Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Cafetière Principio 2
1/07/05
16:02
Page 1
A
English
SAFETY INSTRU C T I O N S
• Carefully read the instructions leaflet before first using your appliance: we may not be
held responsible for any incorrect use of the appliance .
• Do not lea ve the appliance in reach of children without surveillance.Young children
C
and disabled persons must only use the appliance under sur veillance of a responsible
B
adult.
• Before connecting the appliance, check that your mains power supply voltage corre -
sponds to the rating shown under the appliance and that the soc ket includes an earth.
Any error in connection negates the warranty.
• This product has been designed for domestic use only . Any commercial use, inappro-
priate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
• Disconnect the appliance as soon as you have finished using it and when you clean
it.
D
• Do not use the appliance if it does not run correctly or if it has been damaged.In this
case, contact an authorised service centre .
F
• Any inter vention other than cleaning and normal servicing by the customer must be
performed by an authorised service centre .
E
• Do not use the appliance if the power supply cord or plug is damaged.For safety rea-
sons, be sure to have the power supply cord replaced by a certified service centre .
• Do not put the appliance, the power supply cord or the plug in water or any other
liquid.
Français
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Do not let the po wer supply cord hang down in reach of children .
• Do not let the power supply cord come close to or in contact with the hot parts of your
appliance or close to a source of heat or a sharp edge .
• Lire attentivement le mode d'emploi a vant la première utilisation de votre appa -
• For your safety, only use manufacturer's spare parts made for your appliance.
reil : une utilisation non conforme n'engagerait pas notre responsabilité .
• Do not pull the cord to disconnect the plug.
• Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants sans surveillance.L'utilisation
• Do not use the jug on a flame or on electric cooker hot-plates.
de cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être
• Do not put water in the appliance while it is still hot.
faite sous surveillance.
• All appliances are subject to stringent quality control.Practical tests using appliances
• Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation de votre
taken at random are conducted and this may explain any slight marks showing prior
installation correspond à la mention g ravée sous l'appareil et que la prise de
use.
courant comporte bien la terre .
Toute erreur de branchement annule la garantie .
•Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'intérieur de
PRODUCT DESCRIPTION
la maison.
• Débrancher l'appareil dès que vous cessez de l'utiliser et que vous le net-
toyez.
A
Lid to access water tank and filter holder
•Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été
B
Removable filter holder
endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre service agréé .
•T oute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit
C
Graduated transparent water level
être effectuée par un centre service agréé .
D
Graduated jug and hinged lid
• Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas l'appa-
E
On/Off switch and light
reil.Afin d'éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d'alimen-
F
Hot-plate
tation par un centre agréé.
•Ne pas mettre l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
BEFORE FIRST USE
• Ne pas laisser pendre le câble d'alimentation à portée de main des enfants .
•Le câble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact a vec les
parties chaudes de votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur un angle
• Run the coffee-maker for the first time without coffee and the tank filled with cold
vif.
water to rinse the circuit. Take care to close the lid of the water tank correctly .
• Pour votre sécurité, n'utiliser que des accessoires et des pièces détachées du
fabricant adaptés à votre appareil.
•Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble.
MAKING COFFEE
• Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cuisinières
électriques.
•Ne pas remettre d'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
• Only use with cold water, a No. 4 or No. 2 filter according to the model of your
•Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d'utili-
coffee-maker (or a suitable permanent filter) and ground coffee .
sation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d'é -
• When filling the tank, do not go over the maximum quantity of water shown on
ventuelles traces d'utilisation.
the coffee-maker water level.
• Close the lid of the water tank again correctly before starting up your coffee-
DESCRIPTIF DU PRODUIT
maker.
• Thanks to an anti-drip valve system, you can ser ve coffee before the water has
A
Couvercle pour accéder au réser voir à eau et au porte filtre
finished pouring in.Replace the jug quickly to a void any spillage of coffee into the
B
Porte filtre amovible
filter holder.
C
Niveau d'eau transparent gradué
• Do not use the jug without its lid.
D
Verseuse graduée et couvercle articulé
•You can re-heat your coffee by putting the jug into the micro wave oven.
E
Interrupteur marche/arrêt et voyant lumineux
.....
F
Plaque chauffante
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
CLEANING
• Faites fonctionner une première fois la cafetière sans café, le réservoir rempli
• Disconnect the appliance.
d'eau froide, pour rincer le circuit.Attention de bien fermer le couvercle du
• Do not clean the appliance when it is hot.
réservoir à eau.
