Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Précaution D'utilisation
  • Mise en Service
  • Utilisation de L'appareil
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Betrieb des Geräts
  • Consejos de Seguridad
  • Precauciones de Utilización
  • Presentación del Aparato
  • Utilización del Aparato
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Instruções de Segurança
  • Precauções de Utilização
  • Descrição Do Aparelho
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Do Aparelho
  • Forholdsregler Ved Bruk
  • Laitteen Kuvaus
  • Laitteen Käyttö
  • Användning Av Apparaten
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Anvendelse Af Apparatet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE
19/12/06
14:18
Page a1
F
NL
GB
D
E
I
P
N
FIN
S
DK
GR
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL PREP LINE

  • Page 1 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a1...
  • Page 2 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a2...
  • Page 3 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a3...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau. - Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les instructions.
  • Page 5: Précaution D'utilisation

    Page 2 Précaution d’utilisation - Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité. - Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou...
  • Page 6 (vous éviterez les éclaboussures). N’utilisez pas le Pied Mixer : - dans une casserole sur le feu Ne le faites pas fonctionner à vide ni avec des cubes de glace, pour hacher de la viande crue, des fruits secs (amandes noisettes, etc.)
  • Page 7 - soupes , potages Pain d’épices Pour cette recette , utilisez les fouets à bandes . Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377 . 250g farine de blé + 150g farine de seigle + 1 paquet (11g) de levure chimique 150g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé...
  • Page 8 A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et poussez le bouton d'éjection (C) pour éjecter les fouets ou les malaxeurs. Retrait du pied mixer A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et dévisser le Pied Mixer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Nettoyage 1.
  • Page 9 - Controleer, voordat u de stekker van dit apparaat in het stopcontact steekt, of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet geldig.
  • Page 10: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    - Laat de stekker nooit in het stopcontact voor het monteren, demonteren of schoonmaken van het apparaat, en als u weggaat, al is het maar voor een kort moment, vooral in aanwezigheid van kinderen.
  • Page 11 3. Sluit het apparaat aan . Gebruik bij voorkeur een ronde kom. . Stop de gardes in de bereiding voordat u het apparaat in werking zet om opspatten te voorkomen. . Zet het apparaat in werking met de snelheidsselectieknop (B) (fig.2), eerst in stand 1 en dan 2,3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt.
  • Page 12 - gedurende 1 minuut mengen in stand « 5 », 10 minuten laten rusten, daarna gedurende 10 sec in de « Turbo »-stand mengen Het beslag in een cakevorm gieten, en 1 uur in de oven bakken met de thermostaat in stand 5 (160 °C)
  • Page 13 Druk bij stilstand, op stand 0, op de eject-knop om de gardes of deeghaken te verwijderen. Verwijderen van de mixervoet Als het apparaat buiten werking is, in stand 0, zet u het apparaat uit en schroeft u de mixervoet los door met de klok mee te draaien.
  • Page 14: Safety Instructions

    - Do not use the appliance if it is not working properly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To avoid all danger, you must have them replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet).
  • Page 15: Precautions For Use

    - Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork, spoon, etc.), so as not to get injured, cause accidents to others or damage the appliance. You may use a spatula once the product is no longer in operation.
  • Page 16 . Immerse the beaters in the preparation before starting to avoid splattering. . Start up using the speed control (B) (fig.2), first on speed 1 then 2,3,4,5 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position (E) if the recipe requires more power.
  • Page 17 - mix using position “5” for 1 minute, then set aside for 10 minutes before mixing for 10 seconds in the “Turbo” position. Pour the batter in a buttered cake pan and bake in the oven for 1 hour on thermostat set to position 5.
  • Page 18 14:18 Page 15 Removing beaters or mixers Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the beaters or mixers. Removing the blender shaft Stop the mixer on position 0, disconnect the appliance and unscrew the blender shaft, turning it clockwise.
  • Page 19 Anweisungen bezüglich den Betrieb des Geräts erhalten haben. - Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern als Spielzeug benutzt wird. - Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie es reinigen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
  • Page 20: Betrieb Des Geräts

