Stanley 07535 Instruction And Service Manual
Stanley 07535 Instruction And Service Manual

Stanley 07535 Instruction And Service Manual

Fixed arm workstation for speed rivets fixed arm workstation for speed rivets
Hide thumbs Also See for 07535:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

07535 Fixed Arm Workstation for Speed Rivets
Hydro-Pneumatic Power Module
INSTRUCTION AND
SERVICE MANUAL
Hydro-Pneumatic Power Module
EN
Хидропневматичен захранващ модул
BG
Hidro-pneumatski modul napajanja
HR
Hydropneumatický modul
CZ
Modul hidro-pneumatic
RO
Hidro-pneumatikus elektromos modul
HU
Hydropneumatický modul
SK
Hidro-pnevmatski pogonski modul
SL
Гидропневматический силовой модуль
RU
AR
Hidropneimatiskais spēka modulis
LV
Hidraulinis-pneumatinis elektrinis modulis
LT
Hüdropneumaatiline moodul
ET
Υδροπνευματική μονάδα ισχύος
EL
Hidro-Pnömatik Güç Modülü
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley 07535

  • Page 1 Hidro-pneumatski modul napajanja Hydropneumatický modul Modul hidro-pneumatic Hidro-pneumatikus elektromos modul Hydropneumatický modul Hidro-pnevmatski pogonski modul Гидропневматический силовой модуль Hidropneimatiskais spēka modulis Hidraulinis-pneumatinis elektrinis modulis Hüdropneumaatiline moodul Υδροπνευματική μονάδα ισχύος Hidro-Pnömatik Güç Modülü 07535 Fixed Arm Workstation for Speed Rivets Hydro-Pneumatic Power Module...
  • Page 2: Table Of Contents

    STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 3 INTENSIFIER 07535-02300 ........
  • Page 4: Safety Definitions

    • Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer. •...
  • Page 5: Projectile Hazards

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 1.2 PROJECTILE HAZARDS • Disconnect the tool from the pneumatic supply before performing any maintenance, attempting to adjust, fit or remove a nose assembly or accessories.
  • Page 6: Workplace Hazards

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 1.6 WORKPLACE HAZARDS • Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose.
  • Page 7 Maximum temperature of the hydraulic fluid at the inlet is 100°C (212°F). • The machine must be secured to a surface using the “T” bolts provided. Refer to 07535-03000. • The workstation must be mounted in such a way that the working envelope is always above the top of the work bench.
  • Page 8: Specification

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 2. SPECIFICATION 2.1 TOOL SPECIFICATION Specification for 07535 Type Tool Air Pressure Minimum - Maximum 5-7 bar (70-100 lbf/in Free Air Volume Required @ 5.1 bar /75 lbf/in...
  • Page 9: Intent Of Use

    Avlug®) making it ideal for batch or flow-line assembly in a wide variety of applications throughout all industries. The base tool part number for the 07535 MkII model is 07530-02200. See the general assemblies on pages 19 and 20. The 07535 MkII will place the same fasteners and both will place most repetition fasteners, as shown in the table below.
  • Page 10: Tool Dimensions - 07535 Fixed Arm Model

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 3.1 TOOL DIMENSIONS - 07535 FIXED ARM MODEL Part number 07535-00012 INTENSIFIER 250.00 MAX.
  • Page 11: Putting Into Service

    4. PUTTING INTO SERVICE The machine must be secured to a surface using the “T” bolts provided. Refer to 07535-03000. The workstation must be mounted in such a way that the working envelope is always above the top of the work bench.
  • Page 12: Cursor

    To reverse the orientation of the cursor, follow these steps: Item numbers in bold refer to the general assembly and parts list for the 07535-02500 MkII type on pages 19 and 20. Remove the Clip 46 and slide off End Cap 38.
  • Page 13: Operating Procedure

    Release the foot pedal trigger. The next fastener will be automatically presented through the nose jaws, ready for placing. Item numbers in bold refer to the general assembly and parts list for the 07535-02500 MkII type on pages 19 and 20. 4.5 PLACING EQUIPMENT All nose equipment, mandrels, follower springs and other accessories can be found in the accessories manual (part number 07900-09508).
  • Page 14: Servicing The Tool

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5. SERVICING THE TOOL Regular servicing should be carried out and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner.
  • Page 15: Service Kit

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 5.3 SERVICE KIT For all servicing we recommend the use of the service kit (part number 07900-05300). SERVICE KIT PART NUMBER DESCRIPTION...
  • Page 16: Maintenance

    4, thus separating the pistol unit from the intensifier unit. The potentially dangerous substances that could have deposited on the machine as a result of work processes must be removed before maintenance. 6.1 DISMANTLING 07535-00012 FIXED ARM DISMANTLING • Disconnect Air Supply.
  • Page 17: Dismantling 07535-02500 Tool

    * Refers to items included in the 07535 Mkll service kit. For complete list see page 15. Item numbers in bold refer to the general assembly and parts list for the 07535-03000 Fixed Arm on pages 21 and 22. 6.2 DISMANTLING 07535-02500 TOOL AIL JAW CYLINDER Refer to pages 19 and 20.
  • Page 18 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N TAIL JAW ON/OFF VALVE • The unit is designed so that minimum of servicing is required during the life of the tool. •...
  • Page 19: General Assembly Of Base Tool 07535-02500 Mkii

