Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Mixeur Principio 2.qxd
24/01/06
13:45
Page 1
SICHERHEITSHINWEISE
- Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und Normen.
B
- Es ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom geeignet.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Bei feh-
lerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
- Berühren Sie niemals die laufenden Teile. Kommen Sie niemals in Kontakt mit
dem Messer des Mixfußes, wenn das Gerät angeschlossen ist. Lassen Sie den
Mixfuß niemals leer laufen. Gerät nicht auf dem Mixfuß abstellen.
A
- ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf.
- Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser und halten Sie ihn nicht unter
fließendes Wasser.
- In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:
* bei Funktionsstörungen,
C
* vor jedem Einsetzen und Abnehmen des Mixfußes, vor der Reinigung oder
Pflege,
* nach jedem Gebrauch.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
- Die Zuleitung darf nicht mit drehenden Teilen in Berührung kommen.
- Lassen Sie lange Haare, Schals, usw. während des Gebrauchs nicht über dem
Gerät hängen.
- Vorsicht beim Umgang mit heißen Speisen.
Français
DESCRIPTION
- Gerät nicht in heißem Fett verwenden (Spritz-, Verbrennungsgefahr).
- Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen, und
lassen Sie es dann abkühlen.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre
appareil: une utilisation non conforme dégageraît le fabricant de toute
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in der Nähe einer
offenen Flamme (Gasherd).
responsabilité.
- Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
A - Bloc moteur
B - Bouton on/off
- Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ordnungsge-
C - Pied mixeur
mäßem Zustand ist.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von einer
vom Hersteller autorisierten Servicestelle (Liste anbei) ersetzt werden.
- Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
Assurez-vous de la concordance du voltage.
* es zu Boden gefallen ist,
Toujours déconnecter le mixeur de l'alimentation électrique s'il est laissé sans
surveillance et lors des opérations de montage, de démontage et d'entretien.
* wenn es beschädigt oder unvollständig ist,
Ne jamais laisser un enfant utiliser seul le mixeur.
* wenn das Kabel sichtbare Unregelmäßikeiten oder Beschädigungen
Ne manipulez jamais le couteau du pied
- Das Gerät nicht in seine Einzelteile zerlegen. Sie haben keine anderen Eingriffe
mixeur lorsque l'appareil est branché.
als die Reinigung und die übliche Instandhaltung durchzuführen.
Remplacement du câble d'alimentation.
- Eingriffe, außer der Reinigung, oder alle Reparaturen dürfen ausschließlich von
Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas votre
einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
appareil. Afin d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un
centre service agréé (voir liste dans le livret service).
- Das Produkt ist für den haushaltüblichen und nicht für professionellen Gebrauch
bestimmt. Im Falle einer professionellen Nutzung gilt die Garantie nicht und es
wird keine Haftung übernommen.
- Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit einer Behinderung, die eine
UTILISATION
sichere Verwendung unmöglich macht, nur unter Aufsicht verwendet werden.
- Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Insérez le pied mixeur dans le bloc moteur et tournez-le jusqu'à ce que vous
Reichweite von Kindern auf.
entendiez un clic indiquant qu'il est bien en place.
Retirer le plat du feu pour mixer des préparations chaudes. Le récipient que
vous utilisez doit être rempli au maximum aux 2/3 pour éviter tout débordement.
INBETRIEBNAHME
Mettre en marche.
Ne pas faire fonctionner le pied à vide.
Vor der ersten Verwendung das Zubehör mit Wasser und Geschirrspülmittel rei-
Ne pas utiliser pour mixer des ingrédients secs ( noix, noisettes...), ni pour
réaliser une purée de pommes de terre.
nigen. Sorgfältig abspülen und trocknen.
ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf.
Ne pas utiliser votre appareil plus de 30 secondes, sinon attendre son
refroidissement.
Den Mixfuß (C) am Motorblock (A) durch Drehen befestigen, bis er hörbar ein-
rastet.
Ihr Mixer eignet sich ideal für das Zubereiten von Saucen, Suppen, Cocktails,
NETTOYAGE
Milchshakes, Mayonnaisen, Pfannkuchenteig, Waffelteig, Babynahrung.
Um Spritzer zu vermeiden, den Mixfuß zuerst in die Zubereitung tauchen, dann
Ne pas arroser, ne pas plonger le bloc moteur dans l'eau.
das Gerät an die Steckdose anschließen, die Taste (B) drücken und die
Les accessoires se lavent à l'eau chaude ou au lave vaiselle.