    Sie sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte. - Lassen Sie das Gerät beim Einstecken oder Auswerfen der Rührquirle und beim Reinigen nicht am Stromnetz angeschlossen und auch nicht, wenn Sie sich – auch nur für einige Augenblicke – entfernen, vor allem in Anwesenheit von Kindern.
  • Page 21 . Tauchen Sie die Rührbesen in die Zubereitung, bevor Sie das Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer. . Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (B) (Abb. 2) ein, zunächst auf Stufe 1, dann mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2, 3, 4, 5. Verwenden Sie die Position „Turbo“...
  • Page 22 250g Weizenmehl + 150 g Roggenmehl + 1 Päckchen (11 g) Backpulver 150 g Zucker + 1 Päckchen Vanillezucker (7,5 g) Gewürze: Zimt (4 g), Kardamom (1 g), grüner Anis (1 g), Muskatnuss (0,2 g = 1 Prise) 250 g flüssiger Honig, 1 ganzes Ei, 5 cl Milch - Weizen- und Roggenmehl, Backpulver, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel geben.
  • Page 23 14:18 Page 20 Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und die Auswurftaste (C) drücken, um die Rührbesen oder die Knethaken auszuwerfen. Herausnehmen des Mixstabs Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und den Mixstab im Uhrzeigersinn herausdrehen.
  • Page 24: Consejos De Seguridad

    - Toda intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por parte del cliente deben efectuarse en un centro aprobado (ver lista en el cuaderno de servicio). - No ponga el aparato, el cable de alimentación ni la toma en el agua ni en cualquier otro líquido.
  • Page 25: Precauciones De Utilización

    Page 22 Precauciones de utilización - Para evitar todo accidente, tenga el cuidado que sus cabellos, su ropa u otros objetos no se enreden en las partes móviles de la unidad. - No toque los batidores o los mezcladores y no introduzca ningún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.), para evitar lesionarse, provocar accidentes para otras personas o dañar el...
  • Page 26 . Antes de sacar el pie Mezclar de la preparación, pare el aparato (evitará salpicaduras). NO utilice el pie Mezclar: - en una cacerola sobre el fuego - no lo haga funcionar al vacío ni con cubos de hielo, para picar carne cruda, frutos secos (almendras, nueces, etc.)
  • Page 27 - mezclar utilizando la posición “5” durante 1 minuto, y deje reposar 10 minutos antes de mezclar durante 10seg en posición “Turbo” Poner la masa en un molde para pastel engrasado con mantequilla y cocer en un horno durante 1h termostato en posición 5.
  • Page 28 14:18 Page 25 Retirada de los batidores o de los mezcladores Parado, en posición 0, desconecte el aparato y apoye el botón de eyección (C) para eyectar los batidores o los mezcladores. Retirada del pie mezclar Parado, en posición 0, desconecte el aparato y desenrosque el pie Mezclar girando en sentido horario.
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    In tali condizioni di utilizzo, viene annullata la garanzia dell’apparecchio. - Per evitare scosse elettriche, non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie umida o bagnata. Evitare di bagnare i componenti elettrici dell’apparecchio e non immergerli mai nell’acqua.
  • Page 30: Messa In Funzione

    - Per evitare qualsiasi incidente, badare che capelli, indumenti o altri oggetti non s’impiglino nei componenti in rotazione. - Non toccare le fruste o i ganci per impastare e non introdurvi alcun oggetto (lama, forchetta, cucchiaio, ecc.) per evitare infortuni, provocare incidenti o guasti all’apparecchio. Utilizzare una spatola solo quando lo sbattitore non è...
  • Page 31 . Con l’ausilio del selettore di velocità (B), avviare l’apparecchio (Fig. 2), prima sulla velocità 1, poi sulla velocità 2, 3, 4 e 5 man mano che il preparato si addensa. Utilizzare la posizione Turbo (E) se la ricetta richiede maggiore potenza.
  • Page 32 Per questa ricetta, si consiglia di utilizzare il set di fruste a nastro, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato TEFAL art. SA192377 . 250gr. di farina di frumento + 150gr. di farina di segale + 1 bustina (11gr.) di lievito chimico 150gr. di zucchero + 1 bustina di zucchero vanigliato (7.5gr) spezie: cannella (4gr.) , cardamomo (1gr.), anice verde (1gr.), noce moscata (0.2gr.
  • Page 33 1. Accertarsi che l’apparecchio sia correttamente scollegato. 2. Pulire le fruste, i ganci per impastare o il Piede Mixer immediatamente Attenzione: Il dopo l’uso per evitare che i residui di uovo o di olio vi aderiscano e s’in- piede Mixer è crostino.
  • Page 34: Instruções De Segurança

    - Desligue sempre o aparelho após cada utilização, aquando da sua limpeza ou no caso de corte de corrente. - Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente, se o mesmo ou o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado. Por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para proceder...
  • Page 35: Precauções De Utilização

