellen (Mhz-Menü)
        • Empfängernamen Ändern
      • LOCK-Modus
      • Sender Einstellen
        • Frequenz
        • Eingangsempfindlichkeit des Handsenders
        • Taschensender: Mikrofon/Instrument Anschließen und Empfindlichkeit Einstellen
      • Vor dem Soundcheck
        • Rehearsal-Funktion
        • Squelch Einstellen
    • 4 Bedienungshinweise

      • Empfänger SR 400
        • Umschalten zwischen Betriebsarten
        • Menüs Wählen
        • Sonderfunktionen
      • Handsender HT 400
        • Mikrofon Stummschalten
        • Mikrofontechnik
        • PB 1000 und PPC 1000 (HT 400/C)
      • Taschensender PT 400
        • Mikrofon Stummschalten
        • ON-MUTE-OFF/PRG-Schalter Sperren
        • Mikrofontechnik
      • Mehrkanalanlagen
        • Frequenzen für Mehrkanalanlagen Einstellen (Auto Channel Setup)
    • 5 Reinigung

    • 6 Fehlerbehebung

    • 7 Technische Daten

  • Français

    • Sécurité Et Environnement

      • Sécurité
    • 2 Description

      • Introduction
      • Fournitures D'origine
      • Accessoires Optionnels
      • Wms 400
      • Récepteur SR 400
      • Émetteur À Main HT 400
      • Émetteur de Poche PT 400
      • Environnement
    • Mise en Service

      • Mise en Place de la Pile Dans L'émetteur
      • Positionnement du Récepteur
      • Montage Dans un Rack
        • Un Récepteur
        • Deux Récepteurs Juxtaposés
      • Raccordement du Récepteur À Une Console de Mixage
      • Raccordement du Récepteur Au Secteur
      • Mise Sous Tension du Récepteur
        • Mode LOCK
        • Réglage du Récepteur (Mode SETUP)
          • Réglage de la Fréquence Pour un Canal Unique (Auto Group Setup)
          • Réglage de la Fréquence (Menu Preset)
          • Réglage de la Fréquence (Menu Mhz)
          • Modification du Nom du Récepteur
        • Réglage de L'émetteur
          • Fréquence
          • Sensibilité D'entrée de L'émetteur À Main
          • Émetteur de Poche : Raccordement D'un Microphone Ou D'un Instrument Et Réglage de la Sensibilité
        • Avant Le Soundcheck
          • Fonction de Répétition
          • Réglage du Squelch (Atténuation des Bruits de Fond)
        • Systèmes Multi-Canaux
          • Réglage des Fréquences Pour Les Systèmes Multi-Canaux (Auto Channel Setup)
    • 4 Conseils D'utilisation

      • Récepteur SR 400
        • Sélection D'un Mode de Fonctionnement
        • Choix D'un Menu
        • Fonctions Avancées
      • Émetteur À Main HT 400
        • Mise Hors Circuit du Microphone
        • Utilisation du Microphone
        • PB 1000 Et PPC 1000 (HT 400/C)
      • Émetteur de Poche PT 400
        • Mise Hors Circuit du Microphone
        • Blocage du Commutateur ON-MUTE/PRG -OFF
        • Utilisation du Microphone
    • 5 Nettoyage

    • 6 Recherche des Pannes

    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Sicurezza Ed Ambiente

      • Sicurezza
      • Ambiente
    • 2 Descrizione

      • Introduzione
      • In Dotazione
      • Accessori Opzionali
      • Wms 400
      • Ricevitore SR 400
      • Trasmettitore a Mano HT 400
      • Trasmettitore da Tasca PT 400
    • 3 Messa in Esercizio

      • Come Inserire la Batteria Nel Trasmettitore
      • Come Posizionare Il Ricevitore
      • Come Montare in un Rack
        • Un Ricevitore
        • Due Ricevitori uno Accanto All'altro
      • Come Collegare Il Ricevitore Ad un Mixer
      • Come Collegare Il Ricevitore Alla Rete
      • Come Inserire Il Ricevitore
      • Modo LOCK
      • Come Regolare Il Ricevitore (Modo SETUP)
        • Come Regolare Il Gruppo DI Frequenze (Auto Group Setup)
        • Come Regolare la Frequenza (Menù Preset)
        • Come Regolare la Frequenza (Menù Mhz)
        • Come Modificare Il Nome del Ricevitore
      • Come Regolare Il Trasmettitore
        • Frequenza
        • Sensibilità D'ingresso del Trasmettitore a Mano
        • Trasmettitore da Tasca
        • Come Collegare Il Microfono/Lo Strumento E Come Regolare la Sensibilità
      • Prima del Soundcheck
        • Funzione Rehearsal
        • Come Regolare lo Squelch
      • Impianti Pluricanale
        • Come Regolare Le Frequenze Per Impianti Pluricanale (Auto Channel Setup)
    • 4 Istruzioni Per L'uso

