Aiwa XP-R970 Operating Instructions Manual

Aiwa operating instruction compact disc player xp-r970
Hide thumbs Also See for XP-R970:

Advertisement

Quick Links

XP-R970
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR
DE DISCOS
COMPACTOS
OWNER'S
RECORD
For your convenience,
record the model number and
serial number (you will find them on the bottom of your
set) in the space provided below. Please refer to them
when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No.
c
XP-R970
Serial No.
1
,,
] WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
~

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aiwa XP-R970

  • Page 1 (you will find them on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. XP-R970 Serial No.
  • Page 2: Table Of Contents

    NOTE FOR USE IN THE U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection interference inaresidentiai installation.
  • Page 3 INDICE PRECAUCIONES ... 5 USO DE PILAS ....... USODEBATERIASR ECARGABLES ..9 USO DE LA CA DEL !-IOGAR .....9 ANTES DE Reproducer ...
  • Page 4: Precautions

    PRECAUTIONS To maintain good performance s Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not use or keep the unit in following places. in a high humidity area such as a bathroom near a heater in an area exposed to direct sunlight (e.
  • Page 5: Precauciones

    PRECAUCIONES Para mantener en buen estado de funcionamiento No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad. Especialmente, no deje el aparato: en un Iugar muy humedo, por ejemplo en un bar?o * cerca de la calefaccion en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado donde puede subir mucho la...
  • Page 6: Using On Dry Cell Batteries

    USING ONTHEDRYCELL BATTERIES Open the battery compartment AA (LR6) alkaline batteries with the Q and O marks correctly aligned. Battery replacement The battery indicator changes (orange) to E (red) according to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when the E (red) lights.
  • Page 7: Uso De Pilas

    USO DE PILAS Abra ei portapilas y coloque tamano (LR6) correctamente alineadas. Cambio de Ias pilas El indicador de pilas cambla de F (verde) a M (naranja) a E (rojo) de acuerdo con la carga remanente de Ias pdas. Cambie Ias pilas cuando se enclende la Iuz E (ro]a). Si se sigue utilizando el aparato despues de que se enciende la Iuz E (roja), aparece “Lo batt”...
  • Page 8: Using On Rechargeable Batteries

    USING ON THE RECHARGEABLE BATTERIES Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V rechargeable batteries, which are commercially Be sure to read the instructions rechargeable batteries before use. When using on the rechargeable batteries for the first time, charge them until the battery indicator goes out. * Before charging the batteries,...
  • Page 9: Usodebateriasr Ecargables

    DE BATERIAS REGARGABLES _ Utilice baterias recargables de Ni-Cd de tamaho AA de 1,2 V en venta en Ios comercios electricos. Lea Ias instrucciones de Ias baterfas adqumdas antes de usarlas. * Cuando utilice baterias recargables por primera vez, cargue hasta que se apague el indicador de baterfa. Antes de cargar Ias baterias, cierre el compartimiento del disco.
  • Page 10: Before Playback

    BEFORE PLAYBACK HOLD switch + Release the HOLD switch before pIayback: When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position.Accidentally pressed function. If buttons are pressed when the HOLD switch is set to HOLD position, “HOLd” flashes in the display. Turning on and off+@ Turning the power on Press>ll...
  • Page 11: Antes De Reproducer

    ANTES DE REPRODUCER Interrupter HOLD + Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer. + Cuando no utilice el aparato mueva el mterruptor HOLD a la position HOLD. No funcionara accldentalmente un boton. + Si se presionan botones con el mterruptor HOLD en la position HOLD, destella “HOLd”...
  • Page 12: Playback

    ENTERI MEMOR PLAY sT0Pf0$FicH9RGE iiw”~ C&J PLAYBACK Connect the supplied headphones to the PHONES/LINE OUT jack. Release HOLD. PHONESI Place a disc. LJNE OUT Press STOP/OFF/ Playback starts from the first track. CHARGE @ track number @ elapsed playing time FM”...
  • Page 13: Lecture

    REPROIIUCCION Conecte Ios auriculares suministrados PHONES/LINE OUT. 1 Suelte HOLD. Coloque un disco. Presione 11 PLAYIPAUSE. Empieza a reproducerdesde la primers cancion. @ Numero de cancion @ Tiempo de reproduction transcurndo @ Indicador EoA@S Funciones basicas Para parar Preslone CHARGE Pres!one HI Para hater una pausa Para segw, vuelva a preslonar...
  • Page 14 PLAYBACK Resume function + Set HOLD/RESUME to RESUME. :RESUMEIis displayed and you can statt the point where you stopped playback 9ST0p/OFF/CHARGE. When the resume function is on, all-track selected automatically. Note Resume play may start at a point about 30 seconds behind or ahead the stopped point.
  • Page 15 REPRODUCTION Funcion de continuation + Mueva HOLD/RESUME a RESUME. Aparece ;REsu@ y puede empezar a reproducer desde el punto donde se paro la reproduction, STOP/OFF/CHARGE, Cuando la funcion de continuation selecciona automaticamente la repetition canciones. Nota Puede empezar la contmuacion de la reproduction un punto unos 30 segundos antes o despues del punto de parada, La continuation de la reproduction...
  • Page 16: Program Play