    - Retire sempre a ficha da tomada antes de montar, desmontar ou limpar o aparelho e quando se afastar, nem que seja só por alguns instantes, sobretudo na presença de crianças.
  • Page 36 . Antes de retirar o Pé de Varinha da preparação, desligue o aparelho (por forma a evitar salpicos). Não utilize o Pé de Varinha: - Numa caçarola ao lume - não o coloque a funcionar em vazio nem com cubos de gelo, não o utilize para picar carne crua, frutos secos (amêndoas, avelãs, etc.)
  • Page 37 - moa as especiarias e acrescente-as à preparação - acrescente o mel, o ovo e o leite - misture utilizando a posição « 5 » durante 1 minuto, de seguida deixe repousar durante 10 minutos antes de misturar durante 10s na posição « Turbo »...
  • Page 38 14:18 Page 35 Retirar os batedores ou as varas Com o aparelho parado, na posição 0, retire a ficha da tomada e pressione o botão “EJECT” (C) para retirar os batedores ou as varas. Retirar o pé de varinha Com o aparelho parado, na posição 0, retire a ficha da tomada e desenrosque o Pé de Varinha rodando-o no sentido dos ponteiros de um relógio.
  • Page 39 - Bruk av deler og tilbehør som ikke anbefales av fabrikanten kan forårsake personskader, skade på apparatet, medføre feilfunksjon og oppheve garantien. - For å unngå elektrisk støt må du passe på at fingrene ikke kommer i kontakt med stiftene i kon- takten når du setter inn eller tar ut apparatets støpsel.
  • Page 40: Forholdsregler Ved Bruk

    Page 37 Forholdsregler ved bruk - For å unngå ulykker må du passe på at ikke håret ditt, klærne dine eller andre gjenstander kommer inn i de delene av apparatet som er i bevegelse. - Ikke rør vispene eller blanderne og ikke før inn gjenstander (kniv, gaffel, skjei, mv.) for å unngå...
  • Page 41 . Før du tar stavmikseren ut av tilberedningen, må du stanse apparatet (slik unngår du sprut). Ikke bruk stavmikseren: - i en kasserolle på gasskomfyr eller varm kokeplate - ikke bruk den uten mat eller for isbiter, for å hakke rått kjøtt, tørket frukt (mandler, hasselnøtter, mv.)
  • Page 42 - mal kryddersortene og ha de i tilberedningen - tilsett honning, egg og melk - bland på stilling « 5 » i 1 minutt, og la stå i 10 minutter før du blander i 10 sek på stillingen « Turbo »...
  • Page 43 14:18 Page 40 Ta ut vispene eller eltekrokene Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og trykk på utløserknappen (C) for å støte ut vispene eller eltekrokene. Ta ut stavmikseren Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og skru løs stavmikseren med klokken.
  • Page 44 - Irrota laite verkkovirrasta heti käytön jälkeen ja myös ennen sen puhdistusta ja sähkökatkoksen yhteydessä. - Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos laite, sen virtajohto tai pistotulppa on vahingoittunut. Turvallisuussyistä saa vahingoittuneen virtajohdon vaihtaa vain valtuutettu T Tefal huolto (ks.
  • Page 45: Laitteen Kuvaus

    - Laitteen varusteet on tarkoitettu ruokien valmistukseen. Älä käytä niitä muiden aineiden sekoitukseen. - Pysäytä laite ja irrota se verkkovirrasta ennen sen puhdistusta ja ennen varusteiden liittämistä tai irrottamista, tai jos lähdet sen luota lyhyeksikin ajaksi varsinkin lasten läsnäollessa. Laitteen kuvaus A.
  • Page 46 . On suositeltavaa käyttää syvempää astiaa. . Roiskumisen välttämiseksi upota ensin vispilät aineksiin ja käynnistä laite vasta sitten. . Nosta nopeutta valintakytkimellä (B) (kuva 2) portaittain, käytä ensin nopeutta 1, sitten 2,3,4,5 niin, että ainekset sakeutuvat. Tarvittaessa suurempaa tehoa käytä asentoa "Turbo" (E).
  • Page 47 250 g vehnäjauhoa + 150 g ruisjauhoa + 1 pussi (11 g) leivinjauhetta 150 g sokeria + 1 pussi vaniljasokeria (7.5 g) mausteet: kaneli (4 g), kardemumma (1 g), vihreä anis (1 g), muskottipähkinä (0.2 g, 1 hyppysel- linen), 250 g juoksevaa hunajaa, 1 muna, 5 cl maitoa - Kaada jauhot, leivinjauhe ja sokeri astiaan - Jauha mausteet ja lisää...
  • Page 48 19/12/06 14:18 Page 45 Vispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminen Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja paina irrotuspainiketta (C), vispilät tai taikinakoukut irtoavat. Sauvasekoittimen irrotttaminen Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja irrota sauvasekoitin kiertämällä sitä myötäpäivään Puhdistus 1.
  • Page 49 - Apparaten, sladden eller stickkontakten får inte doppas i vätska. - Låt inte sladden hänga inom räckhåll för barn. Den får inte ligga i närheten av de heta delarna på apparaten, nära en värmekälla eller över vassa kanter. - För att garantin ska fortsätta att gälla och för att förhindra tekniska problem försök aldrig att själv demontera eller reparera apparaten och låt aldrig en okvalificerad person göra det.
  • Page 50: Användning Av Apparaten