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6.3 GENERAL ASSEMBLY OF BASE TOOL 07535-02500 MKII...
  • Page 20: Parts List For Base Tool 07535-02500 Mkii

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.4 PARTS LIST FOR BASE TOOL 07535-02500 MKII...
  • Page 21: General Assembly Of Fixed Arm

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6.5 GENERAL ASSEMBLY OF FIXED ARM Comprising 07535-03000...
  • Page 22: Parts List For Fixed Arm

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.6 PARTS LIST FOR FIXED ARM Comprising 07535-03000...
  • Page 23: Intensifier 07535-02300 - Maintenance

    Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. * Refers to items included in the 07535 Mkll service kit. For complete list see page 15. Item numbers in bold refer to the illustration and parts list opposite.
  • Page 24: Intensifier 07535-02300

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.8 INTENSIFIER 07535-02300 VIEW ON ARROW A (PROTECTION PLATE OMITTED)
  • Page 25 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H...
  • Page 26: Protecting The Environment

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.9 PROTECTING THE ENVIRONMENT Assure conformity with applicable disposal regulations. Dispose all waste products at an approved waste facility or site so as not to expose personnel and the environment to hazards.
  • Page 27: Priming

    • from Bleed Plug Assembly 2 on the 07535 MkII tool two turns and allow oil to flow out of the tool. When the oil runs freely and free of air bubbles, tighten the Bleed Screw 54 on Bleed Plug Assembly 2.
  • Page 28: Fault Diagnosis

    E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 8. FAULT DIAGNOSIS Symptom Possible Cause Remedy Page Ref Low air pressure. Increase air pressure Lack of lubrication.
  • Page 29: Ec Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 9. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 10. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
  • Page 31: Protect Your Investment

    Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 32 E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N...
  • Page 33 ОБЩА СГЛОБКА НА ОСНОВНИЯТ ИНСТРУМЕНТ 07535-02500 MKII ........
  • Page 34 УСИЛВАТЕЛ 07535-02300 - ПОДДРЪЖКА........
  • Page 35: Определения За Безопасност

    • Само квалифицирани и обучени оператори трябва да инсталират, настройват или използват инструмента. • Да не се използва извън предназначението според дизайна за поставяне на слепите нитове на STANLEY Engineered Fastening. • Използвайте само части, крепежни елементи и аксесоари, препоръчани от производителя.
  • Page 36: Опасности От Проектил

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ • Преди употреба, проверявайте за разместване или заклинване на движещи се части, счупвания на части и всякакви други обстоятелства, които могат да се отразят върху работата на инструмента. При повреда, поправете инструмента, преди повторна употреба. Отстранете всеки регулиращ или гаечен ключ, преди употреба.
  • Page 37: Опасности От Аксесори

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ • Докато използва инструмента, операторът трябва да заеме удобна поза, като същевременно поддържа сигурна опора и избягва неудобни или небалансирани пози. Операторът трябва да промени позата по време на по-продължителни задачи; това може да помогне да се избегне дискомфорт и умора. •...
  • Page 38 напуснат инструмента насила. Отговорност на клиента е да гарантира, че дорниците се подменят преди прекомерни нива на износване и винаги преди максималния препоръчителен брой поставяния. Свържете се с вашия представител на STANLEY Engineered Fastening, който ще ви уведоми каква е тази цифра, като измерите натоварването на разтягането на вашето приложение с нашият калибриран...
  • Page 39: Спецификация

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 2. СПЕЦИФИКАЦИЯ 2.1 СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ИНСТРУМЕНТА Спецификация за инструмент тип 07535 Въздушно налягане Минимум - Maксимум 5 - 7 бара (70 - -100 lbf/in Изисква се свободен обем въздух @ 5,1 бара /75 lbf /in 2,6 литра...
  • Page 40: Предназначение

    3. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Пневматичният инструмент тип 07535 MkII е предназначен за поставяне на скрепителни елементи, проектирани от STANLEY Engineered Fastening (с изключение на 1/16” Avlug®), което го прави идеален за партидно или поточно сглобяване в голямо разнообразие от приложения във всички индустрии. Номерът на основния инструмент за модела 07535 MkII е 07530-02200. Вижте общите сглобки на страници...
  • Page 41: Размери На Инструмента - 07535 Модел С Фиксирано Рамо

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 3.1 РАЗМЕРИ НА ИНСТРУМЕНТА - 07535 МОДЕЛ С ФИКСИРАНО РАМО Номер на част 07535-00012 УСИЛВАТЕЛ 250,00 МАКС. ВИСОЧИНА НА РАЗЧИСТВАНЕ 1/4" BSP МЪЖКИ ВХОД МОНТИРАН СЛОТ 25,00 МАКС. ФИКСИРАЩИ ДЪЛБОЧИНА ВИНТОВЕ НА ГЪРЛО КРАЧЕН ПЕДАЛ...
  • Page 42: Въвеждане В Употреба

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 4. ВЪВЕЖДАНЕ В УПОТРЕБА Машината трябва да бъде закрепена към повърхност с помощта на предоставените „T“ болтове. Обърнете се към 07535-03000. Работната станция трябва да бъде монтирана по такъв начин, че работният плик винаги да е над горната част на работната маса.
  • Page 43: Курсор