      • Ricevitore SR 400
        • Come Cambiare Tra I Modi D'esercizio
        • Come Scegliere I Menù
        • Funzioni Speciali
      • Trasmettitore a Mano HT 400
        • Come Silenziare Il Microfono
        • Tecnica Microfonica
        • PB 1000 E PPC 1000
      • Trasmettitore da Tasca PT 400
        • Come Silenziare Il Microfono
        • Come Bloccare L'interruttore ON-MUTE-OFF/PRG
        • Tecnica Microfonica
    • 5 Pulizia

    • 6 Errori E Rimedi

    • 7 Dati Tecnici

  • Español

    • Seguridad y Medio Ambiente

      • WMS 400 Se Va Mejorando Conti- 1.1 Seguridad
        • Medio Ambiente
    • Se Describe en Este Manual de 2.3 Accesorios Opcionales

      • Wms 400
      • Receptor SR 400
      • Transmisor Manual HT 400
      • Transmisor de Bolsillo PT 400
    • Una Firmware Superior a la que 2.2 Volumen de Suministros

    • 2 Descripción

      • Introducción
    • 3 Puesta en Servicio

      • Introducir una Pila/Un Acumulador en el Transmisor
      • Posicionar el Receptor
      • Montaje en Bastidor
      • Conectar el Receptor a un Pupitre de Mezcla
      • Concectar el Receptor a la Red
        • Un Receptor
        • Dos Receptores Contiguos
      • Poner en Marcha el Receptor
      • Modo LOCK
      • Regular el Receptor (Modo SETUP)
        • Regular el Grupo de Frecuencias (Auto Group Setup)
        • Regular la Frecuencia (Menú Preset)
        • Ajustar la Frecuencia (Menú Mhz)
        • Cambiar Los Nombres de Los Receptores
      • Regular el Transmisor
        • Frecuencia
        • Sensibilidad de Entrada del Transmisor Manual
        • Transmisor de Bolsillo: Conectar el Micrófono/Instrumento y Regular la Sensibilidad
      • Antes del Soundcheck
        • Función "Rehearsal
        • Regular el Silenciador (Squelch)
      • Sistemas Multicanales
        • Regular las Frecuencias para Sistemas Multicanales (Auto Channel Setup)
    • 4 Instrucciones de Manejo

      • Receptor SR 400
        • Conmutación entre Modos de Operación
        • Selección de Menús
        • Funciones Especiales
      • Transmisor Manual HT 400
        • Micrófono en Mudo
        • Técnica Microfónica
        • PB 1000 y PPC 1000 (HT 400/C)
      • Transmisor de Bolsillo PT 400
        • Micrófono en Mudo
        • Bloquear el Interruptor ON-MUTE-OFF/PRG
        • Técnica Microfónica
    • 5 Limpieza

    • 6 Reparación de Desperfectos

    • 7 Datos Técnicos

  • Português

    • Segurança E Meio Ambiente

      • Continuamente Aperfeiçoado para 1.1 Segurança
        • Meio Ambiente
    • 2 Apresentação

      • Introdução
      • Conteúdo da Embalagem
      • Acessórios Opcionais
      • Wms 400
      • Receptor SR 400
      • Emissor de Mão HT 400
      • Emissor de Bolso PT 400
    • 3 Operação

      • Colocar a Pilha no Emissor
      • Posicionar O Receptor
      • Montagem Num Rack
      • Ligar O Receptor a Uma Mesa de Mixagem
      • Ligar O Receptor À Rede Elétrica
        • Um Receptor
        • Dois Receptores Lado a Lado
      • Ligar O Receptor
      • Modo LOCK
      • Ajustar O Receptor (Modo SETUP)
        • Ajustar O Grupo de Freqüências (Auto Group Setup)
        • Ajustar a Freqüência (Menu Preset)
        • Ajustar a Freqüência (Menu Mhz)
        • Alterar O Nome Do Receptor
      • Ajustar O Emissor
        • Freqüência
        • Sensibilidade de Recepção Do Emissor de Mão
        • Emissor de Bolso: Ligar O Microfone/Instrumento E Ajustar a Sensibilidade
      • Antes Do Soundcheck
        • Função Rehearsal
        • Ajustar O Squelch
      • Sistemas Multicanais
        • Ajustar as Freqüências para Sistemas Multicanais (Auto Channel Setup)
    • 4 Avisos para a Operação

      • Receptor SR 400
        • Comutar entre os Diversos Modos de Operação
        • Selecionar os Menus
        • Funções Especiais
      • Emissor de Mão HT 400
        • Colocar O Microfone Em Mudo
        • Dicas para O Uso Do Microfone
        • PB 1000 E PPC 1000 (HT 400/C)
      • Emissor de Bolso PT 400
        • Colocar O Microfone Em Mudo
        • Trancar O Comutador ON-MUTE/PRG-OFF
        • Técnica de Microfones
    • 5 Limpeza

    • 6 Resolver Problemas

    • 7 Especificações Técnicas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
WMS 400
wireless microphone system
Bedienungsanleitung (V 1.10) . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Manual (V 1.10) . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi (V 1.10) . . . . . . . . . . . . . p. 34
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso (V 1.10) . . . . . . . . . . p. 50
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo (V 1.10) . . . . . . . . . . . p. 66
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso (V 1.10) . . . . . . . . . . p. 82
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AKG WMS 400