Zubereitung mit kreisenden Bewegungen von unten nach oben durchmixen.
Nach der Verwendung den Netzstecker ziehen und den Mixstab durch Drehen
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
abnehmen.
Participons à la protection de
PRAKTISCHE HINWEISE
l'environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
- Nehmen Sie zum Mixen heißer Zubereitungen den Topf von der Kochstelle.
valorisables ou recyclables.
Lassen Sie die gekochten Zutaten etwas abkühlen. Um zu vermeiden, dass der
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
Topf überläuft, darf er höchstens zu zwei Dritteln gefüllt sein.
dans un centre service agréé pour que son traitement
- Verwenden Sie das Gerät nicht für harte Zutaten wie Kaffee, Eiswürfel,
soit effectué.
Würfelzucker, Getreide, Schokolade, Nüsse oder zur Zubereitung von
Kartoffelpüree.
English
DESCRIPTION
REINIGUNG
Read the instructions carefully before using your appliance for the first time; the
- ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf.
manufacturer cannot be held responsible for any misuse of the appliance.
- Vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker ziehen.
A – Motor unit
B – On/off button
- Den Motorblock (A), das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder
C – Blender shaft
eine andere Flüssigkeit tauchen und niemals in die Geschirrspülmaschine
geben.
- Tauchen Sie diese Teile niemals in Wasser und spülen Sie sie auch nicht unter
SAFETY INSTRUCTIONS
fließendem Wasser. Reinigen Sie diese Teile mit einem feuchten Schwamm. Der
Mixfuß (C) ist spülmaschinenfest.
Ensure that the mains supply voltage matches that shown on the appliance.
- Wir empfehlen Ihnen, den Mixfuß nach jeder Verwendung schnell zu reinigen.
Wenn der Mixfuß von Zutaten wie z.B. Karotten verfärbt ist, diesen mit einem mit
Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before
Speiseöl getränkten Tuch abreiben und anschließend wie üblich reinigen.
assembling, disassembling or cleaning.
Never let a child use the blender unsupervised.
Never touch the blender blades when the appliance is plugged in.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
Schützen Sie die Umwelt!
accepts no responsability and the guarantee will not apply.
Replacing the power cord
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche,
wiederverwertbare Wertstoffe.
Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. In order to avoid
any danger you must have them replaced by an approved service centre (refer to
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den
the list in the Services booklet).
Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen
Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)
INSTRUCTIONS FOR USE
BESCHRIJVING
Insert the blender shaft onto the motor unit and turn it until you hear a "click" as
it locks into place.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik
Remove the container from any heat source to blend hot foods. The container
neemt: als het apparaat niet overeen-komstig de gebruiksaanwijzing wordt
that you use should not be filled more than two thirds full to avoid overflowing.
gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabricant.
Switch it on.
Do not use the shaft outside of the container. Do not use it to mix dry
A - Motorblok
ingredients (walnuts, hazelnuts, etc.) or for mashed potato.
B - On/off-knop
Do not use the appliance for more than 30 seconds at a time, otherwise wait for
C - Mixervoet
it to cool down.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
CLEANING
Controleer of de stroomsterkte overeenkomt met die van het spanningsnet.
Do not splash the motor unit or submerge it in water.
Altijd de stekker van de mixer uit het stopcontact halen indien dit zonder toezicht
Wash the accessories in hot soapy water or in a dishwasher.
staat en tijdens montage, demontage en onderhoud.
Nooit een kind alleen de mixer laten gebruiken.
HELPLINE
If you have any product problems or queries, please contact our Customer
Nooit het mes van de mixervoet aanraken wanneer de stekker van het apparaat
in het stopcontact zit
Relations team first for expert help and advice:
Vervanging van het aansluitsnoer.
0845 602 14 54 - UK
Maak geen gebruik van uw apparaat als het aansluitsnoer of de stekker
(01) 47 51 947 - Ireland
beschadigd is. Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door
een official Service-centrum (zie adres in het serviceboekje).
Environment protection first !
GEBRUIK
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
Steek de mixervoet in het motorblok en draai deze totdat u een klik hoort, wat
Leave it at a collection point.
betekent dat hij goed op zijn plaats zit.
Haal de schaal van het vuur voor het mixen van warme gerechten. De kom die
u gebruikt mag maximaal voor 2/3 gevuld worden, om overlopen te voorkomen.
Zet het apparaat aan.