    - För att undvika olyckor se till att hår, kläder eller andra föremål inte fastnar i apparatens rörliga delar. - Vidrör inte vispar eller blandare och för inte in något föremål (kniv, gaffel, sked, etc.) så att du inte skadar dig själv, orsakar olyckor för andra eller skadar apparaten. Du kan använda en spatel enbart när apparaten inte körs.
  • Page 51 . Doppa ned visparna i beredningen innan du sätter igång apparaten. På så sätt undviker du stänk. . Starta med hjälp av hastighetsväljaren (B) (bild 2), först hastighet 1 och sedan 2, 3, 4, och 5 allt eftersom beredningen tjocknar. Använd "Turbo" (E) om receptet kräver större kraft.
  • Page 52 - tillsätt honung, ägg och mjölk, - vispa på läge 5 i 1 minut och låt vila i 10 minuter innan du mixar i 10 sekunder på "Turbo"-läge. Häll degen i en smörad rektangulär form och låt stå 1 timme i ugnen på termostat 5 (ca 175°C)
  • Page 53 14:18 Page 50 Borttagning av vispar eller degkrokar När mixern står stilla på läge 0, koppla ifrån apparaten och tryck på knappen (C) för att lossa visparna eller degkrokarna. Borttagning av mixerfoten Når mixerfoten står stilla på läge 0, koppla ifrån apparaten och skruva loss mixerfoten genom att vrida dem medsols.
  • Page 54 - For at undgå elektriske stød bør man sørge for, at fingrene ikke kommer i kontakt med stikkets kontaktstifter, når stikket sættes i eller trækkes ud af stikkontakten. - Lad aldring apparatet være tændt uden opsyn – selv ikke i få minutter – og specielt ikke hvis der er børn tilstede.
  • Page 55: Beskrivelse Af Apparatet

    Page 52 Forsigtighedsregler ved anvendelse - For at undgå uheld skal der sørges for, at hår, tøj eller andre genstande ikke kan gribe fat i håndmixerens bevægelige dele. - For du undgår at komme til skade, forårsage skader på andre eller ødelægge håndmixeren, så...
  • Page 56 . Sluk for håndmixeren, inden blenderstaven tages op (for at undgå sprøjt). Blenderstaven må ikke benyttes: - I en gryde på en varm kogeplade - Lad ikke blenderstaven fungere i en tom skål. Brug den ikke til at knuse isterninger, hakke råt kød eller blende tørret frugt (mandler, nødder, osv.).
  • Page 57 - Stød krydderierne, og kom dem i blandingen. - Tilsæt honning, æg og mælk. - Bland ved at bruge hastighed «5» i 1 minut, og lad dejen hvile i 10 minutter, inden den igen piskes i 10 sek. på position «Turbo».
  • Page 58 14:18 Page 55 Udtagning af piskeris eller dejkroge Når håndmixeren er standset og står på position 0, skal stikket trækkes ud af stikkontakten, og herefter trykkes der på ejectknappen (C) for at udløse piskeris eller dejkroge. Udtagningaf blenderstav blenderstaven af ved at dreje den med uret.
  • Page 59 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 56...
  • Page 60 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 57...
  • Page 61 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 58 (fig3)
  • Page 62 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 59...
  • Page 63 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 60...
  • Page 64 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 61...
  • Page 65 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 62...
  • Page 66 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 63...
  • Page 67 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 64...
  • Page 68 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 65...
  • Page 69 2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 66 1 - 5 6 - 10 11 - 15 16 - 20 21 - 25 26 - 30 31 - 35 36 - 40 41 - 45 46 - 50 51 - 55...

This manual is also suitable for:

Prep'line

Table of Contents