Advertisement

Quick Links

All-in-One Printer
Imprimante tout-en-un
Impresora Multifunción
Print Copy Scan
Impression Copie Numérisation
Imprime Copia Escanea
Check
Check
Check
Black Ink
Color Ink
Paper
D P O F
Photos
Tagged
Proofsheet
PictBridge
Transfer
Photo
Scan
Copy
Quantity
Black
100%
+
Color
Fit to Page
-
Cancel
Start
EasyShare 5100
All-in-One Printer
Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer.
Remarque: un câble USB 2.0 est nécessaire pour raccorder votre imprimante tout-en-un Kodak à votre ordinateur Windows ou Macintosh OS.
Nota: necesitará un cable USB 2.0 para conectar la impresora Kodak AiO a la computadora.
Commencez ici
Comience aquí
EasyShare 5100

Start Here

10 10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kodak EASY SHARE 5100

  • Page 1: Start Here

    EasyShare 5100 All-in-One Printer Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer. Remarque: un câble USB 2.0 est nécessaire pour raccorder votre imprimante tout-en-un Kodak à votre ordinateur Windows ou Macintosh OS.
  • Page 2 7. Paper-length guide 7. Guide de longueur du papier 7. Guía de longitud del papel 8. Photo tray light 8. Voyant de plateau à papier photo 8. Luz de bandeja para fotografías 9. USB drive/PictBridge port 9. Port  USB/PictBridge 9. Puerto para unidad USB/PictBridge 10.
  • Page 3 IMPORTANTE: no conecte el cable USB a la impresora hasta que así se le indique durante la instalación del software. a) See box flaps for unpacking instructions. Remove all orange shipping tape from the printer.
  • Page 4: Load Paper

    Insérez le papier photo, côté brillant vers le bas. a) Coloque papel fotográfico en la bandeja para fotografías. Levante la tapa de la bandeja hasta que quede de pie sin necesidad de apoyarla. Coloque el papel con la cara brillante hacia abajo.
  • Page 5 Load Paper Chargez le papier Cargue el papel c) Load plain white paper into the main tray. c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le plateau principal. c) Coloque papel blanco en la bandeja principal. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Page 6: Install Printhead

    Pull on the orange tab to remove the protective retainer. c) Tirez sur le taquet orange pour retirer la pièce de protection. c) Jale de la lengüeta naranja para retirar el sujetador.
  • Page 7 Conseil  : vous devez pousser fermement sur la tête d'impression pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. f) Empuje firmemente contra la placa posterior del cabezal hasta que calce.
  • Page 8 Retirez la cartouche d'encre noire de son emballage. IMPORTANT: installez les cartouches d'encre aussitôt après avoir ouvert l'emballage scellé. a) Retire el cartucho de tinta negra de la bolsa. IMPORTANTE: inserte los cartuchos tan pronto los saque de la bolsa.
  • Page 9 Press down on the ink cartridge until you hear it click into position. d) Poussez la cartouche d'encre vers le bas pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. d) Presiónelo hacia abajo hasta que calce.
  • Page 10: Connect Power

    Branchement de l'alimentation Conecte la alimentación a) Connect the power supply and adapter. a) Branchez le cordon d’alimentation et l'adaptateur. a) Conecte el adaptador y el cable de conexión. b) Press ON. b) Appuyez sur ON (Marche). b) Pulse ON (ENCENDIDO).
  • Page 11 flèche bleue située dans le coin de la page d'étalonnage doit pointer vers les marques d'enregistrement, comme illustré. b) Retire la hoja de calibración de la bandeja de salida. Colóquela boca abajo y alinéela en el vidrio del escáner partiendo por la esquina frontal derecha (como se indica).
  • Page 12 Baje la cubierta del escáner y pulse Start (INICIAR). Retire la hoja del escáner finalizada la calibración. d) Lift the photo tray lid, then slide the photo tray toward you to return to main tray operation. The photo tray light will turn off.
  • Page 13 USB à l'imprimaavant que cela ne vous soit indiqué au cours de l'installation du logiciel. IMPORTANTE: no conecte el cable USB a la impresora hasta que así se le indique durante la instalación del software. WINDOWSWINDOWS a) Load the Kodak AiO Printer Software CD into the CD-ROM drive.
  • Page 14 MACINTOSHMACINTOSH computer. MACINTOSHMACINTOSH a) Branchez le câble  USB dans l’imprimante et dans votre ordinateur Macintosh. MACINTOSHMACINTOSH a) Conecte el cable USB a la impresora y a su computadora MACINTOSHMACINTOSH Macintosh. MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH b) Load the Kodak AiO Printer Software CD into the CD-ROM MACINTOSHMACINTOSH drive.
  • Page 15: Funciones Del Panel De Control