  • Page 1 WMS 400 wireless microphone system Bedienungsanleitung (V 1.10) ..S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Manual (V 1.10) ....p. 18 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi (V 1.10) .
  • Page 2 WMS 400 SR 400 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 8 Fig. 9 WMS 400 V 1.10...
  • Page 3 WMS 400 PT 400 Fig. 4 Fig. 12 Fig. 5 / PT 400 WMS 400 V 1.10...
  • Page 4 WMS 400 HT 400 Fig. 3 Fig. 5 / HT 400 WMS 400 V 1.10...
  • Page 5 Fig. 6 Fig. 7 WMS 400 V 1.10...
  • Page 6 Fig. 10 Fig. 11 ≈10 cm ≈10 cm Fig. 13 Fig.14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 WMS 400 V 1.10...
  • Page 7 WMS 400 V 1.10...
  • Page 8: Table Of Contents

    2.4 WMS 400 ........
  • Page 9: Umwelt

    3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem. 2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die 2.1 Einleitung Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
  • Page 10: Wms 400

    2 Beschreibung 2.4 WMS 400 Das drahtlose Mikrofonsystem WMS 400 besteht aus dem stationären Diversity-Empfänger SR 400, den Handsendern HT 400/C mit Mikrofonkopf C 900 und HT 400/D mit Mikrofonkopf D 880 sowie dem Taschensender PT 400. Empfänger und Sender arbeiten in einer Schaltbandbreite von max. 30 MHz (pro Frequenzset) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 650 MHz bis 863 MHz.
  • Page 11: Handsender Ht 400

    Taschensenders an das angeschlossene Mikrofon oder Instrument anpassen. 3 Inbetriebnahme Bevor Sie Ihr WMS 400 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf die Wichtig! selbe Frequenz eingestellt sind. Siehe dazu Kapitel 3.8, 3.9 und 3.11.
  • Page 12: Empfänger Positionieren

    Siehe Fig. 1 auf Seite ii. 1. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die POWER-Taste an der Frontplatte drücken. Am Display erscheint die eingestellte Frequenz sowie das Symbol "LOCK", der Empfänger befindet sich im LOCK-Modus. WMS 400 V 1.10...
  • Page 13: Lock-Modus

    Freie Frequenzen sind jene, bei denen >PRG IR< AUTO GROUP der Empfänger entweder kein HF-Signal oder ein HF-Signal mit einem Pegel Diagramm 3: Automatische Suche unter dem momentan eingestellten Schwell- nach einer störungsfreien 3.9.1 wert feststellt. Frequenzgruppe WMS 400 V 1.10...
  • Page 14: Frequenz Einstellen (Preset-Menü)

    25 kHz zu erhöhen oder , um die Frequenz um jeweils 25 kHz zu ">750.025<" reduzieren. SAVE >Y<: speichern SAVE >Y< SAVE >N< SAVE >N<: nicht speichern >FREQ< >FREQ< >PRG IR< "750.000" FREQ Diagramm 4a: Frequenz direkt 3.9.1 einstellen. WMS 400 V 1.10...
  • Page 15: Empfängernamen Ändern

    IR ERR: Die Datenübertragung ist >RETRY< >EXIT< fehlgeschlagen (keine Kommunikation). TXBAND: Das Frequenzband des Senders und Empfängers ist nicht identisch oder die Sendeleistung ist PRG IR/ zu hoch/gering. Diagramm 6: Trägerfrequenz des 3.8.1/2/3 Senders einstellen WMS 400 V 1.10...
  • Page 16: Eingangsempfindlichkeit Des Handsenders

    Der Taschensender PT 400 ist für die Verwendung mit den "L”-Mikrofonen der MicroMic-Serie von AKG Mikrofon/Instrument an- ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstellern an den PT 400 an- schließen und Empfindlichkeit schließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons umlöten oder einstellen durch einen 3-poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen müssen.
  • Page 17: Squelch Einstellen

    >X-TRA< unbedingt nötig. Je höher der Squelch-Pegel (-80 dB = Max., -100 dB = Min.!), umso geringer wird Diagramm 9: Squelchpegel die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die EXTRA einstellen. Reichweite zwischen Sender und Empfänger. X-TRA WMS 400 V 1.10...
  • Page 18: Mehrkanalanlagen

    3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Frequenz LOCK-Modus: LOCK (Name) Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA SETUP-Modus: LOCK GROUP CHANNEL Gain 3 sec. >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramm 11: Menüs wählen WMS 400 V 1.10...
  • Page 19: Sonderfunktionen

    Sie können die jeweilige Statusanzeige löschen, indem Sie kurz die -Taste drücken. Danach erscheint entweder die nächste Statusanzeige oder, wenn keine weiteren kritischen Betriebszustände erkannt wur- den, wieder die normale Anzeige, die Hintergrundbeleuchtung wechselt auf grün. WMS 400 V 1.10...
  • Page 20: Handsender Ht 400

    Das Mikrofon ist für seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich. Wenn die beiden VokalistInnen aus einem größeren Winkel als 35° auf das Mikrofon singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß würde. WMS 400 V 1.10...
  • Page 21: Pb 1000 Und Ppc 1000 (Ht 400/C)

    Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt! 3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten. Anwendungshinweise für diese beiden Headset-Mikrofone von AKG finden Sie in der Bedienungsanlei- • Headset-Mikrofone tung des jeweiligen Mikrofons.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 ERR.>SYS< verändert werden. Sekunden wieder einschalten. 2. Ist der Fehler dadurch nicht behoben, wen- den Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. • Fehler im gewählten Preset. 1. Bisher eingestelltes Preset weiterverwen- den. ERR.>PRE< 2. Fehlerfreies Preset wählen.
  • Page 23: Technische Daten

    6 Std. mit 1,5 V-Batterie Größe AA oder typ. 8 Std. mit 1,2 V-NiMH-Akku, 2100 mAh, Größe AA Abmessungen 60 x 73,5 x 30 mm Nettogewicht 90 g Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. WMS 400 V x.y...
  • Page 24 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to oper- ate this equipment.
  • Page 25: Safety And Environment

    11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liabili- ty for damages resulting from improper handling or misuse.
  • Page 26: Optional Accessories

    2.4 WMS 400 The WMS 400 wireless microphone system comprises the SR 400 stationary diversity receiver, handheld transmitters HT 400/C with C 900 microphone element and HT 400/D with D 880 microphone element, and the PT 400 bodypack transmitter. The receiver and transmitters operate in a 30 MHz sub- band of each frequency set within the 650 MHz to 863 MHz UHF band.
  • Page 27: Ht 400 Handheld Transmitter

    AKG microphones (optional) or supplied MKG L instrument cable. You can connect AKG microphones with a mini LXLR connector to the audio input of the PT 400: The MKG L instrument cable lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboard to the bodypack transmitter.
  • Page 28: Setting Up

    3 Setting Up Important! Prior to setting up your WMS 400, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency, referring to sections 3.8 and 3.9. 3.1 Inserting the 1. Open the battery compartment cover (1). Transmitter Battery 2.
  • Page 29: Lock Mode

    To set frequencies for a multichannel system, use the Auto Group Setup and Auto Channel Setup screens (section 3.8.2). Diagram 2: Selecting setup scre- Frequency LOCK (Name) Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" 3 sec. AUTO AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA LOCK GROUP CHANNEL Gain GROUP WMS 400 V 1.10...
  • Page 30: Setting The Frequency Group (Auto Group Setup)

    25 kHz or to decrease the frequency by 25 kHz. ">750.025<" SAVE >Y< SAVE >N< SAVE >Y<: save your setting. >FREQ< >FREQ< SAVE >N<: reject your setting. >PRG IR< "750.000" FREQ Diagram 4a: Setting frequencies 3.9.1 directly. WMS 400 V 1.10...
  • Page 31: Editing The Receiver Name

    >EXIT< failed (no communication). TXBAND: The frequency bands of the transmitter and receiver are not Diagram 7: Setting the audio input identical or the transmitter RF output >TXGAIN< gain on the handheld transmitter. is too high/low. WMS 400 V 1.10...
  • Page 32: Bodypack Transmitter: Connecting A Microphone/Instrument And Setting Input Gain

    The PT 400 bodypack transmitter has been designed primarily for use with "L" type MicroMic Series Connecting a microphones from AKG (see section 2.7). If you wish to connect other microphones from AKG or other Microphone/Instrument and manufacturers to the PT 400, please note that you may have to rewire the existing connector of your Setting Input Gain microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
  • Page 33: Setting The Squelch Threshold

    Subchannel, use Auto Group Setup to select a different Frequency Group within the same Preset and select a new frequency for each WMS 400 channel (refer to sections 3.9.1 and 3.9.2). 3. Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at the same time and location.
  • Page 34: Operating Notes

    Frequency LOCK Mode: LOCK (Name) Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA SETUP Mode: LOCK GROUP CHANNEL Gain 3 sec. >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramm 11: Selecting screens. WMS 400 V 1.10...
  • Page 35: Extra Functions

    To delete the warning message from the display, press the key briefly. This will bring up the next warn- ing message or, if no other critical system conditions were detected, the normal screen. The display backlighting will revert to green. WMS 400 V 1.10...
  • Page 36: Ht 400 Handheld Transmitter

    The PB 1000 Presence Boost Adapter (installed in the HT 400/C handheld transmitter) boosts the sen- (HT 400/C only) sitivity of the microphone element by approx. 5 dB between 5 kHz and 9 kHz for optimum intelligibility of speech. WMS 400 V 1.10...
  • Page 37: Pt 400 Bodypack Transmitter

    Refer to the user’s manual of the respective microphone for instructions on how to use head-worn micro- • C 420 L, C 444 L Head-worn phones. Microphones 5 Cleaning To clean the transmitter and receiver surfaces, use a soft cloth moistened with water. WMS 400 V 1.10...
  • Page 38: Troubleshooting

    • Frequency settings cannot be changed. 1. Switch power to receiver OFF and back ERR.>SYS< ON after about 10 seconds. 2. If problem persists, contact your AKG Service Center. • Error in selected Preset. 1. Continue with previous Preset. ERR.>PRE<...
  • Page 39: Specifications