• Clean with a damp cloth or sponge .
• Never put the appliance in water or under running water .
PREPARATION DU CAFE
•You can wash the jug and the filter holderin the dishwasher
• Utilisez uniquement de l'eau froide, un filtre n° 4 ou n° 2, selon le modèle de
votre cafetière (ou un filtre permanent adapté) et du café moulu.
SCALE REMOVAL
• Pour remplir le réservoir, ne pas dépasser la quantité d'eau maximum indiquée
sur le niveau d'eau de la cafetière.
• Refermez correctement le couvercle du réser voir à eau avant de mettre en
• Remove scale from your coffee-maker every 40 cycles.
marche votre cafetière.
• Un système de clapet anti-goutte permet de se servir du café avant la fin du
For this, you can use
passage de l'eau.Replacer rapidement la verseuse pour éviter tout déborde-
• Either a scale remo ver available in local shops.F ollow the instructions shown
ment de café dans le porte filtre .
on the packing.
• N'utilisez pas la verseuse sans son couvercle .
• Or 2 large cupfuls of white spirit vinegar poured into the tank
•V ous pouvez réchauffer votre café en mettant la verseuse au four micro-ondes .
• Start up the coffee-maker (without coffee)
.....
• Let the equivalent of one cupful pour into the caraf e, then stop the appliance
NETTOYAGE
• Leave it to react for an hour
• Start up the appliance again to finish the flo w
• Débranchez l'appareil.
• Rinse the coffee-maker by running it 2 or 3 times with the tank filled with cold
• Ne pas nettoyer l'appareil chaud.
water only.
• Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humide .
• Your warranty excludes coffee-makers that do not work or work poorl y
• Ne jamais mettre l'appareil dans l'eau ou sous l'eau courante .
• La verseuse et le porte filtre passent au lave-vaisselle
due to failure to remove scale .
DETARTRAGE
ACCESSORIES
• Détartrez votre cafetière tous les 40 cycles .
Vous pouvez utiliser
You can purchase the following from our authorised service dealer :
• Soit un détartrant vendu dans le commerce . Suivez les indications figurant sur
• Principio 10/15-cup Jug :
l'emballage.
- Ref.:FH2210:white and red
• Soit 2 grandes tasses de vinaigre d'alcool blanc à verser dans le réser voir
- Ref.:CL2310:white and green
• Mettez la cafetière en marche (sans café)
• Principio 6-cup Jug :
• Laissez couler dans la verseuse l'équivalent d'une tasse, puis arrêtez l'appareil
- Ref.:FH1210:white and red
• Laissez agir pendant une heure
- Ref.:CL1310:white and green
• Remettez l'appareil en marche pour terminer l'écoulement
• Rincez la cafetière en la faisant fonctionner 2 ou 3 fois a vec uniquement le
réservoir rempli d'eau froide.
IF THERE IS A PROBLEM
• Notre garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par
absence de détartrage.
- Check:
ACCESSOIRES
• electrical connection.
• that the switch is ON.
When the time it takes the water to flow is too long or if there is too much noise:
Vous pouvez vous procurer chez tous les commerçants spécialisés ou sur com -
• de-scale your coffee-maker.
mande auprès de revendeurs agréés :
If your appliance still doesn't work? Contact an authorised service centre (see list
• La verseuse Principio 10/15 t :
- réf : FH2210 :b lanche et rouge
attached).
- réf : CL2310 :b lanche et verte
• La verseuse Principio 6 t :
If you have any product problems or queries, please contact our Customer
- réf : FH1210 :b lanche et rouge
Relations Team first for expert help and advice:
- réf : CL1310 :b lanche et verte
HELPLINE:
EN CAS DE PROBLEME
0845 602 1454 – UK
(01) 4751947 - Ireland
-V érifiez :
• le branchement.
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE
• que l'interrupteur est en position marche .
Lorsque le temps d'écoulement de l'eau est trop long ou les bruits sont exces-
sifs :
Environment protection first !
• détartrez votre cafetière.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service
agréé (voir liste jointe).
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
P RODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRO N I QUE EN FIN DE V I E
Leave it at a collection point.
Participons à la protection de
l'environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement
soit effectué.