    Когато е монтиран правилно, курсорът лесно ще се изплъзне от цевта, когато дорника бъде избутан в центъра, след което се изтегли назад. За да обърнете ориентацията на курсора, изпълнете следните стъпки: Номерата на елементите с удебелен шрифт се отнасят до общия списък на частите и частите за типа 07535-02500 MkII на страници 50 и 51. •...
  • Page 44: Работна Процедура

    Освободете крачният задействащ педал. Следващият крепежен елемент ще бъде автоматично приставен през носовите челюсти, готов за поставяне. Номерата на елементите с удебелен шрифт се отнасят до общия списък на частите и частите за типа 07535-02500 MkII на страници 50 и 51. 4.5 ОБОРУДВАНЕ ЗА ПОСТАВЯНЕ...
  • Page 45: Сервизиране На Инструмента

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 5. СЕРВИЗИРАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Трябва да се извършва редовно сервизиране, а цялостна инспекция се извършва ежегодно или на всеки 500 000 цикъла, или което е по-рано. ВАЖНО Работодателят е отговорен за осигуряването на инструкции за поддръжка на инструментите на подходящия персонал.
  • Page 46: Сервизен Комплект

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БОРАВЕНЕ Използвайте бариерен крем или ръкавици, устойчиви на масло СЪХРАНЕНИЕ Далече от топлина и окислител. 5.3 СЕРВИЗЕН КОМПЛЕКТ За всяко обслужване препоръчваме използването на сервизния комплект (продуктов номер 07900-05300). СЕРВИЗЕН КОМПЛЕКТ НОМЕР НА КОЛИЧЕ- НОМЕР НА КОЛИЧЕ- ОПИСАНИЕ...
  • Page 47: Поддръжка

    30 и 36 от усилвателя 4, като по този начин отделяте пистолетния блок от усилвателя. Потенциално опасните вещества, които биха могли да се отлагат върху машината в резултат на работни процеси, трябва да бъдат отстранени преди поддръжката. 6.1 ДЕМОНТАЖ 07535-00012 ДЕМОНТАЖ НА ФИКСИРАНО РАМО •...
  • Page 48: Демонтаж На Инструмент 07535-02500

    Почистете всички части и сменете при необходимост. Сглобяването е обратната страна на процедурата • демонтаж. * Отнася се за артикули, включени в сервизния комплект 07535 Mkll. За пълен списък вижте страница 46. Номерата на елементите с удебелен шрифт вижте списъка с общия монтаж и частите за фиксираното рамо 07535- 03000 на страници 52 и 53.
  • Page 49 ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ С помощта на шпатула*, вземете уплътнение 1 от Корпус 19, като внимавате да не повредите телесната кухина • и отворите. Сваленото уплътнение 1 ТРЯБВА да се изхвърли. За да смените уплътнение 1, развийте хидравличния съединител 49, за да приведете вътрешното лицево ниво с •...
  • Page 50: Обща Сглобка На Основният Инструмент 07535-02500 Mkii

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 6.3 ОБЩА СГЛОБКА НА ОСНОВНИЯТ ИНСТРУМЕНТ 07535-02500 MKII...
  • Page 51: Списък На Части За Основен Инструмент 07535-02500 Mkii

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 6.4 СПИСЪК НА ЧАСТИ ЗА ОСНОВЕН ИНСТРУМЕНТ 07535-02500 MKII...
  • Page 52: Обща Сглобка На Фиксираното Рамо

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 6.5 ОБЩА СГЛОБКА НА ФИКСИРАНОТО РАМО Съдържаща 07535-03000...
  • Page 53: Списък На Части За Фиксираното Рамо

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 6.6 СПИСЪК НА ЧАСТИ ЗА ФИКСИРАНОТО РАМО Съдържаща 07535-03000...
  • Page 54: Усилвател 07535-02300 - Поддръжка

    използва, ако крайният капак е пропуснат. ВАЖНО Грундирането е ВИНАГИ необходимо след демонтиране на инструмента и преди употреба. * Отнася се за артикули, включени в сервизния комплект 07535 Mkll. За пълен списък вижте страница 46. Номерата на елементите в удебелен шрифт се отнасят към илюстрацията и обратния списък с части.
  • Page 55: Усилвател 07535-02300

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 6.8 УСИЛВАТЕЛ 07535-02300 ИЗГЛЕД НА СТРЕЛКА А (ПРОПУСНАТА ЗАЩИТА НА ПЛОЧАТА)
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 57: Защита На Околната Среда

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 6.9 ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Осигурете съответствие с приложимите разпоредби за изхвърляне. Изхвърлете всички отпадни продукти в одобрено съоръжение или площадка за отпадъци, за да не излагате персонала и околната среда на опасности.
  • Page 58: Грундиране

    • С пистолетния блок, монтиран на усилвателния блок и държан под нивото на усилвателя, развийте обезвъздушаващия винт 54 от обезвъздушителния модул 2 на инструмента 07535 MkII на два оборота и оставете маслото да изтече от инструмента. Когато маслото тече свободно и без въздушни мехурчета, затегнете обезвъздушаващия винт 54 на...
  • Page 59: Диагностика На Неизправност

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 8. ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТ Страница Симптом Възможна причина Решение за справка Ниско въздушно налягане. Увеличено въздушно налягане Смажете инструмента на входната точка на Липса на смазка. въздуха Проверете захвата на скрепителя и размера Високо натоварване на броша. на...
  • Page 60: Ео Декларация За Съответствие

