Aiwa CX-NV20 Operating Instructions Manual

Aiwa CX-NV20 Operating Instructions Manual

Aiwa operating instructions compact disc stereo system cx-nv20, sx-nv20
Table of Contents

Advertisement

Nsxmv20~
COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMAESTEREOFONICO DIEDISCOCOMPACTC)
COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER
RADIOCASSEITE ESTEREO CON DISCO COMPACTC)
CX-NV20
U
SPEAKER SYSTEM
SISTEMA DE ALTAVOCES
SX-NV20
(ilE3ii
DIGITAL AUDI(I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aiwa CX-NV20

  • Page 1 Nsxmv20~ COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMAESTEREOFONICO DIEDISCOCOMPACTC) COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER RADIOCASSEITE ESTEREO CON DISCO COMPACTC) CX-NV20 SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES SX-NV20 (ilE3ii DIGITAL AUDI(I...
  • Page 2 EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Welcome to Aiwa NSX-V20 Congratulations on your purchase of an Aiwa unit. This unit belongs to you when you master the operations. Readthese Operating Instructionsto optimize the performance of your unit. To read the instructions, follow these rules.
  • Page 3 NSX-V20 Bienvenidos a Aiwa Muchas gracias por su acertada compra del aparato Aiwa. Este aparato Ie ofrece muchos deleites si 10utiliza en su debida forma. Sirvase leer este manual de manejo para obtener el mejor funcionamiento de su aparato. Observe Ias siguientes reglas en la Iectura de este manual.
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS ...m...6 CONNECTIONS ... 8 BASIC CONNECTIONS ...8 CONNECTION WITH OUTDOOR ANTENNA ...1O CONNECTION WITH A SUPER WOOFER ...10 BEFORE OPERATION ... 12 ON THE MAIN UNIT ...l2 ON THE REMOTE CONTROL ...12 CLOCK SEITING ...m ...l4 SOUND ADJUSTMENT ...l6 CD PLAYING ...
  • Page 5 INDICE PRECAUCIONES .m ...7 CONEXIONES ...9 coNExloNEs BAslcAs .,,,,,,...,,. !.,..,,,,,,,,..,,,,,,.,,,L,,.,,,,,,,,,,,9 CONEXION CON LA ANTENA EXTERIOR CONEXION DE UN ALTAVOZ DE SUPER GRAVE ...11 ANTES DE LA OPERACION ... 13 uNIDADPRINclPAL ...l3 CONTROL REMOTO ...l3 AJUSTE DEL RELOJ ...l5 AJUSTE DEL SONIDO ...l7 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS OPERACION BASICA ...
  • Page 6: Precautions

    ON. If the AC cord is broken or damaged, or if the wires are exposed, contact your dealer or an Aiwa service station and have it replaced or repaired immediately. On condensation When the room is heated, you sometimes see water drops on your windows;...
  • Page 7: Precauciones .M

    Si el cordon de alimentaclon se rompe o dafia, o SIsus hllos estan al descubierto, pongase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones Aiwa para solicitar reparation o reemplazo, Condensation Al calentar una sala, a veces pueden verse gottas de agua en Ias ventanas;...
  • Page 8: Connections

    lrFM 75 Q CONNECTIONS BASIC CONNECTIONS Connect the equipment and accessories following steps 1 to 3. After connecting the following items, as shown in illustration the unit is ready for operation. Refer also to page 34 on connecting optional equipment, for example, a television or turntable.
  • Page 9: Conexiones

    CONEXIONES CONEXIONES BASICAS Conecte el aparato y Ios accesorios siguiendo [OSpasos del 1 al 3. Despues de conectar Ios siguientes items, como se muestra en la ilustracion , el aparato queda Iisto para el funcionamiento. . Refierase tambien a la pagina 35 para la conexion de Ios equipos opcionales, por ejemplo, un televisor o tocadiscos.
  • Page 10: Connection With Outdoor Antenna

    CONNECTION WITH A SUPER WOOFER Connecting a super woofer increases the realism of low-frequency sounds. Connect a super woofer with a built-in amplifier (Aiwa TS-W5 etc.) to the SUPER WOOFER terminal. + H Refer to the super woofer operating manual for details.
  • Page 11: Conexion Con La Antena Exterior

    La connexion d’un caisson de graves augmenie Ie realisme des sons de basse frequence. Connecter un caisson de graves a amplificateur integre (Aiwa TS- W5, etc.) a la borne SUPER WOOFER. + Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi du caisson de graves.
  • Page 12: Before Operation