Deutsch
Nederland
SICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik
sorgfältig durch:Bei unsachgemäßer Verwendung übernehmen wir keine
neemt :als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt
Haftung.
gebruikt, vervalt onze aansprakelijkheid
• Das Gerät von Kinder und behinderten Personen fernhalten.Die Benutzung
• Het apparaat niet binnen handbereik van kinderen laten.Het gebruik van dit
dieses Geräts durch kleine Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.
apparaat door kinderen of gehandicapte personen mag alleen onder toezicht
• Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob Ihre
gebeuren.
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild unter dem Gerät übereins -
• Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de netspanning, aange-
timmt und ob die Steckdose geerdet ist.
geven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis . Alleen
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie .
aansluiten op een geaard stopcontact
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und für den Einsatz in ges-
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
chlossenen Räumen bestimmt.
•Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.Alleen binnens-
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Geräts den
huis te gebruiken.
Netzstecker.
•T rek de stekker uit het stopcontact zodra u het apparaat niet meer gebruikt
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert oder wenn es
en/of wanneer u het schoonmaakt.
beschädigt ist.In diesem Fall wenden Sie sich an ein zugelassenes Service-
•Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert,of als het beschadigd
Center.
is. In dit geval dient u zich te wenden tot een er kend servicepunt.
• Sofern es sich nicht um die im Haushalt übliche Reinigung und Pflege handelt,
• Alle werkzaamheden anders dan het schoonmaken en het gebruikelijke onder -
müssen Eingriffe durch ein zugelassenes Service-Center erfolgen.
houd dienen door een er kende reparateur verricht te worden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stec ker beschä-
• Als het snoer of de stekker beschadigd is/zijn moet deze ver vangen worden
digt sind.Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie das Netzkabel unbedingt
door een erkend reparateur of servicedienst, om elk ge vaar te voorkomen.
von einem zugelassenen Service-Center aus wechseln.
•Stop het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of enige andere
•T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stec ker niemals in Wasser
vloeistof.
oder eine andere Flüssigkeit.
• Laat het snoer niet binnen handbereik van kinderen hangen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
• Laat het snoer niet in de nabijheid of in contact komen met hete onderdelen
• Lassen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von oder in Berührung mit heißen
van uw apparaat, met een warmtebron of scherpe hoeken.
Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Gebruik voor uw veiligheid alleen accessoires en reser veonderdelen van de
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Zubehör und Ersatzteile des
fabrikant die specifiek geschikt zijn voor uw apparaat.
Herstellers verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
•T rek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose .
• Gebruik de schenkkan niet bij een vlam of op elektrische kookplaten.
• Stellen Sie die Kanne nicht auf eine offene Flamme oder auf elektrische
• Stop niet opnieuw water in het apparaat als het nog heet is.
Herdplatten.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole . Er
• Geben Sie kein Wasser in das Gerät, solange es noch heiß ist.
worden praktische gebruikstests toegepast op willekeurige apparaten waardoor
• Alle Geräte werden einer strengen Kontrolle unterzogen.Mit einer beliebigen
eventuele sporen van gebruik verklaard kunnen worden.
Auswahl an Geräten werden praktische Benutzungstests durchgeführt, was
eventuell vorhandene Spuren der Benutzung erklärt.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
A
Deksel voor toegang tot waterreservoir en filterhouder
B
Afneembare filterhouder
A
Deckel für den Zugang zum Wassertank und zum
C
Doorzichtige maataanduiding waterpeil
Filterträger
D
Schenkkan met maataanduiding en wendbaar deksel
B
Abnehmbarer Filterträger
E
Aan/Uit knop en controlelampje
C
Transparente Wasserstandsanzeige mit Messskala
F
Verwarmingsplaat
D
Kanne mit Messskala und scharniertem Dec kel
E
Ein-/Ausschalter und Kontrollleuchte
F
Heizplatte
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Laat de eerste keer het koffiezetapparaat wer ken zonder koffie met het reser-
voir gevuld met koud water om het circuit te spoelen.Zorg ervoor dat het deksel
• Nehmen Sie die Kaffeemaschine bei der ersten Benutzung nur mit kaltem
van het waterreservoir goed gesloten is.
Wasser (ohne Kaffee) in Betrieb, um die Leitungen durchzuspülen.Achten Sie
darauf, den Deckel des Wassertanks korrekt zu schließen.
