Fagor FGH600SX Installation, Use & Maintenance Manual
Fagor FGH600SX Installation, Use & Maintenance Manual

Fagor FGH600SX Installation, Use & Maintenance Manual

Electrogas

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor FGH600SX

  • Page 2: Table Of Contents

    We thank you and con- ziamo e ci congratuliamo tations pour le choix que gratulate you on your per la scelta da Lei fatta. vous avez fait. choice. Questo nuovo prodotto, Ce nouveau produit, This new carefully de- accuratamente progettato développé...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, le agradecemos mucho y wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito wir danken Ihnen und be- le felicitamos por su ons met de door u gedane sinceramente a sua glückwünschen uns für Ihre elección. keuze. escolha, e aproveitamos Wahl.
  • Page 4: Istruzioni Per L'utente

    à la fin de la rotation zione antioraria. Nei clockwise rotation modelli con accensione contraire au sens des aiguil- direction.
  • Page 5 Löcher an der acercando una llama a los dicht bij de gaatjes bovenop chama nos furos da parte de brander te houden en ge- Brennstelle halten, wobei man agujeros de la parte de superior do dito queimador, den entsprechenden Knopf...
  • Page 6 When cooking is finished, it les plaques dessus verre. netto principale del is also a good norm to close A la fin de la cuisson il faut condotto e/o della bombola. the main gas pipe tap and/ fermer le robinet principal or cylinder.
  • Page 7 Gasflasche nach dem Kochen cocción a la parrilla. en/of van de gasfles te zinhar, siga a boa regra de immer zu schließen. Al final de la cocción se a- sluiten. fechar igualmente a torneira conseja cierren el grifo principal do conduto e/ou principal del tubo y/o de do balâo de gás.
  • Page 8 Ø 20-26 matig snel Ø 14-20 sudderpit Ø 10-14 pesciera 20x32 coroa Ø 20-32 rápido Ø 20-26 semi-rápido Ø 14-20 Fig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1 Fig. 2 - Abb. 2 - Afb. 2 auxiliar Ø 10-14...
  • Page 9 Boden mit gleichem oder nur wenig fondo llano con diámetro platte bodem, waarvan de diameter plano, de um diâmetro igual ou ligeira größerem Durchmesser als die gelijk is of iets groter dan is aangegeven igual o un poco superior mente superior ao da chapa. Kochplatte selbst; op de plaat; que él de la placa. • evite o transbordar de líquidos;...
  • Page 10 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 11 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 12 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 13 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 14 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 15 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 16 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 17 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 18 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 19 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 20 1 2 3 4 4 2 3 1 1 2 3 4 5 4 3 2 1 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 21 1 2 3 4 3 4 5 FISSAGGIO ANTERIORE FISSAGGIO POSTERIORE FRONT FIXING REAR FIXING FIXATION AVANT FIXATION ARRIÉRE FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA FIJACIÓN TRASERA VOORBEVESTIGING ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FIXAÇÃO POSTERIOR Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 22 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 23 1 2 3 4 5 1 2 3 4 2 3 4 5...
  • Page 24 30 mm. 40 mm. Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 25 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 26 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 27 1 2 3 4 5 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3...
  • Page 28 3 - 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide ; crèmes, sauces à longue cuisson 5 - 6 lente décongeler - chauffer de grandes quantités de liquide; cuisson au dessous de la température d’ébullition...
  • Page 29 3 - 4 leicht mittlere Mengen Flüssigkeit erwärmen: Cremes, Soßen - langsames Kochen 5 - 6 niedrig auftauen - große Mengen Flüssigkeit erwärmen - Kochen unter dem Siedepunkt 7 - 8 mittel Kochen von zarten Braten: bei Siedepunkt kochen 9 - 10 stark Kochen von Braten - gekochtem Fleisch;...
  • Page 30 à l’esprit ce qui • le parti in vetro, acciaio following: suit: e/o smaltate devono • the glass, steel and/or •...
  • Page 31 (partes movi- dekseltjes (verwijderbare de trabalho; regelmäßig gewaschen bles del quemador) tie- delen van de brander) • os bicos de gás e as pe- und gut abgetrocknet nen que ser lavados a moeten regelmatig quenas tampas (partes werden. Kontrollieren...
  • Page 32 In case of leakage, call gaz. Si il y a des fuites la sostituzione. immediately the remplacer qualified technicians for immediatement. Dans its replacement.
  • Page 33 KEINE HOCHDRUCKREI NO UTILIZAR LIMPIA- igualmente a utilização de DORES A VAPOR NIGER VERWENDEN GEBRUIKEN detersivos químicos agressivos como Forno- spray ou produtos para ti- rar nódoas. NÃO UTILIZAR LIMPADO RES A VAPOR Fig. 4a- Abb. 4a - Afb. 4a...
  • Page 34: Installation