    3. If photo tray is engaged, toggles 3. Si la bandeja para fotografías está between Transfer and Proofsheet. 3. Si le plateau à papier photo est en conectada, puede cambiar entre If photo tray is not engaged, toggles place, permet d'alterner entre les las funciones Transferir y Hoja de between Transfer and Photos.
  • Page 16: Getting Started

    You can access and use the AiO Home Center by double-clicking on the icon on your desktop. Vous pouvez accéder au Centre tout-en-un en double-cliquant sur l'icône affichée sur votre bureau. Para usar el centro AiO Home Center, haga doble clic en el icono correspondiente que aparece en el escritorio de la computadora.
  • Page 17: Troubleshooting Dépannage Solución De Problemas

    1. Make sure the photo paper tray is loaded and pushed in. 2. Press CANCEL and PHOTO simultaneously. Then press START. 3. When the print comes out, place it at the front-right corner of the scanner glass, and press START. PROBLEM: I've put the calibration sheet on the scanner glass and nothing happened.
  • Page 18 SOLUTION: Check to see if the photo tray is pushed in. You can do this by checking if the green photo tray light is illuminated. If it is, all prints will be produced from this tray. If you want to print from the main tray, pull out the photo tray by lifting the lid and sliding the paper tray toward you.
  • Page 19 L'une ou l'autre des situations suivantes peut s'être produite. La page d'étalonnage n'est pas correctement placée sur la vitre du numériseur (la flèche ne pointe pas vers le coin avant droit) ou bien elle est placée de travers (mal alignée) sur la vitre.
  • Page 20 Es posible que haya ocurrido una de estas dos posibilidades. La hoja de calibración no se colocó correctamente (la flecha no está en la esquina derecha) sobre el vidrio de escáner, o bien la hoja de calibración no está alineada (se colocó en forma oblicua) correctamente sobre el vidrio.
  • Page 21 2. Cuidadosamente saque el papel de los rodillos. IMPORTANTE: si el papel se rompe al sacarlo, revise en el interior de la impresora para ver que no haya trocitos y, de haberlos, retírelos. Es posible que el papel se siga atascando si no se retiran todos los trozos de papel que hayan quedado dentro de la impresora.
  • Page 22: Warning Statements

    - Keep ink cartridges out of reach of children. Ink may be harmful if swallowed. - Do not place your AiO Printer on an unstable cart, stand, bracket, or table. Injury to persons and damage to the equipment may occur.
  • Page 23 Seguridad - La source d'alimentation de l'adaptateur c.a. est munie de fiches à mise à la terre à trois fils. Si vous ne parvenez pas à brancher la fiche sur la prise de courant, communiquez avec un électricien afin qu'il vérifie ou remplace cette prise.
  • Page 24: Limited Warranty

    Some states or jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may have other rights which vary from state to state or by jurisdiction. Your statutory rights are not affected.
  • Page 25 UN USAGE PARTICULIER. Dans l'éventualité où l'exclusion de toute garantie implicite n'est pas applicable en vertu de la loi, la durée de la garantie implicite sera d'un an à compter de la date d'achat ou toute durée supérieure prévue par la loi.
  • Page 26 Limitaciones Esta garantía no se hará efectiva en caso de que las fallas que presente el equipo se deban a que no se siguieron las indicaciones que aparecen en el instructivo referente al uso, cuidado y operación; o bien, al descuido, abuso o mal uso de la impresora multifunción en operaciones para las cuales no fue diseñada, o cuando sea golpeada, expuesta a altas...
  • Page 27 Register your KODAK All-in-One Printer and get great support, expert tips, free software downloads—plus a phenomenal deal on inkjet supplies to get you started. Simply register right away when prompted during software installation or on the web at www.kodak.com/go/register. Registration takes a minute—but the rewards are lasting.
  • Page 28 Kodak AiO Printers Assistance technique - Pour obtenir de l’assistance, téléphonez au 1-800-465-6325 Aquí encontrará respuestas: www.kodak.com/go/5100aiosupport Guía del usuario - La guía del usuario se instala junto con el software de la impresora Kodak AiO en: Windows: Archivos de programa Kodak...

Table of Contents