    1.5 V AA size dry battery: 6 hours; 1.2 V NiMH, 2100 mAh AA size rechargeable battery: 8 hrs. Size: 60 x 73,5 x 30 mm (2.4 x 2.9 x 1.2 in.) Net weight: 90 g (3.2 oz.) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. WMS 400 V x.y...
  • Page 40: Sécurité Et Environnement

    2.4 WMS 400 ........
  • Page 41: Environnement

    3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet. 2 Description Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant 2.1 Introduction la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
  • Page 42: Wms 400

    2 Description 2.4 WMS 400 Le système de microphone sans fil WMS 400 se compose du récepteur stationnaire Diversity SR 400, des émetteurs à main HT 400/C équipé d’une tête de microphone ou C 900 ou HT 400/D avec tête de microphone C 880 et de l’émetteur de poche PT 400.
  • Page 43: Émetteur À Main Ht 400

    émis par le microphone ou l’instrument qui y est relié. 3 Mise en service Avant de mettre votre WMS 400 en service, vérifiez que l’émetteur et le récepteur sont bien sur la Important : même fréquence.
  • Page 44: Positionnement Du Récepteur

    1. Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur l’interrupteur « POWER » situé sur la face avant. L'affichage indiquera en MHz la fréquence actuellement active et le message « LOCK » apparaîtra. Le récepteur se trouve automatiquement en mode LOCK. WMS 400 V 1.10...
  • Page 45: Mode Lock

    HF, soit un signal HF AUTO GROUP dont le niveau est inférieur au réglage Diagramme 3 : recherche automa- choisi du seuil d’atténuation des bruits tique d’une gamme de fréquences de fond. 3.9.1 exempte d’interférences WMS 400 V 1.10...
  • Page 46: Réglage De La Fréquence (Menu Preset)

    ">750.025<" menter la fréquence de 25 kHz. SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >Y< SAVE >N< SAVE >N< : ne pas sauvegarder >FREQ< >FREQ< >PRG IR< Preset Diagramme 4a : Réglage direct de 3.9.1 la fréquence WMS 400 V 1.10...
  • Page 47: Modification Du Nom Du Récepteur

    Diagramme 6 : réglage de la fré- PRG IR/ mission est trop élevé ou trop bas. quence porteuse de l’émetteur 3.8.1/2/3/4 WMS 400 V 1.10...
  • Page 48: Sensibilité D'entrée De L'émetteur À Main

    L’émetteur de poche PT 400 est conçu pour être utilisé avec les microphones type "L" de la série branchement d’un microphone MicroMic de chez AKG (voir chapitre 2.7). Si vous souhaitez raccorder au PT 400 d’autres microphones ou d’un instrument et réglage AKG ou en provenance d’autres marques, il vous faudra éventuellement modifier la configuration de la...
  • Page 49: Réglage Du Squelch (Atténuation Des Bruits De Fond)

    élevé (-80 dB = maximum, -100 dB = minimum), plus la sensibilité du récepteur et par conséquent aussi EXTRA Diagramme 9 : réglage du seuil X-TRA la portée entre l'émetteur et le récepteur sont faibles. d’atténuation. WMS 400 V 1.10...
  • Page 50: Systèmes Multi-Canaux

    Mode LOCK : LOCK (Nom) Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA Mode SETUP : LOCK GROUP CHANNEL Gain 3 sec. >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramme 11: Choix d’un menu WMS 400 V 1.10...
  • Page 51: Fonctions Avancées

    Pour supprimer un message d'alerte de l'affichage, appuyez brièvement sur la touche . Le message d'alerte suivant apparaît, ou bien, si aucune autre défaillance du système n'est détectée, l'affichage nor- mal réapparaît et l'éclairage de l’écran repasse au vert. WMS 400 V 1.10...
  • Page 52: Émetteur À Main Ht 400

    Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des deux chan- teurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à 35°, ils seraient obligés d’augmenter le niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait excessif. WMS 400 V 1.10...
  • Page 53: Pb 1000 Et Ppc 1000 (Ht 400/C)

    Il y aura d’autant moins de risque de larsen que le micro sera plus près des lèvres. 3. Veillez à ce que le micro soit bien orienté vers la bouche de l’utilisateur. Vous trouverez les instructions d’utilisation de ces deux microphones AKG dans leurs modes d’emploi • Micros serre-tête respectifs.
  • Page 54: Recherche Des Pannes

    Err.>PrE< 2. Sélectionnez un preset intact. 3. Si cela se produit régulièrement, adressez- vous à votre spécialiste AKG. 1. La bande de fréquences de l’émetteur 1. Utiliser un émetteur dont la bande de fré- TXBand n’est pas identique à celle du récepteur.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    6 h avec une pile 1,5 V de type AA, 8 h avec un accu NiMH 1,2 V / 2100 mAh au format AA Dimensions 60 x 73,5 x 30 mm Poids net 90 g Ce produit sarisfait aux normes énoncées par la Déclaration de Conformité. WMS 400 V x.y...
  • Page 56: Sicurezza Ed Ambiente