    .’. POWER .“” b STANDSY/ON ..“. . “ SHIFT FUNCTION ““. . BEFORE OPERATION ON THE MAIN UNIT To turn on the unit+ Press the POWER button. The disc compartment may open and close for resetting the unit. For4 seconds afterturning on the unit, onlythefunction buttons and the VOLUME control can be operated.
  • Page 13: Antes De La Operacion

    ANTES DE LA OPERACION UNIDAD PRINCIPAL Para encender el aparato + Vease la ilustracion Presione el boton POWER. El compartimiento del disco quiza se abra y se cierre para reponer la unidad. Durante 4 segundos despues de encender el aparato, podran operarse solo Ios botones de funcion y el control de volumen VOLUME.
  • Page 14 2[+, ( M 1 UPPPI DOWN Ooai — SHIFT CLOCK SEllllUG When the AC cord is connected, the clock display flashes. Carry out the following steps while the power is off. Press the II SET button to enter the clock setting mode.
  • Page 15: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ Cuando esta conectado el cordon CA, parpadea la visualization del reloj. Siga Ios pasos descritos a continuation desconexion de la alimentacion. Presione et boton II SET para entrar en el modo de ajuste del reloj. La indication del visualizador se oscurece y parpadea “hors”. Presione el boton 4 DOWN 0- la hors.
  • Page 16: Sound Adjustment

    11[1,111 O T-BASS++ @ T-SASS GiEclmcEcl ELECIRONIC GFAPHIC EOUAU2E.H GEclGEEzcI ELECTRONIC QPAPHIC ECMUZER SOUND ADJUSTMENT VOLUME To adjust the volume with the VOLUME control on the main unit To increase the volume, turn the VOLUME control clockwise. To decrease the volume, turn the VOLUME control counter- clockwise.
  • Page 17: Ajuste Del Sonido

    AJUSTE DEL SONIDO VC)LUMEN Para ajustar el volumen con el control de volumen VOL- UME de la unidad principal Para aumentar el volumen, gire el control de volumen VOLUME a la derecha. Para disminuir e volumen, girelo a la izquierda. Para ajustar el volumen con Ios botones VOLUME control remoto Para aumentar et volumen, presione el boton A...
  • Page 18: Basic Operation

    F==q — — BASIC OPERATION Press the CD button. Press the A OPEN/CLOSE button to open the disc compartment. Tray numbers 1 and 2 flash in the display. Load disc(s) with the label side up. @ Playing one or two discs Place discs on trays 1 and 2.
  • Page 19: Operacion Basica

    OPERACION BASICA Presione el boton CD. Presicme el boton A OPEN/CLOSE compartimiento de discos. Los numeros de bandeja 1 y 2 parpadean en el visualizador. Coloque disco (s) con su etiqueta hacia arriba. Reproduction de uno o dos discos Coloque discos sobre Ias bandejas 1 y 2. @ Reproduction de tres discos t)espues de colocar dos discos, presione el boton DISC CHANGE para girar Ias bandejas.
  • Page 20: Changing Discs During Play

    SHIFT To skip discs+ Duringplay or in the stop mode, press the DISC SKIP button on the remote control while pressing the SHIFT button. DISC SKIP During play: Play begins automatically after skipping. In the stop mode: The next disc is skipped to, but the player remains stopped. Press the P button to play the next disc.
  • Page 21: Para Cambiar Discos Durante La Reproducclon

    OPERACION BASICA Para saltar discos + Vease la ilustracion Durante la reproduction o en ei modo de parada, presione el boton DISC SKIP del control remoto mientras mantiene oprimido el boton SHIFT. Durante la reproduction: La reproduction inicia automaticamente despues de la operation de salto.
  • Page 22: Searching For A Particular Point Ina Track

    DISC DIRECT PLAY DISPLAY DISPLAY BASIC OPERATION SEARCHING FOR A PARTICULAR POINT IN A TRACK You can locate a particular point in a track during play by monitoring the high-speed cueing sound or observing the CD counter in the display. -+ See illustration To search back Keep the 44 DOWN button pressed and release it at the desired point.
  • Page 23: Busqueda De Un Determinado Punto De La Cancion

    OPERACION BASICA BUSWEDA DE UN DETERMINADO PUNTO DE LA CANCION Es posible ubicar un determinado punto de la cancion durante la reproduction mediante el monitoreo a alta velocidad u observando el contador CD en el visualizador. + Vease la ilustracion Para buscar hacia atras Mantenga presionado el boton 44 DOWN y sueltelo cuando...
  • Page 24: Random Play