    БЪЛГАРСКИ ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ 9. ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО, декларираме при пълна отговорност, че продукта: Описание: 07535 ХИДРО-ПНЕВМАТИЧНА РАБОТНА СТАНЦИЯ ЗА ФИКСИРАНО РАМО ЗА...
  • Page 61: Декларация За Съответствие В Обединеното Кралство

    ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ 10. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ В ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО Ние, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО, декларираме при пълна отговорност, че продукта: Описание: 07535 ХИДРО-ПНЕВМАТИЧНА РАБОТНА СТАНЦИЯ ЗА ФИКСИРАНО РАМО ЗА...
  • Page 62: Защитете Своята Инвестиция

    За страните извън САЩ и Канада, посетете нашият уебсайт www.StanleyEngineeredFastening.com, за да намерите най-близкият до вас STANLEY Engineered Fastening. STANLEY Engineered Fastening ще замени безплатно всяка част или части, установени от нас като дефектни поради дефектен материал или изработка, и ще върне инструмента предварително платен. Това е нашето единствено...
  • Page 63 ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ БЪЛГАРСКИ...
  • Page 64 POPIS DIJELOVA ZA ALAT ZA INSTALIRANJE 07535-02500 MKII........
  • Page 65 POJAČIVAČ 07535-02300 ........
  • Page 66: Sigurnosne Definicije

    U suprotnom može doći do teških ozljeda. • Ugrađivati, podešavati i upotrebljavati smiju samo stručne osobe. • NE upotrebljavajte u druge svrhe osim onih koje je tvrtka STANLEY Engineered Fastening odredila za postavljanje slijepih zakovica. • Koristite samo dijelove, vijke i pribor koji preporučuje proizvođač.
  • Page 67: Opasnosti Od Letećih Predmeta

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI • Alate treba povremeno pregledavati radi provjere jesu li oznake koje zahtijeva ISO 11148 čitljivo označene. Zaposlenik/ korisnik treba se obratiti proizvođaču kako bi po potrebi pribavio zamjenske oznake. • Alat treba održavati tako da bude siguran za uporabu i redovito provjeravati od strane stručnog osoblja. Bilo kakvo rastavljanje smiju obavljati samo stručne osobe.
  • Page 68: Opasnosti Na Radnome Mjestu

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 1.6 OPASNOSTI NA RADNOME MJESTU • Klizanje, spoticanje i padovi glavni su uzroci ozljeda na radnome mjestu. Čuvajte se klizavih površina uzrokovanih upotrebom alata i pazite da se ne spotaknete na crijevo za dovod zraka ili crijevo hidraulike. •...
  • Page 69 • Radna stanica mora biti učvršćena na način da je radni okvir uvijek iznad gornje površine radnog stola. Tvrtka STANLEY Engineered Fastening teži stalnom razvoju i poboljšavanju svojih proizvoda te zadržava pravo promjene specifikacija bilo kojeg proizvoda bez prethodne najave.
  • Page 70: Specifikacije

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 2. SPECIFIKACIJE 2.1 SPECIFIKACIJE ALATA Specifikacija za alat tipa 07535 Tlak zraka Minimum - maksimum 5-7 bara (70 - 100 lbf/in Potreban slobodni volumen zraka @ 5,1 bar /75 lbf/in 2,6 litara (0,09 ft Potez Minimalni 30,0 mm (1,18 in) Sila povlačenja...
  • Page 71: Namjena

    Avlug®), što ga čini idealnim za skupno ili linijsko sklapanje u raznim primjenama u svim industrijama. Bazni broj dijela alata za model 07535 MkII je 07530-02200. Pogledajte općenitu montažu na stranicama 81 i 82. Model 07535 MkII postavit će iste pričvršćivače, a oba će postavljati većinu ponavljajućih pričvršćivača, kao što je prikazano u donjoj tablici.
  • Page 72: Dimenzije Alata - Model S Fiksnim Krakom 07535

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 3.1 DIMENZIJE ALATA - MODEL S FIKSNIM KRAKOM 07535 Broj dijela 07535-00012 POJAČIVAČ 250.00 MAKS. VISINA RAZMAKA 1/4" BSP MUŠKO ULAZ MONTIRANO U UTOR PRIČVRSNI VIJCI 25.00 MAKS. DUBINA GRLA NOŽNA PAPUČICA Dimenzije prikazane podebljano su u milimetrima. Ostale dimenzije su u inčima.
  • Page 73: Puštanje U Pogon

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 4. PUŠTANJE U POGON Stroj se mora učvrstiti za površinu korištenjem isporučenih T-vijaka. Pogledajte 07535-03000. Radna stanica mora biti učvršćena na način da je radni okvir uvijek iznad gornje površine radnog stola. 4.1 DOVOD ZRAKA Svi alati rade na komprimirani zrak kod optimalnog tlaka od 5,5 bara. Preporučujemo upotrebu regulatora tlaka i sustave automatskog uljenja/filtriranja na glavnom dovodu zraka.
  • Page 74: Usmjerivač

    Kada se pravilno postavi, usmjerivač lako isklizava iz cijevi kada trn gurnete u središte, a zatim ga povučete natrag. Da biste promijenili smjer pokazivača, slijedite ove korake: Brojevi stavki koji su podebljani odnose se na općenitu montažu i popis dijelova za tip 07535--02500 MkII na stranicama 81 i 82.
  • Page 75: Procedura Rada