    2.4 WMS 400 ........
  • Page 57: Ambiente

    (senza illustra- zione) Il sistema microfonico senza filo WMS 400 è composto di un ricevitore stazionario diversity SR 400, dei tra- 2.4 WMS 400 smettitori a mano HT 400/C con testa microfonica C 900 e HT 400/D con testa microfonica D 880 e del tra- smettitore da tasca PT 400.
  • Page 58 (8) permette di attenuare il livello d’uscita ulteriormente, fino a -60 dB. Il livel- lo dell’uscita UNBALANCED non è regolabile. Lato inferiore 15 Targhetta del modello con la gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sull’omo- logazione. WMS 400 V 1.10...
  • Page 59: Trasmettitore A Mano Ht 400

    3 Messa in esercizio Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 400, controllate se il trasmettitore e il ricevitore sono Importante! regolati sulla stessa frequenza. Vedi al riguardo i capitoli 3.8 e 3.9.
  • Page 60: Come Montare In Un Rack

    RF, il LED rosso RF MUTE lampeggia e l’uscita audio viene silenziata. Se viene ricevuto un segnale RF, il LED verde RF OK lampeggia, la barra RF indica l’intensità di campo del segnale ricevuto dall’antenna attiva e i LEDs diversity indicano quale antenna è attualmente atti- WMS 400 V 1.10...
  • Page 61: Modo Lock

    RF o individua un segnale RF con un livello inferiore al valore Diagramma 3: Ricerca automatica 3.9.1 soglia momentaneamente preregolato. di un gruppo di frequenze esente da disturbi WMS 400 V 1.10...
  • Page 62: Come Regolare La Frequenza (Menù Preset)

    25 kHz oppure ridurre la frequenza di rispettivamente ">750.000<" 25 kHz. ">750.025<" SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare SAVE >Y< SAVE >N< >FREQ< >FREQ< >PRG IR< Preset Diagramma 4a: Come regolare la 3.9.1 frequenza direttamente. WMS 400 V 1.10...
  • Page 63: Come Modificare Il Nome Del Ricevitore

    TXBAND: La gamma delle frequenze del trasmettitore e quella del ricevitore Diagramma 6: Come regolare la non è identica oppure la potenza di tra- PRG IR/ frequenza portante del smissione è troppo alta/troppo bassa. 3.8.1/2/3/ trasmettitore WMS 400 V 1.10...
  • Page 64: Sensibilità D'ingresso Del Trasmettitore A Mano

    Il trasmettitore da tasca PT 400 è concepito per essere usato con i microfoni "L" della serie MicroMic Come collegare un dell’AKG (vedi capitolo 2.7). Se volete collegare al PT 400 altri microfoni della AKG o microfoni di altri pro- microfono/strumento duttori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connettore e come regolare la sensibilità...
  • Page 65: Come Regolare Lo Squelch

    Più alto è il livello squelch (-80 dB = massimo, -100 dB = minimo!), più bassa diven- EXTRA ta la sensibilità del ricevitore e quindi la portata tra tra- Diagramma 9: Come regolare il X-TRA smettitore e ricevitore. livello squelch WMS 400 V 1.10...
  • Page 66: Impianti Pluricanale

    (Nome) Modo LOCK : Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA LOCK Modo SETUP : GROUP CHANNEL Gain 3 sec. >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagramma 11: Come scegliere i menù WMS 400 V 1.10...
  • Page 67: Funzioni Speciali

    Potete spegnere la rispettiva indicazione di stato premendo brevemente il tasto . In seguito viene visua- lizzata o la prossima indicazione di stato oppure, se non sono stati riconosciuti altri stati d’esercizio cri- tici, viene visualizzata di nuovo l’indicazione normale, l’illuminazione dello sfondo passa al verde. WMS 400 V 1.10...
  • Page 68: Trasmettitore A Mano Ht 400

    Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano verso il microfo- no da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo grande. WMS 400 V 1.10...
  • Page 69: Pb 1000 E Ppc 1000

    Il pericolo di feedback è tanto più inferiore quanto più vicino è il microfono alla bocca! 3. Fate attenzione ad orientare il microfono in direzione della bocca dell’utente. Le istruzioni per l’uso di questi due microfoni headset AKG sono contenute nelle istruzioni per l’uso del • Microfoni headset C 420 L e rispettivo microfono.
  • Page 70: Errori E Rimedi

    2. Se l’errore si verifica di nuovo, rivolgetevi al vs. punto service AKG. • Trasmissione infrarossa fallita. • Il sensore infrarosso del trasmettitore va ERR.>IR< puntato da una distanza di circa 5 cm direttamente sul diodo infrarosso di tra- smissione del ricevitore. WMS 400 V 1.10...
  • Page 71: Dati Tecnici

    6 ore con batteria da 1,5 V dimensione AA o tip. 8 ore con accumulatore da 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, dimensione AA Dimensioni 60 x 73,5 x 30 mm Peso netto 90 g Il presente prodotto corrisponde alle norme indicate nella dichiarazione di conformità. WMS 400 V x.y...
  • Page 72: Seguridad Y Medio Ambiente

    2.4 WMS 400 ........
  • Page 73: Medio Ambiente

    11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
  • Page 74: Receptor Sr 400