    ‘“’ ?PRT DISC DIRECT PLAY ‘“’ $ !?’”% PRESET DISC DIRECT PLAY PRESET RANDOM PLAY (Operating with only the remote control) All the tracks on the selected disc or on all discs in the compartment can be played randomly. To play one disc randomly+ Press the RANDOM button on the remote control while pressing the SHIFT button to display “RANDOM, and press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to start play.
  • Page 25: Reproduction Aleatoria

    REPRODUCTION ALEATORIA (Operando solo con et control remoto) Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos que se encuentran en el compartimiento reproducirse aleatoriamente. Para reproducer un disco aleatoriamente ilustracion Presione el boton RANDOM del control remoto mientras mantiene oprimido el boton SHIFT para visualizer “RANDOM”, y Iuego presione uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para iniciar la reproduction.
  • Page 26: Programmed Play

    DISC DIRECT PLAY PRESET ‘8 PROGRAMMED PLAY (Operating with only the remote control) The player has a memory function that allows play of up to 30 tracks over three discs in any order. While pressing the SHIFT button, press the PRGM button in the stop mode.
  • Page 27: Reproduction Programada

    REPRODUCTION PROGRAMADA (Operarido solo con el control remoto) El reproductor tiene una funcion de memoria que Ie permite reproducer hasta 30 canciones de tres discos en cualquier orden. Mientras mantiene oprimido presione el boton PRGti en el modo de parada. uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY Presione para seleccionar un disco.
  • Page 28: Continuous Play

    =m .— r-1 I Press the TAPE button. Press the and insert a tape exposed side down. Push the cassette holder to close it. Press the D button to start playback. Only the side facing you can be played back. To stop playback Press the / 4 button.
  • Page 29: Reproduction De La Cinta

    OPERACION BASICA Presione el boton TAPE. Presioneel boton /A paraabrirel compartimiento de cassettee inserteel cassette con Iacaraexpuesta de la cinta hacia abajo. Presione el boton para iniciar la reproduction. Puede reproducirse solo la cara enfrentada a usted. Para parar la grabacion Presione el boton Para hater una pausa Presione el boton II.
  • Page 30: Basic Operation

    M DOWN FMMODE SHIFT BAND “T*T E-2 ,, BASIC OPERATION Press the TUNEIWBAND button to set one of the bands. + See illustration Check whether the manual tuning mode is se- lected. + See illustration In the manual tuning mode, the preset number is not displayed. (@in the display shows the position of the preset number.) If the preset number is displayed, press the D TUNING button so that the preset number goes out.
  • Page 31: Utilisation De Ba!;E

    Presione el boton TUNEFUBAND para fijar una de Ias bandas. + Vease la ilustracion Confirme que se ha seleccionado sintonizacion manual. + Vease la ilustracion En el modo de sintonizacion manual, no se visualiza el numero memorizado. (Q) en el visualizador muestra la position del numero memorizado).
  • Page 32: Tuning Into A Preset Station

    PRESETfn.lNING TUNING INTO A PRESET STATION (See illustration Press the TUNEWBAND Check whether the preset tuning mode is selected. If a preset number@) is displayed, the preset tuning mode is already selected. Skip this step. If a preset number is not displayed, press the D button. Press the 4 DOWN or * preset number.
  • Page 33: Sintonizacion De Una Emisora Memorizada

    SINTC)NIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADA (Vease la ilustracion Presione el boton TUNEFVBAND para seleccionar una banda. Confirme que se ha seleccionado sintonizacion memorizada. Sise indica un nhmero memorizado o, significa que ya se ha seleccionado el modo de sintonizacion memorizada. Omits este paso.
  • Page 34: Connection

    Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack of the VIDEO/AUX jack. + See illustration Connecting a turntable Use an Aiwa turntable equipped with an equalizer amplifier LISTENING TO OTHER SOURCES After connecting, carry out the following steps to listen to the source.
  • Page 35: Conexion

    L des prise VIDEO/AUX. + Voir I’illustration Connexion d’un tourne-disque Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur. ECOUTE D’AUTRES SOURCES Apres la connexion, effectuer Ies etapes suivantt?s pour ecouter la source. + Voir I’illustration 1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX,, “VIDEO est affiche.
  • Page 36: Recording

    BASIC RECORDING RECORDING FROM A CD, RADIO CONNECTED EQUIPMENT Preparation Wind up the tape to the point recording starts. Note that recording is done on only one side of the tape. Use only normal (type I) tapes. Insert the tape to be recorded on into deck 1 and push the cassette holder to close it.
  • Page 37: Grabacion