    • Otpustite okidač nožne papučice. Sljedeći pričvršćivač automatski će se pojaviti nosne čeljusti, spreman za postavljanje. Brojevi stavki koji su podebljani odnose se na općenitu montažu i popis dijelova za tip 07535--02500 MkII na stranicama 81 i 82. 4.5 OPREMA ZA POSTAVLJANJE...
  • Page 76: Servisiranje Alata

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 5. SERVISIRANJE ALATA Redovite servise treba obavljati, a sveobuhvatni pregled treba napraviti jedanput godišnje ili svakih 500.000 ciklusa, ovisno o tome što nastupni ranije. VAŽNO Zaposlenik je dužan pobrinuti se da upute za održavanje budu predane odgovarajućem osoblju. Korisnik ne smije biti uključen u održavanje ili popravak alata ako nema potrebnu obuku.
  • Page 77: Servisni Komplet

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 5.3 SERVISNI KOMPLET Za sve poslove servisiranja preporučujemo upotrebu pribora za servisiranje (broj dijela 07900-05300). SERVISNI KOMPLET BROJ DIJELA OPIS KOL. BROJ DIJELA OPIS KOL. 07900-00157 KRUŽNA KLIJEŠTA 07900-00352 KUKA ZA UKLANJANJE BRTVE 07900-00006 LOPATICA 07900-00710 KLJUČ ZA SKIDANJE CILINDRIČNOG ČEPA 07900-00446 EKSTRAKTOR 07900-00725...
  • Page 78: Održavanje

    što ste odspojili hidrauličko crijevo 32 od jedinice pojačivača i pneumatskih cijevi 30 i 36 s pojačivača 4, odvajajući tako pištolj od jedinice pojačivača. Potencijalno opasne tvari, koje su se možda nataložile na stroju kao rezultat radnih procesa, potrebno je ukloniti prije radova održavanja. 6.1 DEMONTIRANJE 07535-00012 DEMONTIRANJE FIKSNOG KRAKA • Odspojite dovod zraka.
  • Page 79: Demontaža Alata 07535-02500

    • * Odnosi se na stavke sadržane u servisnom kompletu 07535 Mkll. Potpuni popis pregledajte na stranici 77. Brojevi stavki koji su podebljani odnose se na općenitu montažu i popis dijelova za fiksni krak 07535-03000 na stranicama 83 i 84.
  • Page 80 HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA S pomoću imbus ključa* otpustite vijak 27 stežući sklop na cjevasti dio 25 i izvadite sklop. • S pomoću odvijača* pažljivo izvadite kromiranu zvjezdastu osiguravajuću podlošku 26 sa kalema zračnih zadnjih • čeljusti 29 i odbacite podlošku. Izvadite kalem zračnih zadnjih čeljusti 29 iz bloka za prebacivanje 28.
  • Page 81: Opći Sklop Osnovnog Alata 07535-02500 Mkii

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 6.3 OPĆI SKLOP OSNOVNOG ALATA 07535-02500 MKII...
  • Page 82 HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6.4 POPIS DIJELOVA OSNOVNOG ALATA 07535-02500 MKII...
  • Page 83: Opći Sklop Fiksnog Kraka

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 6.5 OPĆI SKLOP FIKSNOG KRAKA Sadrži 07535-03000...
  • Page 84: Popis Dijelova Za Fiksni Krak

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6.6 POPIS DIJELOVA ZA FIKSNI KRAK Sadrži 07535-03000...
  • Page 85: Pojačivač 07535-02300 - Održavanje

    Priprema je UVIJEK potrebna nakon rastavljanja alata i prije upotrebe. * Odnosi se na stavke sadržane u servisnom kompletu 07535 Mkll. Potpuni popis pregledajte na stranici 77. Brojevi artikala koji su podebljani odnose se na ilustraciju i popis dijelova nasuprot.
  • Page 86: Pojačivač 07535-02300

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6.8 POJAČIVAČ 07535-02300 POGLED NA STRELICU A (ZAŠTITNA PLOČA IZOSTAVLJENA)
  • Page 87 PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI...
  • Page 88: Zaštita Okoliša

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 6.9 ZAŠTITA OKOLIŠA Osigurajte sukladnost s odgovarajućim propisima o zbrinjavanju. Odložite sve otpadne proizvode na odobreno mjesto za zbrinjavanje otpada ili na drugo mjesto kako ne biste izložili osoblje i okoliš opasnostima.
  • Page 89: Priprema

    Dok je jedinica pištolja postavljena na jedinicu pojačivača i držite je ispod razine jedinice pojačivača, odvijte odzračni vijak 54 iz sklopa odzračnog čepa 2 na alatu 07535 MkII za dva okreta i dopustite da ulje istječe iz alata. Kada ulje počne slobodno teče i nema mjehurića zraka, zategnite odzračni vijak 54 na sklopu odzračnog čepa 2.
  • Page 90: Dijagnostika Pogrešaka

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 8. DIJAGNOSTIKA POGREŠAKA Simptom Mogući uzrok Rješenje Ref. stranica Nizak tlak zraka. Povećajte tlak zraka Nedostatno podmazivanje. Podmažite alat na ulazima zraka Provjerite hvatanje zakovice i veličinu otvora Visoko opterećenje šiljka. primjene. Alat ne postavlja učvršćivač Provjerite ispravnu veličinu trna. Istrošene ili slomljene zadnje Nove zadnje čeljusti čeljusti.
  • Page 91: Izjava O Sukladnosti Ec