    0 y -30 dB. El regulador de nivel de salida (8) permite obtener una atenuación adicional del nivel salida hasta -60 dB. El nivel de la salida UNBALANCED no se puede regular. Placa inferior 15 Placa indicadora de tipo con la gama de frecuencias portadoras y las informaciones de autorización. WMS 400 V 1.10...
  • Page 75: Transmisor Manual Ht 400

    3 Puesta en servicio Antes de poner en funcionamiento su WMS 400 controle si el transmisor y el receptor están regu- ¡Importante! lados en la misma frecuencia. Consulte para ello los Capítulos 3.8 y 3.9.
  • Page 76: Montaje En Bastidor

    Si se recibe una señal RF, se ilumina el LED RF OK verde, la barra RF indica la intensidad de campo de la señal receptora en la antena activada y los LEDs Diversity indican cuál es la antena activada. WMS 400 V 1.10...
  • Page 77: Modo Lock

    Las frecuencias libres son aquellas con Diagrama 3: Búsqueda automática las cuales el receptor no recibe ninguna de un grupo de frecuencias anti- señal RF o bien, una señal RF con un parasitarias 3.9.1 nivel por debajo del valor umbral ajusta- WMS 400 V 1.10...
  • Page 78: Regular La Frecuencia (Menú Preset)

    25 kHz, o bien pulse para reducir la ">750.025<" frecuencia en 25 kHz. SAVE >Y<: guardar SAVE >Y< SAVE >N< SAVE <N<: no guardar >FREQ< >FREQ< >PRG IR< "750.000" Diagrama 4a: Ajustar la frecuencia FREQ directamente. 3.9.1 WMS 400 V 1.10...
  • Page 79: Cambiar Los Nombres De Los Receptores

    >RETRY< >EXIT< ción). TXBAND: la banda de frecuencias del transmisor no es idéntica a la del PRG IR/ receptor o la potencia de emisión es Diagrama 6: Ajustar la frecuencia 3.8.1/2/3 demasiado alta/baja. portadora del transmisor WMS 400 V 1.10...
  • Page 80: Sensibilidad De Entrada Del Transmisor Manual

    El transmisor de bolsillo PT 400 está dimensionado para ser utilizado con los micrófonos "L" de la serie conectar el micrófono/instru- MicroMic de AKG (véase el Capítulo 2.7). Si desea conectar al PT 400 otros micrófonos de AKG o de mento y regular la sensibilidad otros fabricantes, sírvase tener presente que tal vez tenga que realambrar el conector de su micrófono...
  • Page 81: Regular El Silenciador (Squelch)

    Cuanto más alto esté el nivel silenciador (-80 dB = máx., -100 dB = mín.), tanto más baja será la sensibilidad del receptor y, por ende, el alcance Diagrama 9: Ajustar el nivel EXTRA entre transmisor y receptor. silenciador X-TRA WMS 400 V 1.10...
  • Page 82: Sistemas Multicanales

    Modo LOCK : LOCK (Nombre) Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA Modo SETUP : LOCK GROUP CHANNEL Gain 3 sec. >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagrama 11: Selección de menús WMS 400 V 1.10...
  • Page 83: Funciones Especiales

    Puede borrar la correspondiente indicación de estado pulsando brevemente la tecla . Aparece enton- ces la próxima indicación de estado o bien, si no se ha reconocido ninguna otra condición crítica, la indi- cación normal y la iluminación de fondo vuelve a ser verde. WMS 400 V 1.10...
  • Page 84: Transmisor Manual Ht 400

    5 dB entre 5 kHz y 9 kHz. El Polar Pattern Converter PPC 1000 (accesorio opcional para el HT 400/C) convierte la característica direccional cardioide del micrófono en hipercardoide. Gracias a esto, el micrófono es menos sensible al WMS 400 V 1.10...
  • Page 85: Transmisor De Bolsillo Pt 400

    En los correspondientes Modos de empleo de estos dos micrófonos de cabeza se encuentran las indi- • Micrófonos de cabeza caciones de uso. C 420 L y C444 L 5 Limpieza Todas las superficias de los esmisores y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño hume- decido con agua. WMS 400 V 1.10...
  • Page 86: Reparación De Desperfectos

    ERR.>SYS< modificar. después de unos 10 segundos. 2. Si no se ha podido reparar el desperfecto, sír- vase dirigirse a su Servicio al cliente de AKG. • Error en el preajuste seleccionado. 1. Seguir utilizando el preajuste fijado. ERR.>PRE< 2. Seleccionar un preajuste sin errores.
  • Page 87: Datos Técnicos

    8 hrs con acumulador de 1,2 V, NiMH, 2100 mAh, tamaño AA Dimensiones 60 x 73,5 x 30 mm Peso neto 90 g Este producto corresponde a las normas indicadas en la Declaración de conformidad. WMS 400 V x.y...
  • Page 88: Segurança E Meio Ambiente

    2.4 WMS 400 ........
  • Page 89: Meio Ambiente

    PT 400 (não ilustrado) O sistema de microfones sem fio WMS 400 consiste num receptor Diversity SR 400, nos emissores de 2.4 WMS 400 mão HT 400/C com cabeça de microfone C 900 e HT 400/D com cabeça de micorofone D 880 e no emis- sor de bolso PT 400.
  • Page 90: Receptor Sr 400