    GRABACION BASICA GRABACION DE UN DISCO COMPACTO, RADIO O EQUIPO CONECTADO Preparation Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion. Tenga en cuenta que la grabacion se realiza solo en una cara de la cinta. Utilice solo Ias cintas normales (tipo I). Inserte el cassette que desea grabar en el deck 1 y empuje el portacassette para cerrarlo.
  • Page 38: Recording From Tape To Tape

    DUBBINGSPEED HIGH/NORMAL ‘Elm ,’ RECORDING FROM TAPE TO TAPE Preparation Wind up the tape to the point recording starts. c Use on Iy normal (type I) tapes. Press the TAPE button. Insert the tape to be recorded on into deck 1. Press the Insert the tape with the side to be recorded on facing you and the exposed side down.
  • Page 39: Grabaclon Declnta Aclnta

    GRABACION BASICA CINTA GRABACION DE CINTA A Preparatives Enrolle Iacintahastael punto initial de Iagrabacion Utilice solo lascintas normales(tipo I). Presione el boton TAPE. Inserte el cassette de cinta a grabarse en el deck 1. Presione el boton / A para abrir el compartimiento del cassette.
  • Page 40: Al Edit Recording

    Eiii!l 40~~*Gw 5Q—Q—Q DISC DIRECT PLAY Al EDIT RECORDING By inputting the recording time of the tape, thetracksto be recorded are programmed from one disc by the Al function. When the Al function detects the possibility of a cut short through the track, it arranges the order so that no track is cut short during recording.
  • Page 41: Grabacion Con Edicion Al

    GRABACION CON EDICION Al Registrando el tiempo de grabacion de la cinta, Ias canciones a grabarse se programan de un disco mediante la funcion Al. Cuando la funcion Al detects la posibilidad de un torte de cancion, arregla de manera que no ocurra ningun torte de cancion durante la grabacion.
  • Page 42 DISPLAY Al EDIT RECORDING To stop recording in the middle Press the Z / A button on deck 1. Deck operation and CD play stop simultaneously. To clear the editing contents Press the CLEAR button twice in the stop mode so that the red line surrounding “Al EDIT”...
  • Page 43 GRABACION CON EDICION Al Para interrumpir la grabacion en el medio Presione el boton W / A del deck 1. La operation del deck y la del reproductor de discos compactos se detienen simultaneamente. Para borrar el contenido de edition Presione dos veces el boton CLEAR en el modo de parada de manera que se apague la indication “AI EDIT”...
  • Page 44: Timer

    POWER 6 STANDBY/ON v TIMER SEWING 9 Adjust the volume and tone. 10 Press the POWER button to turn the unit power off. Only ~ is displayed, and the unit enters the timer standby mode. When the timer-on time is reached, the unit is turned on and play begins in the selected source.
  • Page 45: Temporizador

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 9 Ajuste el volumen y el tono. para desconectar 10 Presione el boton POWER alimentacion del aparato. Se visualiza solo ~ y el aparato entra en el modo de espera. Cuando Ilega la hors sehalada, el aparato se enciende e inicia la reproduction en la fuente seleccionada.
  • Page 46: Sleep Timer Setting

    SLEEP SHIFT DOWN SLEEP TIMER SETTING When the sleep timer is used, the power is automatically turned off after the specified time has elapsed. You can also carty out the following steps while the power is off. While pressing the SHIFT button, press the SLEEP button on the remote control.
  • Page 47: Ajuste Del Cronodesconectador

    AJUSTE DEL CRONODESCONECTADOR Con el uso del cronodesconectador, la alimentacion se desconecta automaticamente despues de transcurrir ei tiempo especificado. Usted podra seguir tambien Ios siguientes pasos durante la desconexion de la alimentacion. Mientras mantiene oprimido presione el boton SLEEP del control remoto. Se visualizan “SLEEP”...
  • Page 48: Karaoke Mixing

    Recommended The use of a unidirectional type microphone is recommended to prevent howling. MIC MIXING Aiwa optional unidirectional microphone: DM-H18, DM-H15, etc. USEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKE This unit enables CDs or tapes to be used for Karaoke sources. According to the source, select a function as follows.
  • Page 49: Karaoke

    En tal case, gire el control MIC MIXING hacia la position MIN. Microfono recomendado Se recomienda utilizar un microfono del tipo unidirectional para evitar chillidos. Microfono unidirectional de Aiwa: DM-H18, DM-H15, etc. FUNCIONES UTILES PARA KARAOKE Este aparato permite utilizar discos compacto o cintas como fuentes de Karaoke.
  • Page 50: Vocal Fader Function