BEREIDING VAN DE KOFFIE
ZUBEREITUNG DES KAFFEES
• Gebruik uitsluitend koud water, filter nr. 4 of nr. 2, afhankelijk van het model
•V erwenden Sie nur kaltes Wasser, je nach Modell Ihrer Kaffeemaschine einen
van uw koffiezetmachine (of een speciaal hier voor geschikt permanent filter) en
Filter Nr. 4 oder Nr. 2 (oder einen geeigneten Dauerfilter) und gemahlenen
gemalen koffie.
Kaffee.
• Om het reser voir te vullen dient u de maximaal aangege ven hoeveelheid water
• Nicht mehr Wasser als bis zum Höchststand der Wasserstandsanzeige in den
niet te overschrijden.
Wasserbehälter einfüllen.
• Sluit het deksel van het waterreser voir goed af voordat u de koffiezetmachine
• Den Deckel des Wasserbehälters korrekt schließen, bevor Sie Ihre
in werking zet.
Kaffeemaschine einschalten.
• Een antidruppel klepsysteem stelt u in staat koffie in te schenken terwijl het
• Dank des Tropf-Stopps können Sie Kaffee servieren, be vor das gesamte
water nog doorloopt.Plaats de schenkkan weer snel terug om te voorkomen dat
Wasser durchgelaufen ist.Stellen Sie die Kanne schnell wieder auf die
de koffie overloopt in de filterhouder.
Maschine, um zu vermeiden dass der Kaffee im Filterträger überläuft.
• Gebruik de schenkkan niet zonder het bijbehorend deksel.
• Benutzen Sie die Kaffeekanne nie ohne Dec kel.
• U kunt uw koffie opwarmen door de schenkkan in de magnetron te plaatsen.
• Die Kaffeekanne ist mikrowellenfest.
.....
.....
SCHOONMAKEN
REINIGUNG
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Ziehen Sie den Netzstec ker aus der Steckdose.
• Het apparaat niet schoonmaken als het nog heet is .
• Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
• Schoonmaken met een doekje of een vochtige spons .
• Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen of onder stromend water houden.
•T auchen Sie das Gerät nie in Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes
• De schenkkan en de filterhouder kunnen in de vaatwasser geplaatst worden
Wasser.
• Die Kanne und der Filterträger sind nicht spülmaschinenfest.
ONTKALKEN
ENTKALKEN
• Ontkalk uw koffiezetapparaat om de 40 koffiezetbeurten.
- Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine alle 40 Zyklen.
U heeft de keuze uit :
Sie können dazu folgendes verwenden:
• een onkalkingsmiddel uit de winkel. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
• Einen Entkalker aus dem Handel.Beachten Sie die Angaben auf der
• ofwel 2 grote koppen witte natuurazijn in het reser voir te schenken
Verpackung.
• zet de koffiezetmachine in werking (zonder koffie)
• Oder 2 große Tassen Essigessenz, die Sie in den Wasserbehälter gießen
• laat ongeveer de hoeveelheid van 1 kop in de schenkkan lopen, en zet het
• Schalten Sie die Kaffeemaschine ein (ohne Kaffee)
• laat de azijn een uur lang inwer ken
• Lassen Sie die Hälfte der Flüssigkeit in die Kanne laufen und schalten Sie
• zet het apparaat weer aan totdat de azijn volledig is doorgelopen
dann das Gerät aus
• spoel de koffiezetmachine schoon door deze 2 of 3 keer aan te zetten met
• Lassen Sie den Essig eine Stunde einwir ken
alleen maar koud water in het reser voir.
• Schalten Sie das Gerät wieder ein, damit die Flüssigkeit vollständig durchläuft
• Onze garantie dekt geen koffiezetmachines die niet of slecht werken als
• Spülen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie 2 oder 3 mal kaltes Wasser dur-
gevolg van het niet uitvoeren van ontkalking.
chlaufen lassen.
• Kaffeemaschinen,die nicht oder schlecht funktionieren,weil sie nicht ent-
ACCESSOIRES
kalkt wurden,sind von der Garantie ausgeschlossen.