    0 e -30 dB. O controle do nível de saída (8) permite uma atenuação adicional do nível de saída a um valor de até -60 dB. O nível da saída UNBALANCED não pode ser ajustado. Lado de baixo 15 Placa de características indicando a faixa de freqüências portadoras à disposição e as informações de autorização. WMS 400 V 1.10...
  • Page 91: Emissor De Mão Ht 400

    3 Operação Antes de iniciar a operação do WMS 400, certifique-se que o emissor e o receptor estão ajusta- Importante! dos à mesma freqüência. Veja capítulo 3.8 e 3.9.
  • Page 92: Montagem Num Rack

    2. Após ca. 5 segundos aparece no display o último menu ajustado (antes de desligar). Se tiver atribuí- do um nome ao SR 400 (veja capítulo 3.8.5), o display mostrará depois de ter ligado o aparelho a fre- qüência ajustada por ca. 2 segundos. Depois indicará automaticamente o nome atribuído. WMS 400 V 1.10...
  • Page 93: Modo Lock

    As freqüências livres são aquelas em que o receptor verifica ou nenhum sinal RF ou um sinal RF com um nível abaixo 3.9.1 do valor limite atualmente ajustado. Diagrama 3: procura automática de um grupo de freqüências livres. WMS 400 V 1.10...
  • Page 94: Ajustar A Freqüência (Menu Preset)

    25 kHz cada vez ou para dimi- nuir a freqüência em 25 kHz cada vez. ">750.025<" SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: não armazenar SAVE >Y< SAVE >N< >FREQ< >FREQ< >PRG IR< Preset Diagrama 4a: ajustar a freqüência 3.9.1 diretamente. WMS 400 V 1.10...
  • Page 95: Alterar O Nome Do Receptor

    (não há comunicação). TXBAND: a banda de freqüências do emissor e do receptor não é idêntica ou a potência de emissão está de- Diagrama 6: ajustar a freqüência PRG IR/ masiadamente alta/baixa. portadora do emissor 3.8.1/2/3 WMS 400 V 1.10...
  • Page 96: Sensibilidade De Recepção Do Emissor De Mão

    3.9.3 Emissor de bolso: O emissor de bolso PT 400 é concebido para o uso com os microfones "L" da série MicroMic da AKG conectar o microfone/ (veja capítulo 2.7). Se conectar outros microfones da AKG ou de outras produtoras ao PT 400, note que o instrumento e ajustar poderia ser necessário alterar a pinagem, soldando o conector do seu microfone ou substitui-lo por um...
  • Page 97: Ajustar O Squelch

    (-80 dB = máx., -100 dB = mín.), tanto menor ficará a sensibilidade do receptor e, em conseqüência, o alcance entre o emissor e o re- Diagrama 9: ajustar o EXTRA ceptor. nível do squelch. X-TRA WMS 400 V 1.10...
  • Page 98: Sistemas Multicanais

    Modo LOCK : LOCK (Nome) Preset "750.000 MHz" "AT 3.0 02" AUTO AUTO (NAME) Preset REHEAR EXTRA Modo SETUP : LOCK GROUP CHANNEL Gain 3 sec. >NAME< >STATUS< >SQL< >INFO< >EXIT< Diagrama 11: selecionar os menus WMS 400 V 1.10...
  • Page 99: Funções Especiais

    Pode apagar a respectiva indicação de status, pressionando brevemente a tecla . Depois aparece ou a próxima indicação de status ou, se não forem encontrados mais estados críticos, a indicação normal. A iluminação de fundo muda para verde. WMS 400 V 1.10...
  • Page 100: Emissor De Mão Ht 400

    O Polar Pattern Converter PPC 1000 (acessório opcional para o HT 400/C) transforma a característica cardióide do microfone em hipercardióide. Desta forma o microfone torna-se menos sensível em relação ao som que o atinge das partes laterais. Esta característica constitui uma vantagem particular no palco quando utiliza alto-falantes de monitor. WMS 400 V 1.10...
  • Page 101: Emissor De Bolso Pt 400

    C 417 L, CK 55 L 3. Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário. Indicações de uso para estes dois microfones de cabeça da AKG encontra no manual do respectivo • Microfones de cabeça microfone.
  • Page 102: Resolver Problemas

    2. Selecionar um preset sem falha. 3. Se o problema ocorrer várias vezes, dirija- se a um posto de serviço técnico da AKG. 1. A banda de freqüência do emissor não é 1. Usar um emissor com a banda de freqüên- idêntica à...
  • Page 103: Especificações Técnicas

    6 horas com pilhas 1,5 V tamanho AA ou tip. 8 horas com acumulador 1,2 V NiMH-Akku, 2100 mAh, tamanho AA Dimensões 60 x 73,5 x 30 mm Peso neto 90 g Este produto corresponde às normas indicadas na Declaração de conformidade. WMS 400 V x.y...
  • Page 104 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-7516, www.akg.com, email: sales@akg.com Hotline: (43 676) 83200-888, hotline@akg.com AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de,email: info@akg-acoustics.de...

Table of Contents