Deutsch
BESCHREIBUNG
De mixervoet niet leeg laten draaien.
Niet gebruiken voor het mixen van droge ingrediënten (noten, hazelnoten...),
noch voor het maken van aardappelpuree.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch genau durch:
eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher
Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden, zo niet, wachten tot het
afgekoeld is.
Haftung.
A - Motorblock
B – An/Ausschalter
REINIGEN
C - Mixfuß
Niet besprenkelen, het motorblok niet in water onderdompelen.
De accessoires worden met warm water of in de vaatwasser afgewassen.
Togliete il piatto dal fuoco per miscelare alimenti caldi. Il recipiente utilizzato deve
essere riempito al massimo per 2/3 onde evitare il traboccamento.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Avviate l'apparecchio.
Non fate funzionare il gambo a vuoto e nemmeno con ingredienti secchi (noci,
nocciole...) o per realizzare purè di patate.
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
Non utilizzate l'apparecchio per più di 30 secondi. Attendere che si raffreddi.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij
onze technische dienst.soit effectué.
PULIZIA
Non bagnate e non immergete il blocco motore nell'acqua.
Español
DESCRIPCIÓN
Gli accessori si lavano con acqua calda o in lavastoviglie.
Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar su aparato por primera
vez: una utilización no conforme liberaría al constructor de cualquier
responsabilidad.
A – Bloque motor
B - Botón on/off
C – Pie batidora
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de la concordancia del voltaje.
BESKRIVELSE
Desconecte siempre el mezclador de la alimentación eléctrica mientras no lo
esté vigilando y durante las operaciones de montaje, desmontaje y
mantenimiento.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug første gang:
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.
Nunca permita que un niño utilice solo la batidora.
A - Motorblok
No manipule nunca la cuchilla del pie de la batidora cuando el aparato está
B - On/off knap
conectado.
C - Mixerfod
Cambio del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato.
Para evitar cualquier peligro, llévelos a cambiar obligatoriamente en un centro
SIKKERHEDSANVISNINGER
servicio técnico concesionario (ver la lista en el folleto).
Kontroller at apparatets spænding svarer til el-installationen.
Afbryd altid mixerens strømforsyning, når den er uden opsyn og under
UTILIZACIÓN
afmontering af dele eller vedligeholdelse.
Introducir el eje mezclador en la unidad motor y girarlo hasta oír un "clic" que
Lad aldrig et barn bruge mixeren alene.
indica que se ha bloqueado en su sitio.
Rør aldrig ved mixerfodens kniv, når apparatet er tilsluttet.
Retire la olla del fuego para batir preparaciones calientes. El recipiente que
Udskiftning af el-ledningen.
utilice debe llenarse hasta un máximo de 2/3 para evitar cualquier
Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå
desbordamiento.
enhver fare skal de udskiftes af et godkendt autoriseret serviceværksted (se
Ponga el aparato en funcionamiento.
adressen i hæftet "Service").
No haga funcionar el pie en vacío, no lo utilice para picar ingredientes secos
(nueces, avellanas...) ni para realizar un puré de patata.
BRUG
No utilice su aparato más de 30 segundos, si no espere a que se enfríe.
Sæt blenderskaftet ind i motorenheden og drej indtil du hører et "klik", der
LIMPIEZA
betyder at det er låst fast.
Tag retten væk fra kogepladen/blusset for at mixe varme tilberedninger. Den
No salpique ni introduzca el bloque motor en agua.
anvendte beholder må højst være fyldt 2/3 op for at undgå, at retten løber over.
Los accesorios se lavan con agua caliente o en el lavavajillas.
Start mixeren.
Start ikke mixerfoden, før den er sænket ned i en tilberedning. Brug den ikke til
at mikse tørre fødevarer (valnødder, hasselnødder...) eller til at lave
¡¡ Participe en la conservación del medio
kartoffelmos.
ambiente !!
Brug ikke apparatet i over 30 sekunder i træk, vent til det er kølet af.
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables
y/o reciclables.
RENGØRING
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Skyl ikke og dyp ikke motorblokken ned i vand.
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
Tilbehørsdelene vaskes i varmt vand eller kan stilles i opvaskemaskine.
adecuada.
Portuguese
DESCRIÇÃO
Leia atentamente o modo de utilização antes da primeira utilização do aparelho:
uma utilização não conforme às instruções liberta o produtor de qualquer
responsabilidade.