ZUBEHÖR
U kunt bij gespecialiseerde winkels of op bestelling bij er kende verkooppunten
het volgende aanschaffen :
Folgendes Zubehör erhalten Sie in jedem Fachgeschäft oder auf Bestellung bei
• De schenkkan Principio 10/15 t :
den zugelassenen Händlern:
- ref. : FH2210 : wit en rood
• Kanne Principio 10/15 Tassen:
- ref. : CL2310 : wit en groen
- Art.-Nr.:FH2210: weiß und rot
• De schenkkan Principio 6 t :
- Art.-Nr.:CL2310: weiß und grün
- ref. : FH1210 : wit en rood
• Kanne Principio 6 Tassen:
- ref. : CL1310 : wit en groen
- Art.-Nr.:FH1210: weiß und rot
- Art.-Nr.:CL1310: weiß und grün
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
PROBLEME?
- Controleer :
• of de stekker in het stopcontact zit.
- Überprüfen Sie:
• dat de knop op Aan staat.
• ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
Als het te lang duurt voordat het water doorloopt of als u uitzonderlijk veel
• ob der Schalter eingeschaltet ist.
geluid hoort:
Wenn das Durchlaufen des Wassers zu lange dauert oder zu viel Lärm macht:
• ontkalk uw koffiezetmachine.
• entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine.
Uw apparaat werkt nog steeds niet ? Wendt u zich tot een er kend servicepunt
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an ein zugelassenes
(zie bijgevoegde lijst).
Service-Center (siehe beiliegende Liste).
EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELECTR(ON)ISCH APPARAAT
ENTSORGUNG EINES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS
Wees vriendelijk voor het milieu !
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor her -
gebruik.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij
werden können.
onze technische dienst.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Samen het milieu beschermen.
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen.
Breng deze naar een containerpark of naar een er kend
service center, bevoegd voor de recyclage.
Español
Portuguese
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leer atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su
aparato:una utilización no conforme no comprometería nuestra responsabilidad.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela pri-
meira vez:uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a marca
• No dejar el aparato al alcance de los niños sin vigilancia.La utilización de este
Tefal de qualquer responsabilidade.
aparato por niños pequeños o personas discapacitadas debe hacerse bajo vigi -
• Não deixe o aparelho ou o cabo eléctrico pendurado ao alcance de crianças.
lancia.
Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância especialmente na presença de
• Antes de conectar el aparato, verifique que la tensión de alimentación de su
crianças ou de pessoas deficientes .
instalación corresponde con la mención g rabada bajo el aparato y que la toma
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão eléctrica da sua instalação cor-
de corriente tiene efectivamente tierra.
responde à menção gravada sob o aparelho e que a tomada eléctrica é uma
Todo error de conexión anula la garantía.
tomada com terra.
• Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico y en el interior de
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
la casa.
• O seu aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, no interior de casa.
• Desconectar el aparato tan pronto como deja de utilizarlo y al limpiarlo
• Desligue o aparelho após cada utilização e antes de proceder à limpeza.
• No utilizar el aparato si no funciona correctamente o si se ha dañado. En este
• Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se esti -
caso, dirigirse a un centro de servicio aprobado .
ver de algum modo danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência
• Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por
Técnico autorizado.
parte del cliente debe efectuarse en un centro de servicio aprobado.
• Qualquer outra intervenção para além da limpeza e da manutenção habitual
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados no utilice el aparato.
pelo cliente deverá ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autori-
Para evitar todo peligro, reemplace obligatoriamente el cable de alimentación en
zado.
un centro aprobado.
• Não utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha se encontrarem de algum
• No poner el aparato, el cable de alimentación o el enchufe dentro del agua o
modo danificados. P or forma a evitar qualquer perigo, certifique-se que o cabo
cualquier otro líquido.
eléctrico é substituído num Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• Não coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a tomada dentro de água ou de
• No dejar colgar el cable de alimentación al alcance de los niños.
qualquer outro líquido.
• El cable de alimentación nunca debe estar cerca o en contacto con las partes
• Não deixe o cabo eléctrico pendurado ao alcance das crianças .
calientes de su aparato, cerca de una fuente de calor o sobre un ángulo agudo.
• Nunca deixe o cabo eléctrico perto ou em contacto com as partes quentes do
• Para su seguridad, utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio del
aparelho, perto de uma fonte de calor ou de uma aresta afiada.
fabricante adaptadas a su aparato.
• Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças separadas do fabrican-
• No conectar el enchufe de la toma tirando del cable .
te adaptadas ao seu aparelho.