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA HRVATSKI 9. IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-a Mi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UJEDINJENO KRALJEVSTVO, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da je proizvod: Opis: 07535 HIDRO-PNEUMATSKA RADNA STANICA S FIKSNIM KRAKOM ZA BRZE ZAKOVICE...
  • Page 92: Izjava O Sukladnosti Uk-A

    HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA 10. IZJAVA O SUKLADNOSTI UK-a Mi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UJEDINJENO KRALJEVSTVO, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da je proizvod: Opis: 07535 HIDRO-PNEUMATSKA RADNA STANICA S FIKSNIM KRAKOM ZA BRZE ZAKOVICE...
  • Page 93: Zaštitite Svoje Ulaganje

    Stanley® Engineered Fastening, JAMSTVO ZA ALAT ZA SLIJEPE ZAKOVICE STANLEY® Engineered Fastening jamči da su svi električni alati pažljivo proizvedeni te da će biti bez nedostataka u materijalu i izradi u uvjetima uobičajene upotrebe i servisiranja tijekom razdoblja od jedne (1) godine.
  • Page 94 HRVATSKI PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA...
  • Page 95 CELKOVÁ SESTAVA ZÁKLADNÍHO NÁŘADÍ 07535-02500 MKII ........
  • Page 96 ZESILOVAČ 07535-02300 ........
  • Page 97: Bezpečnostní Definice

    úrazu. • Toto nářadí může instalovat, seřizovat a používat pouze kvalifikovaná a proškolená osoba. • NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí od společnosti STANLEY Engineered Fastening na trhací nýty k jiným než určeným účelům. • Používejte pouze díly, montážní prvky a příslušenství doporučené výrobcem. •...
  • Page 98: Rizika Týkající Se Odmrštěných Předmětů

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ • Před použitím nářadí zkontrolujte případné nesprávné nastavení nebo zablokování pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit jeho chod. Je-li nářadí poškozeno, nechejte jej před použitím opravit. Před použitím sejměte z nářadí všechny klíče a seřizovací přípravky. •...
  • Page 99: Rizika Týkající Se Příslušenství

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY • Pokud se u obsluhy nářadí vyskytnou příznaky, jako je přetrvávající nebo opakující se nepříjemné pocity, bolesti, pulzování, mravenčení, necitlivost, pálení nebo ztuhlost, tyto varovné signály nesmí být ignorovány. Uživatel nářadí musí informovat zaměstnavatele a musí provést konzultaci s kvalifikovaným zdravotnickým odborníkem. 1.5 RIZIKA TÝKAJÍCÍ...
  • Page 100 • Maximální teplota hydraulické kapaliny na vstupu je 100°C (212°F). • Stroj musí být připevněn k povrchu za použití dodaných šroubů tvaru „T“. Viz 07535-03000. • Pracovní stanice musí být namontována takovým způsobem, aby se ohraničení pracovního prostoru nacházelo vždy nad horní plochou pracovního stolu.
  • Page 101: Technické Údaje

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 SPECIFIKACE NÁŘADÍ Specifikace nářadí typu 07535 Tlak vzduchu Minimální – Maximální 5–7 barů (70–100 lbf/in Požadovaný objem vzduchu při tlaku 5,1 barů / 75 lbf/in 2,6 l (0,09 ft Zdvih Minimální...
  • Page 102: Účel Použití

    Katalogové číslo základního nářadí pro model 07535 MkII je 07530-02200. Viz celkové sestavy na stranách 112 a 113. Nářadí 07535 MkII umisťuje stejné upevňovací prvky a oba modely umisťují většinu opakujících se upevňovacích prvků, jak je uvedeno v tabulce níže.
  • Page 103: Rozměry Nářadí - Model 07535 S Pevným Ramenem

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 3.1 ROZMĚRY NÁŘADÍ – MODEL 07535 S PEVNÝM RAMENEM Katalogové číslo 07535-00012 ZESILOVAČ MAX. 250,00 SVĚTLÁ VÝŠKA VNĚJŠÍ ZÁVIT 1/4“ BSP VSTUPNÍ MONTÁŽ V DRÁŽCE: POJISTNÉ MAX. 25,00 ŠROUBY HLOUBKA ÚSTÍ NOŽNÍ PEDÁL Rozměry označené tučným písmem jsou v milimetrech. Ostatní rozměry jsou v palcích.
  • Page 104: Uvedení Do Provozu

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 4. UVEDENÍ DO PROVOZU Stroj musí být připevněn k povrchu za použití dodaných šroubů tvaru „T“. Viz 07535-03000. Pracovní stanice musí být namontována takovým způsobem, aby se ohraničení pracovního prostoru nacházelo vždy nad horní plochou pracovního stolu.
  • Page 105: Jezdec

    Je-li jezdec správně nasazen, bude se snadno vysunovat z trubice, je-li trn zatlačován do jeho středu a potom vytahován zpět. Chcete-li změnit orientaci jezdce, postupujte následovně: Čísla položek uvedená tučným písmem odkazují na celkovou sestavu a seznam dílů pro typ 07535-02500 MkII na stranách 112 a 113. Odstraňte svorku 46 a stáhněte koncovou krytku 38.
  • Page 106: Pracovní Postup