A – Bloco do motor
B – Botão ligar/desligar
C – Pé misturador
BESKRIVELSE
Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk: All bruk som ikke er i
CONSELHOS DE SEGURANÇA
overenstemmelse med disse anvisningene vil frita produsenten fra alt
garantiansvar.
Verifique se a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da sua
A - Motor
instalação eléctrica.
B - På/av-knapp
Desligue sempre a misturadora da alimentação eléctrica se esta for deixada
C - Blander
sem supervisão e no decorrer das operações de montagem, de desmontagem e
de manutenção.
RÅD OM SIKKERHET
Nunca deixe uma criança utilizar sozinha a varinha mágica.
Nunca toque na lâmina do pé misturador quando o aparelho estiver ligado.
Kontroller at nettspenningen stemmer med apparatets spenning.
Substituição do cabo de alimentação.
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, não utilize o
Du må alltid koble mikseren fra den elektriske strømmen hvis du lar den stå
aparelho. Para evitar qualquer perigo, faça-o substituir num centro de Serviço
uten overvåking, samt ved monterings-, demonterings- og
vedlikeholdsoperasjoner.
Após Venda recomendado.(ver lista no folheto Serviço ).
Ikke la barn bruke mikseren uten tilsyn.
Ikke rør skjærekniven på blanderen når apparatet er koblet til.
UTILIZAÇÃO
Utskiftning av strømledningen.
Inserir a haste da misturadora na unidade do motor e rode-a até escutar um
Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke apparatet. Av
"click", indicando que ficou no devido lugar.
sikkerhetsgrunner må ødelagte deler skiftes ved et godkjent servicesenter (se
liste i brosjyren).
Retire o prato do lume para triturar preparações quentes. O recipiente por si
utilizado só pode ser enchido 2/3, no máximo, para evitar qualquer transbordo.
BRUK
Ligue o aparelho.
O pé não pode funcionar no vazio. Não utilize para triturar ingredientes secos
Før blenderakselen inn på motorenheten, og vri helt til du hører et "klikk" når
(nozes, avelãs...) nem para a confecção de puré de batata.
den låser seg på plass.
Não utilize o aparelho durante mais de 30 segundos. Caso contrário, aguarde
Ta retten bort fra platen for å blande varme tilberedninger. Beholderen du bruker
até que este arrefeça.
må høyst fylles 2/3 opp for å unngå at tilberedningen renner over.
Sett apparatet i gang.
Ikke la blanderen gå på tomgang. Ikke bruk den til å blande tørre ingredienser
LIMPEZA
(nøtter og lignende) eller for å lage potetstappe.
Ikke bruk apparatet i mer enn 30 sekunder. Trenger du å bruke det mer, må du
Não molhe nem mergulhe na água o bloco do motor.
først la det nedkjøles.
Nederlands
Lave os acessórios com água quente ou na máquina da loiça.
RENGJØRING
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
Motoren må ikke overhelles med eller dykkes ned i vann.
Tilbehørsdelene vaskes i varmt vann eller i oppvaskmaskin.
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
BESKRIVNING
seu tratamento.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen före den första användningen:
Producenten ansvarar inte för skador som beror på felaktig användning.
A - Motordel
Italiano
DESCRIZIONE
B - Knapp på/av
C - Mixerfot
Al primo utilizzo leggete attentamente le istruzioni d'uso: Un utilizzo non
conforme alle norme d'uso manleverà il fabricante da ogni responsabilità.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
A - Blocco motore
B - Tasto acceso / spento
C - Gambo mixer
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på
apparaten.
Koppla alltid ur mixern från elnätet om den lämnas utan tillsyn samt vid
CONSIGLI DI SICUREZZA
montering, demontering och underhåll.
Låt aldrig ett barn använda mixern själv.
Verificate che la tensione del vostro apparecchio corrisponda a quella del vostro
Rör inte vid mixerfotens kniv när apparaten är ansluten.
impianto elettrico.
Utbyte av nätkabeln.
Scollegate sempre il mixer dalla presa di corrente quando lo stesso viene
Om nätkabeln eller stickkontakten skadats, använd inte apparaten. För att
lasciato senza sorveglianza e durante le operazioni di montaggio, smontaggio e
undvika skaderisker skall de bytas ut av en autoriserat serviceverkstad (se lista i
pulizia.
serviceboken).
Non lasciate che un bambino utilizzi da solo il mixer.