• No utilizar el vertidor sobre una llama o sobre hornillas de cocinas eléctricas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo .
• No volver a poner agua en el aparato si aún está caliente .
• Não coloque a jarra sobre uma chama, ou sobre uma placa eléctrica.
•T odos los aparatos están sometidos a un se vero control de calidad.Se realizan
• Não volte a colocar água dentro do aparelho se este último ainda estiver quen-
pruebas de utilización prácticas con aparatos tomados al azar, lo que explica
te.
eventuales trazas de utilización.
• Todos os aparelhos foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade.
Foram objecto de testes de utilização, alguns aparelhos seleccionados aleatoria-
mente, o que explica eventuais vestígios de utilização.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A
Tapa para acceder al depósito à agua y al portafiltros
B
Portafiltros amovible
A
Tampa para aceder ao depósito de água e ao porta-filtro
C
Nivel de agua transparente graduado
B
Porta-filtro amovível
D
Vertidor graduado y tapa articulada
C
Indicador, transparente graduado, de nível de água
E
Interruptor funcionamiento/parada e indicador luminoso
D
Jarra graduada e tampa articulada
F
Placa calentadora
E
Interruptor ligar/desligar e indicador luminoso
F
Placa de aquecimento
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Haga funcionar una primera vez la cafetera sin caf é, con el depósito lleno con
agua fría, para aclarar el circuito.Tener el cuidado de cerrar bien la tapa del
• Coloque o aparelho a funcionar sem café, com o depósito cheio de água fria,
para lavar o circuito. Atenção:não se esqueça de fechar bem a tampa do depó-
depósito de agua.
sito de água.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
PREPARAÇÃO DO CAFÉ
• Utilice únicamente agua fría, un filtro n° 4 o n° 2, según el modelo de su cafe-
tera (o un filtro permanente adaptado) y café molido .
• Utilize unicamente água fria, um filtro n° 4 ou n° 2, consoante o modelo da
• Para llenar el depósito, no exceder la cantidad de agua máxima indicada en el
máquina de café (ou um filtro permanente adaptado) e café moído .
nivel de agua de la cafetera.
• Para encher o depósito, nunca ultrapasse o nível máximo de água visível no
• Cierre correctamente la tapa del depósito de agua antes de poner en marcha
depósito.
su cafetera.
Feche correctamente a tampa do depósito de água antes de colocar a máquina
• Un sistema de chapaleta antigoteo permite servir el café antes de que termine
a funcionar.
el paso del agua.Reinstalar rápidamente el vertidor para evitar que se desborde
• Um sistema de válvula anti-pingos permite servir café a qualquer momento,
el café en el portafiltros.
mesmo antes do final da preparação. V olte a colocar a jarra de imediato por
forma a evitar que o café transborde no porta-filtro .
• No utilice el vertidor sin su tapa.
• Não utilize a jarra sem a tampa.
• Usted puede calentar su café poniendo el vertidor en el horno de microondas.
• Pode voltar a aquecer o café colocando a jarra no microondas .
.....
.....
LIMPIEZA
LIMPEZA
• Desconecte el aparato.
• No limpiar el aparato caliente .
• Desligue o aparelho
• Limpie con un paño o una esponja húmeda.
• Antes de qualquer operação de limpeza deixe arrefecer o aparelho .
• Nunca pongo el aparato dentro del agua o bajo agua corriente.
• Limpe com um pano ou com uma esponja humedecida.
• El vertidor y el portafiltros se pueden la var en el lavavajillas
• Nunca coloque o aparelho dentro de água ou sob água corrente.
• A jarra e o porta-filtro são compatíveis com a máquina de lavar loiça
DESINCRUSTACIÓN
DESCALCIFICAÇÃO
• Desincruste su cafetera cada 40 ciclos .
Puede utilizar
• Un desincrustante vendido en el comercio . Siga las instrucciones que figuran
• Descalcifique a máquina de café regularmente no final de 40 ciclos .
Pode utilizar
en el embalaje.
• Quer um produto de descalcificação à venda nas superfícies comerciais. Siga
• O 2 grandes tazas de vinagre de alcohol blanco a verter en el depósito
as instruções do fabricante indicadas na embalagem.