    VOCALFADER/ MULTI PLEX KARAOKE VOCALFADER/ MULT[PLEX USEFUL FUNCTIONS FOR IC4RAOKE VOCAL FADER FUNCTION You can obtain a simulated Karaoke effect by making the singer’s voice on ordinary discs or tapes softer than the accompaniment. To set the VOCAL FADER function + See illustration Press the KARAOKE button once so that “...
  • Page 51: Funcion De Atenuacion Vocal

    FUNCIONES UTILES PARA KXRAOKE FUNCION DE ATENUACION VOCAL Puede usted obtener un efecto parecido al Karaoke atenuando la voz del cantante en Ios discos o cintas ordinaries. Para fijar la funcion de atenuacion vocal VOCAL FADER + Vease la ilustracion Presione una vez ei boton KARAOKE de modo que “flF”...
  • Page 52: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Occasional maintenance of the unit and care of the software are needed to optimize the operations of your unit. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner. To clean the heads and tape paths After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning...
  • Page 53: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO De vez en cuando efectue ei mantenimiento del aparato y cuidado del software para conservarlo siempre en optimas condiciones. Para Iimpiar el gabinete Utilice un pafio suave Iigeramente remojado con una solution de detergencesuave. No utilicesolventesfuertes, tales como alcohol, bencina o diluyente.
  • Page 54: Specifications

    SPECIFICATIONS section> <FM Frequency range 87.5 MHz to Usable sensitivity (IHF) 1.3 WV(75 Alternate channel selectivity dB @400 kHz) Signal-to-noise ratio STEREO: 70 dB MONO: Harmonic distortion 0.3 % (MONO), 1 kHz 0.5 ‘X. (STEREO, L-R), 1 kHz Frequency response 30 Hzto 15 kHz (+0.5 dB, –3 dB) Stereo separation 33 dB at 1 kHz...
  • Page 55: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES <Seccion de FM> MHz a 108 MHz 87,5 Gama de frecuencia 1,3 wV(75 ohmios) 13,2 dBf Sensibilidad utilizable (IHF) dB (*400 kHz) Selectividad de canal alternative Relation sefial a ruido ESTEREO: 70 dB MONO: 0,3 % (MONO), 1 kHz Distortion armonica 0,57.
  • Page 56: Specifications

    SPECIFICATIONS cPartie FM> Plage de frequencies 87,5 MHz a 108 MHz Sensibility utile (IHF) 1,3 pV (75 ohms) 13,2 dBf Selectivity des canaux 50 dB (+400 kHz) Rapport signai/bruit STEREO 70 dB MONO: Distortion harmonique 0,37. (MONO), 1 kHz 0,5 % (STEREO G–D), 1 kHz Reponse en frequence I-Iz Separation stereo...
  • Page 57: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE If the unit fails to perform as it is supposed to, by following this operation manual, please check it carefully in accordance with the table below: The AC cord is not connected DroDerlv. An incorrect function button is pressed. There is a bad connection between systems.
  • Page 58: Guia Para La Solucion De Problemas

    GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si ei aparato no funciona correctamente aun cuando siga Ias instrucciones de este manual, revise cuidadosamente de acuerdo con 10descrito tabla siguiente: en la El cordon CA no esta conectado correctamente. Se ha presionado un incorrect funcion.
  • Page 59: En Cas De Probleme

    Eli CAS DE PROBLEME la chalne ne fonctionne pas correctement, m~me apres application scrupuleuse des instructions de ce manuel, priere de la verifier soigneusement conformement au tableau suivant: ..., Le cordon secteurn’est ~as branche correctement. Une touche de fonction incorrect enclenchee.
  • Page 60: Identification Of Parts

    DISC DIRECT PLAY @-@, @-@ u’ @-@, @-@, @-@ IDENTIFICATION OF PARTS The names of the buttons and controls are indicated in the following illustrations. Instructions about each button are in the pages indicated in the black circles. according to their functions. For CD+ For TAPE + E For TUNER +...
  • Page 61: Control Remoto

    IDENTIFICATION DE LAS PARTES Los nombres de Ios botones ycontroles se indican en Ias siguientes Ilustraciones. Las instrucclones sobre cada boton se encuentran en Ias paginas indicadas en Ios circulos negros. Las ilustraciones se clasifican segun sus funciones. Para CD + Para TAPE+ Para TUNER + E Otro +...
  • Page 62 AIWA CO.,LTD. 83–NFL–906–319 Printed in Malaysia 950623CNS –U...

This manual is also suitable for:

Sx-nv20Cx-nv20uNsx-v20

Table of Contents