Non manipolate mai il coltello del gambo mixer quando l'apparecchio è collegato
alla rete elettrica.
ANVÄNDNING
Sostituzione del cavo di alimentazione.
Se il cavo o la presa di corrente risultano danneggiati non utilizzate
Sätt i mixerfoten på motordelen och vrid den ända tills du hör ett "klick" då den
l'apparecchio: al fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente
spärras.
sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Ta av kokkärlet från värmekällan för att mixa varma tillagningar. Kärlet som
används skall inte fyllas mer än till max 2/3 för att undvika översvämning.
Starta apparaten.
UTILIZZO
Mixerfoten skall endast användas när den är nedsänkt i det som skall mixas.
Den skall inte användas för att mixa torra ingredienser (nötter, hasselnötter... )
Inserire l'albero del miscelatore sull'unità motore e girare fino a udire un
och inte heller för att göra potatismos.
"clic"come conferma del corretto inserimento.
Använd inte apparaten längre än 30 sekunder, låt den därefter svalna.
RENGÖRING
Skölj inte och doppa inte ner motordelen i vatten.
Tillbehören diskas i varmt vatten eller i diskmaskin.
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan
återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat
fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig
hantering.
Partecipiamo alla protezione
Suomi
KUVAUS
dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali
Lue käyttöohje tarkasti ennen koneen käyttämistä ensimmäistä kertaa: Mikäli
che possono essere riciclati.
keitintä käytetään ohjeiden vastaisesti, valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta.
A - Moottori
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
B - Käyttönappula "on/off"
Assistenza Autorizzato.
C - Sekoitusjalka
TURVAOHJEET
Dansk
Varmista, että jännite on sopiva.
Irrota sekoitin aina virtalähteestä, jos sitä ei pidetä silmällä, sekä aina
asentaessasi tai irrottaessasi osia sekä tehdessäsi hoitotoimenpiteitä.
Älä anna lasten koskaan käyttää sekoitinta yksin.
Älä koskaan koske jalan leikkuriin laitteen ollessa kytkettynä virtalähteeseen.
Virtajohdon vaihtaminen.
Mikäli liitosjohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä laitetta vaan ota yhteys
valtuutettuun huoltoon. Vaaratilanteiden välttämiseksi vain valmistajan
valtuuttama huoltokeskus saa vaihtaa johdon (katso listaa huoltokirjasessa).
KÄYTTÖ
Kiinnitä sekoitusjalka moottoriosaan ja käännä sitä, kunnes kuulet
naksahduksen, joka ilmoittaa, että jalka on kunnolla paikoillaan.
Ota astia pois tulelta sekoittaaksesi kuumia ruokia. Käyttämäsi astian saa
täyttää enintään 2/3, jotta vältettäisiin ruoan vuotaminen yli.
Käynnistä laite.
Älä käytä jalkaa yksinään tai kuivien tuotteiden sekoittamiseen (pähkinät,
maapähkinät...), älä käytä sitä myöskään perunasoseen valmistamiseen.
Älä käytä laitetta yli 30 sekuntia, tai anna sen jäähtyä.
PUHDISTUS
Älä kastele tai laita moottoriosaa veteen.
Lisälaitteet voi pestä lämpimällä vedellä tai astianpesukoneessa.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja
kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen
puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään
Ελληνικά
Περιγραφή
Vi skal alle være med til at beskytte
miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for
genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det
ikke skal bruges mere.
Οδηγίες ασφαλείας
Norsk
Αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου
Χρήση
Καθαρισµ ς
Ας συµβάλλουµε κι εµείς στην
προστασία του περιβάλλοντος!
Svenska
Türkçe
AÇIKLAMA
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güç kablosunu değiştirme
ULLANIM TALİMATLARI
TEMİZLEME
Podieľajme sa na ochrane životného
prostredia!
Bierzmy czynny udział w ochronie
środowiska!
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Podílejme se na ochraně životního
prostředí!
2544634

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL HB100141

  • Page 1 Ta retten bort fra platen for å blande varme tilberedninger. Beholderen du bruker wiederverwertbare Wertstoffe. até que este arrefeça. Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. In order to avoid må høyst fylles 2/3 opp for å unngå at tilberedningen renner over. Καθαρισµ ς...
  • Page 2 Mixeur Principio 2.qxd 24/01/06 13:45 Page 2 Első a környezetvédelem!

This manual is also suitable for:

Principio - mixer