• Ponga la cafetera en funcionamiento (sin café)
• Quer 2 chávenas grandes de vinagre de álcool branco a deitar no depósito
• Deje colar en el vertidor el equivalente de una taza y pare el aparato
• Coloque a máquina em funcionamento (sem café)
• Deje reposar durante una hor a
• Deixe passar para a jarra o equivalente de uma chá vena, em seguida desligue
•V uelva a poner el aparato en marcha para terminar la colada
o aparelho
• Aclare la cafetera dejándola funcionar 2 ó 3 veces únicamente con el depósito
• Deixe agir durante uma hora
lleno de agua fría.
• Coloque de novo a máquina de café em funcionamento e deixe passar o resto
• Nuestra garantía excluye las cafeteras que no funcionan o funcionan mal
da solução
por falta de desincrustación.
• Enxagúe a máquina de café colocando-a em funcionamento 2 ou 3 vezes só
com água fria no depósito.
• A garantia não abrange as máquinas que funcionam mal ou não funcionam por
ACCESORIOS
falta de descalcificação.
Puede obtenerlos en los establecimientos de todos los comerciantes especiali -
zados o efectuando un pedido a los re vendedores aprobados
ACESSÓRIOS
• El vertidor Principio 10/15 t:
- ref:FH2210: blanco y rojo
Pode encontrar os acessórios nas superfícies comerciais especializadas ou atra-
- ref:CL2310: blanco y verde
vés de encomenda junto de um re vendedor autorizado:
• El vertidor Principio 6 t:
• A jarra Principio 10/15 t:
- ref:FH1210: blanco y rojo
- ref.:FH2210:branca e vermelha
- ref:CL1310: blanco y verde
- ref.:CL2310:branca e verde
• A jarra Principio 6 t:
- ref.:FH1210:branca e vermelha
EN CASO DE PROBLEMA
- ref.:CL1310:branca e verde
-V erifique:
• la conexión.
EM CASO DE PROBLEMAS
• que el interruptor está en posición marcha.
Cuando el tiempo de circulación de agua es demasiado largo o los ruidos son
-V erifique:
excesivos:
• se a ficha está ligada à tomada.
• desincruste su cafetera.
• se a máquina está ligada, verifique a posição do interruptor .
¿Aún no funciona su aparato? Diríjase a un centro de servicio aprobado (ver
Quando o tempo de passagem da água é demasiado longo ou verificar um
lista adjunta).
excesso de ruído:
• descalcifique a máquina de caf é.
O seu aparelho continua sem funcionar? Dirija-se a um Serviço de Assistência
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO EN FIN DE VIDA
Técnico autorizado (ver folheto de Serviços de Assistência Técnica).
¡ ¡ Participe en la conser vación del medio
ambiente ! !
PRODUTO ELÉTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
O seu produto contém materiais que podem ser recupe -
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma ade -
rados ou reciclados.
cuada..
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Al primo utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni:si
declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme alle stesse .
•Tenere l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini se incustodito.
L'apparecchio non deve essere utilizzato senza assistenza o sorveglianza da
parte di bambini o persone disabili.
• Prima di collegare l'apparecchio, verificare che il voltaggio dell'impianto elettri-
co utilizzato corrisponda al voltaggio inciso sulla targhetta segnaletica dell'appa-
recchio e che la presa di corrente sia dotata di messa a terra.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico, all'inter -
no della casa.
• Disinserire l'apparecchio dopo l'uso e prima di procedere alla pulizia.
• Non utilizzare l'apparecchio qualora non funzioni correttamente o sia stato dan-
neggiato. In tal caso, rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato .
• Qualsiasi inter vento diverso dalla pulizia e dalla manutenzione abituale a cura
del cliente deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato .
• Qualora il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati, non utilizzare l'ap -
parecchio.P er evitare qualsiasi pericolo, occorre farli obbligatoriamente sostituire
da un Centro Assistenza autorizzato.
• Non immergere mai l'apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione nell'acqua
o in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare pendere il ca vo di alimentazione alla portata dei bambini.
• Non lasciare mai il ca vo nei pressi o a contatto con le parti calde dell'apparec-
chio, nei pressi di una fonte di calore o su uno spigolo appuntito .
• Per garantire la massima sicurezza, utilizzare solo accessori e ricambi originali
specifici, adatti all'apparecchio.
• Non tirare il cavo per disinserire la spina.
• Non appoggiare la brocca sul gas o su una piastra elettrica.