    Vyjměte spoj z pevného nářadí. • Uvolněte pedálovou spoušť. Do přední čelisti se automaticky zavede další upevňovací prvek a bude připraven k použití. Čísla položek uvedená tučným písmem odkazují na celkovou sestavu a seznam dílů pro typ 07535-02500 MkII na stranách 112 a 113. 4.5 PRACOVNÍ VYBAVENÍ...
  • Page 107: Servis Nářadí

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 5. SERVIS NÁŘADÍ Pravidelná údržba a komplexní kontroly musí být prováděny každý rok nebo po provedení každých 500 000 cyklů, podle toho, co nastane dříve. DŮLEŽITÉ Zaměstnavatel zodpovídá za zajištění toho, aby byly tyto pokyny pro údržbu nářadí poskytnuty příslušnému personálu.
  • Page 108: Servisní Sada

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 5.3 SERVISNÍ SADA Pro všechny servisní práce vám doporučujeme používat servisní sadu (katalogové číslo 07900-05300). SERVISNÍ SADA ČÍSLO DÍLU POPIS POČET ČÍSLO DÍLU POPIS POČET KLEŠTĚ NA POJISTNÉ 07900-00157 07900-00352 HÁČEK NA ODSTRANĚNÍ TĚSNĚNÍ KROUŽKY 07900-00006 STĚRKA 07900-00710...
  • Page 109: Údržba

    32 od jednotky zesilovače a pneumatických hadic 30 a 36 spouště od zesilovače 4, čímž dojde k oddělení pistole od jednotky zesilovače. Před prováděním údržby musí být odstraněny potenciálně nebezpečné látky, které mohou být usazeny na tomto stroji v důsledku probíhajících pracovních procesů. 6.1 DEMONTÁŽ 07535-00012 DEMONTÁŽ PEVNÉHO RAMENA • Odpojte přívod vzduchu.
  • Page 110: Demontáž Nářadí 07535-02500

    Očistěte všechny díly a v případě potřeby je vyměňte. Montáž se provádí opačným postupem než demontáž. • * Týká se položek obsažených v servisní sadě 07535 Mkll. Úplný seznam najdete na straně 108. Čísla položek uvedená tučným písmem odkazují na celkovou sestavu a seznam dílů pro typ 07535-03000 s pevným ramenem na stranách 114 a 115.
  • Page 111 PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY VENTIL ZAPNUTO/VYPNUTO PRO KONCOVÉ ČELISTI • Tato jednotka je navržena tak, aby během životnosti nářadí byla nutná pouze minimální údržba. • Musíte-li vymontovat tento ventil, postupujte následovně: • Odpojte vzduchovou hadici od sestavy a dávejte přitom pozor, abyste ji nepoškodili. Demontujte sestavu. Pomocí...
  • Page 112: Celková Sestava Základního Nářadí 07535-02500 Mkii

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 6.3 CELKOVÁ SESTAVA ZÁKLADNÍHO NÁŘADÍ 07535-02500 MKII...
  • Page 113: Seznam Dílů Základního Nářadí 07535-02500 Mkii

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 6.4 SEZNAM DÍLŮ ZÁKLADNÍHO NÁŘADÍ 07535-02500 MKII...
  • Page 114: Celková Sestava Pevného Ramena

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 6.5 CELKOVÁ SESTAVA PEVNÉHO RAMENA Zahrnující 07535-03000...
  • Page 115: Seznam Dílů Pro Pevné Rameno

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 6.6 SEZNAM DÍLŮ PRO PEVNÉ RAMENO Zahrnující 07535-03000...
  • Page 116: Zesilovač 07535-02300 - Údržba

    DŮLEŽITÉ Po demontáží nářadí a před jeho použitím je VŽDY nutné naplnění tohoto nářadí. * Týká se položek obsažených v servisní sadě 07535 Mkll. Úplný seznam najdete na straně 108. Čísla položek označená tučně odkazují na nákres a seznam dílů na protější straně.
  • Page 117: Zesilovač 07535-02300

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 6.8 ZESILOVAČ 07535-02300 POHLED ZE SMĚRU ŠIPKY A (OCHRANNÁ DESKA JE VYNECHÁNA)
  • Page 118 ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ...
  • Page 119: Ochrana Životního Prostředí

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 6.9 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Zajistěte shodu s platnými předpisy, které se týkají likvidace. Zlikvidujte všechny odpady ve schváleném zařízení nebo místě pro likvidaci odpadu, aby nedošlo k ohrožení osob nebo životního prostředí.
  • Page 120: Naplnění

    Jestliže je pistole nasazena na zesilovači a nachází se pod úrovní zesilovače, vyšroubujte odvzdušňovací šroub 54 na • sestavě odvzdušňovací zátky 2 na nářadí 07535 MkII o dvě otáčky a nechte olej vytéct z nářadí. Jestliže olej volně vytéká a neobsahuje vzduchové bubliny, utáhněte odvzdušňovací šroub 54 na sestavě...
  • Page 121: Diagnostika Závad

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 8. DIAGNOSTIKA ZÁVAD Příznak Možná příčina Náprava Viz strana Nízký tlak vzduchu. Zvyšte tlak vzduchu Nedostatek maziva. Namažte nářadí v bodě vstupu vzduchu Zkontrolujte úchyt upevňovacího prvku Velká pracovní zátěž. a velikost použitého otvoru Nářadí neumísťuje upevňovací prvek Zkontrolujte správnou velikost trnu.
  • Page 122: Prohlášení O Shodě Ec