    Installazione Installation Installation Questo apparecchio This appliance is not Cet appareil n’est pas non è provvisto di un provided with a combu- pourvu de dispositif d’é- dispositivo di scarico stion product discharge. vacuation des produits del prodotti della com- It is recommended that it de la combustion.
  • Page 35 La ruimte volgens de geldende segundo as disposições ausreichend belüfteten cantidad de aire wettelijke voorzieningen. das leis em vigor. A quan- Räumen und nach den necesaria a la De voor de verbranding tidade necessária de ar gesetzlichen Vorschriften combustión no tiene que...
  • Page 36 ISO 7/1 ISO 228/1 (FR) Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5...
  • Page 37 Kenndatenschilds stroomvoorzienende appa- dicado sobre a chapa da cunato indicado en la an der Unterseite der raat voldoen aan hetgeen is matriz aplicada no fundo placa matrícula colocada Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6...
  • Page 38 • l’impianto sia munito di • that the plant is fitted • l’installation a une un efficace collegamen- with an efficient earth connexion de terre effi- to di terra secondo le connection, following cace suivant les nor- norme e le disposizioni...
  • Page 39 50°C acima da tura superior de 50°C a la temperatuur bereiken die temperatura ambiente. Für den direkten hoger is dan 50 ° C boven de temperatura ambiente. Para efectuar a ligação Netzanschluss muss omgevingstemperatuur. Para la conexión directa directa à...
  • Page 41 (Butan- /Propangas) de mínimo. Para GPL men de stelschroef vast de o ter rodado à Einstellschraube fest (Butano/propano) aandraaien. posição mínimo. Para anziehen. atornillar a fondo. GPL (butano/ propano) ataraxar a fundo. Fig. 8 - Abb. 8 - Afb. 8...
  • Page 42 310/350...
  • Page 44 PIASTRA ELETTRICA - ELECTRIC PLATE - PLAQUES ELECTRIQUES - ELEKTROKOCHSTELLEN - PLACA ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE KOOKPLAAT - CHAPA ELÉCTRICA ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE SPEISUNG REGELUNG ALIMENTACION TIPO REGULACION VOEDING TYPE REGELING ALIMENTAÇÃO TIPO REGULAÇÃO commutatore (0÷6) - commutator (0 ÷ 6) commutateur (0÷6) - Kommutator (0 ÷...
  • Page 45 VETROCERAMICA - VITROCERAMIC - VITROCERAMIQUE - GLASKERAMIK - VIDRIOCERÁMICO - VERGLAASDKERAMIEK - VIDROCERÂMICA ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE - HEIZELEMENTE ELEMENTOS CALEFACTORES - VERWARMINGSELEMENTEN - ELEMENTOS ACQUECEDORES ALIMENTAZIONE TIPO REGOLAZIONE FEED TYPE ADJUSTMENT ALIMENTATION TYPE REGLAGE...
  • Page 48 COD. 1.002.05.7 - 6°ed...

Table of Contents