• Non riempire il serbatoio dell'acqua se l'apparecchio è ancora caldo .
• Tutti gli apparecchi sono sottoposti ad un se vero controllo qualità.Alcune pro ve
pratiche di utilizzo sono eseguite su apparecchi scelti a caso.P er questo motivo
possono essere evidenti eventuali tracce di utilizzo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A.
Coperchio di accesso al serbatoio dell'acqua e al portafiltro
B.
Portafiltro estraibile
C.
Livello dell'acqua trasparente graduato
D.
Brocca graduata e coperchio articolato
E.
Interruttore On/Off e spia luminosa
F.
Piastra termica
AL PRIMO UTILIZZO
• Far funzionare una volta la caffettiera senza caffè con il serbatoio pieno d'acqua
fredda per sciacquare il circuito . Attenzione:chiudere correttamente il coperchio
del serbatoio.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
• Utilizzare solo acqua fredda, un filtro n° 4 o n° 2 secondo il modello della caffet-
tiera (o un filtro permanente adeguato) e caffè macinato .
• Per riempire il serbatoio, non superare la quantità d'acqua massima indicata sul
livello della caffettiera.
• Richiudere correttamente il coperchio del serbatoio prima di accendere la caf-
fettiera.
• Il sistema salvagoccia permette di servire il caffè prima dell'ultimazione del ciclo.
Riposizionare subito la brocca per evitare che il caffè trabocchi nel portafiltro .
• Non utilizzare la brocca senza il proprio coperchio .
• È possibile scaldare il caffè mettendo la brocca nel forno a microonde .
.....
PULIZIA
• Scollegare l'apparecchio
• Non pulire l'apparecchio caldo.
• Pulire con un panno o una spugna umida.
• Non immergere mai il corpo dell'apparecchio nell'acqua, non la varlo sotto il rubi-
netto.
• la brocca e il portafiltro possono essere la vati in lavastoviglie.
ELIMINAZIONE DEL CALCARE
• Eliminare il calcare dalla caffettiera ogni 40 cicli.
È possibile utilizzare:
• Un prodotto anticalcare disponibile in commercio. Seguire le istruzioni riportate
sull'imballaggio.
• Oppure 2 tazze di aceto bianco da versare nel serbatoio
• Accendere la caffettiera senza caffè
• Lasciare defluire nel bricco la quantità di aceto equivalente ad una tazza, poi
spegnere l'apparecchio
• Lasciare agire per un'ora
• Riaccendere l'apparecchio affinché venga ultimato il ciclo
• Sciacquare la caffettiera facendola funzionare 2 o 3 volte con il serbatoio pieno
d'acqua fredda.
• Sono escluse dalla garanzia le caffettiere che non funzionano o che fun-
zionano male a causa della mancata eliminazione periodica del calcare .
ACCESSORI
Presso tutti i distributori specializzati o su ordinazione presso i rivenditori autoriz-
zati sono disponibili i seguenti accessori:
• la brocca Principio 10/15 t:
- art.:FH2210:bianco e rosso
- art.:CL2310:bianco e verde
• la brocca Principio 6 t:
- art.:FH1210:bianco e rosso
- art.:CL1310:bianco e verde
IN CASO DI PROBLEMI
-V erificare:
• l'allacciamento elettrico.
• che l'interruttore sia su On.
Se il ciclo dell'acqua è troppo lungo o se il rumore è eccessivo:
• occorre eliminare il calcare dalla caffettiera.
Se l'apparecchio continua a non funzionare...Rivolgersi ad un Centro Assistenza
autorizzato (vedi elenco allegato).
ELETTRODOMESTICO O APPARECCHIO ELETTRONICO A FINE VITA
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente
!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL PRINCIPIO - COFFEE MACHINE 2

  • Page 1 é substituído num Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Do not let the power supply cord come close to or in contact with the hot parts of your • Non lasciare mai il ca vo nei pressi o a contatto con le parti calde dell’apparec- •T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stec ker niemals in Wasser...
  • Page 2 Kaikista alan erityisliikkeistä ja valtuutetuilta myyjiltä voit ostaa (tilata) seuraa vat α π ο σ τ ξ ε ι ο λ κ λ η ρ η η π ο σ τ η τ α τ ο υ δ ο χ ε ο υ •...

This manual is also suitable for:

Principio