    PROGRAM PLAY Up to 24 tracks can be chosen for program play. Press ENTEFVMEMORY while in standby mode to display =. Select the desired track by pressing H @ track number @ program number Press ENTEFUMEMORY within 4 seconds. If it is not pressed within 4 seconds, the track number changes to 00.
  • Page 17: Reproduction F%Ogramada

    REPRODUCTION PROGRAMADA Se pueden seleccionar hasta24canciones reproduction programada. Presione ENTER/MEMORY para que aparezca EBG!il. Seleccione la cancion deseada presionando y F*I . @ n~mero de canci&-j @ ntimero de programa Presione ENTERIMEMORY Si no se preslona antes de 4 segundos, el numero de cancion cambia a 00.
  • Page 18 RADIO RECEPTION Tuning into a station 1 Press TUNER ON/BAND repeatedly to select AM or FM. Press TUNING + (-) or - (W<) station. After listening, press STOP/OFF/CHARGE the radio. For quick tuning Keep either TUNING + (_l) or – (W) or 2 seconds.
  • Page 19 RECEPCION DE LA RADIO Sintonizacion de una emisora Presione repetidamente TUNER ON/BAND para seleccionar AM o FM. Presione TUNING +(>>1 sintonizar una emisora. Despues de escuchar, presione para desconectar la radio. Para una sintonizacion rapida Mantenga presionado el TUNING -1- (k+l) durante 1 02 segundos.
  • Page 20: Radio Reception

    RADIO RECEPTION Presetting stations + can preset up to 30 stations on AM and FM. 1 Press TUNER ON/BAND repeatedly toseiect or FM. Press TUNING + (W) or - (1<) station, Press ENTEFUMEMORY to preset the station. To preset more stations, repeat the steps 2 and 3. Listening to preset stations+ 1 Press TUNER ON/BAND repeatedly to select AM or FM.
  • Page 21 RECEPCIOiV DELA RADIO Programacion de emisoras + Se puede programar hasta 30 emisoras en AM y FM. Presione repetidamente TUNER ON/BANb seleccionar AM o FM. Presione TUNING +(-1) sintonizar una emisora. Presione ENTER/MEMORY programada. Para programar emisoras adicionales, repita Ios pasos 2y3, Para escuchar emisoras programadas + 1 Presione repetidamente...
  • Page 22: Connecting An External Unit

    CONNECTING AN EXTERNAL UNIT - Use a commercially available connection cord which has a 3.50 stereo mini-plug at one end and two plugs at the other end. connect the stereo mini-plug to the PHONEWLINE jack of the unit and connect the phono plugs to the analog input terminals of the external unit.
  • Page 23: Conexion De Una Unidad External

    CONEXION DE UNA UNIDAD EXTERNA Utilice un cable de conexion en vents en IOScomercios, con un mlmenchufe estereo de 3,56! en una punts y dos enchufes en la otra punts, Conecte el minienchufe estereo en la toma de salida PHONES/LINE OUT del aparato y conecte Ios enchufes fonocaptores en Ios terminals...
  • Page 24: Maintenance

    MAINTENANCE To clean the lens+@ If the lens becomes dirty, the player will skip or not play. If this occurs, clean the lens in the following manner. To remove dust or dry particles, first use a camera lens blower/brush @to blow a few times to loosen particles, then gently brush the lens @ clean.
  • Page 25: Entretien

    MANTENHWENTO Rrra Iimpiar la Iente -+ O Cuando la Iente esta sucia el reproductor saltara o no podra reproducer. En este caso hmpie la Iente de la slguiente forma. Para eliminar el polvo o particular secas, utdice pnmero un cepdlo/soplador de Iente de camara fotografica para soplar Ias pardculas flnas y cepille suavemente Iente 6;...
  • Page 26: Specifications

    SPECIFICATIONS 1-beam laser Tracking system Laser pickup Semiconductor Frequency response 20-20,000 Hz output PHONES/LINE (stereo mini-jack) Frequency range AM: 530/531 kHz - 1,710/ 1,602 KHz (10 kHz/9 kHz steps) FM: 87.5-108 Maximum output 12mW+12mW(ElAJ 16 ohms) Power supply DC 2.4 V using the commercially rechargeable batteries DC 3 V using two size AA...
  • Page 27: Especificaciones

    ESPECIFICAWMW$ Sistema de seguimiento 1 rayo laser Receptor de[ laser Laser semiconductor Ftespuesta de frecuencia 20-20.000 Salida Toma PHONES/LINE (minitoma estereo) Gama de frecuencias AM: 530/531 kHz - 1.710/ 1.602 kHz (intervals 10 kHz/9 kHz) FM: 87,5-108 Salida maxima 12 mW + 12 mW (EIAJ 16 ohmios) Alimentacion electrica...
  • Page 28 88-HC3-901 -11 980306 BY0-HX AIWA CO.,LTD. Printed in China...

Table of Contents