    ČESKY PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY VELKÁ BRITÁNIE, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek: Popis: 07535 HYDROPNEUMATICKÁ PRACOVNÍ STANICE S PEVNÝM RAMENEM PRO RYCHLOSTNÍ...
  • Page 123: Prohlášení O Shodě Uk

    PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ UK My, společnost Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY VELKÁ BRITÁNIE, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek: Popis: 07535 HYDROPNEUMATICKÁ PRACOVNÍ STANICE S PEVNÝM RAMENEM PRO RYCHLOSTNÍ...
  • Page 124: Chraňte Svou Investici

    ZÁRUKA NA NÝTOVACÍ NÁŘADÍ Stanley® Engineered Fastening Společnost STANLEY® Engineered Fastening zaručuje, že každé její nářadí bylo pečlivě vyrobeno a že při normálním použití a při provádění běžné údržby se během jednoho (1) roku na tomto nářadí neobjeví závady způsobené vadou materiálu nebo špatným dílenským zpracováním.
  • Page 125 PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ ČESKY...
  • Page 126 ANSAMBLUL GENERAL AL UNELTEI DE BAZĂ 07535-02500 MKII........
  • Page 127 INTENSIFICATOR 07535-02300........
  • Page 128: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instalarea, reglarea sau utilizarea uneltei este permisă doar operatorilor calificaţi şi instruiţi. • NU UTILIZAŢI în alte scopuri decât cel prevăzut, respectiv fixarea niturilor oarbe de la STANLEY Engineered Fastening. • Utilizaţi numai piese, dispozitive de strângere şi accesorii recomandate de producător.
  • Page 129: Pericole Privind Elementele Proiectate

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ • Înainte de utilizare, verificaţi dacă există piesele mobile sunt descentrate sau îndoite, dacă există piese rupte sau alte condiţii care pot afecta funcţionarea uneltei. În caz de deteriorare, reparaţi unealta înainte de utilizare. Îndepărtaţi orice dispozitiv sau cheie de reglare înainte de utilizare.
  • Page 130: Pericole Privind Accesoriile

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE • Dacă operatorul manifestă simptome precum disconfort persistent sau recurent, durere, palpitaţii, dureri, furnicături, amorţeală, senzaţii de arsură sau rigiditate, aceste semne de avertizare nu trebuie ignorate. Operatorul trebuie să anunţe angajatorul şi să consulte un medic. 1.5 PERICOLE PRIVIND ACCESORIILE •...
  • Page 131 Temperatura maximă a fluidului hidraulic la intrare este de 100°C (212°F). • Maşina trebuie fixată pe o suprafaţă cu ajutorul şuruburilor în formă de „T” furnizate. Consultaţi 07535-03000. • Staţia de lucru trebuie montată astfel încât spaţiul de lucru să se afle întotdeauna deasupra părţii superioare a bancului de lucru.
  • Page 132: Specificaţie

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 2. SPECIFICAŢIE 2.1 SPECIFICAŢII UNEALTĂ Specificaţii pentru unealta tip 07535 Presiunea aerului Minim - maxim 5-7 bari (70-100 lbf/in Volum de aer liber necesar @ 5,1 bari /75 lbf/in 2,6 litri (0,09 ft Cursă Minim 30,0 mm (1,18 in) Forţă...
  • Page 133: Domeniul De Utilizare

    144. 07535 MkII va plasa aceleaşi elemente de fixare şi ambele vor plasa cele mai multe elemente de fixare de repetiţie, aşa cum se arată în tabelul de mai jos. Modelul 07535 MkII utilizează acelaşi echipament de vârf. Trebuie să consultaţi manualul de accesorii (07900-09508) atunci când selectaţi componentele compatibile cu tipul şi dimensiunea niturilor utilizate în...
  • Page 134: Dimensiuni Unealtă - Model 07535 Braţ Fix

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 3.1 DIMENSIUNI UNEALTĂ - MODEL 07535 BRAŢ FIX Număr de piesă 07535-00012 INTENSIFICATOR 250,00 MAX. ÎNĂLŢIMEA DE 1/4" BSP TATĂ TRECERE INTRARE MONTAT PE CANAL 25,00 MAX. ŞURUBURI DE ADÂNCIMEA FIXARE GÂTULUI PEDALĂ Dimensiunile prezentate cu caractere aldine sunt milimetrice. Alte dimensiuni sunt în inci.
  • Page 135: Punerea În Funcţiune

    ROMÂNĂ 4. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Maşina trebuie fixată pe o suprafaţă cu ajutorul şuruburilor în formă de „T” furnizate. Consultaţi 07535-03000. Staţia de lucru trebuie montată astfel încât spaţiul de lucru să se afle întotdeauna deasupra părţii superioare a bancului de lucru.
  • Page 136: Cursor

    înapoi. Pentru a inversa orientarea cursorului, urmaţi aceşti paşi: Numerele elementelor cu caractere aldine se referă la ansamblul general şi lista de piese pentru 07535-02500 MkII la paginile 143 şi 144. Scoateţi clema 46 şi scoateţi capacul de capăt 38.
  • Page 137: Procedura De Operare

    Eliberaţi trăgaciul pedalei de picior. Următorul nit va fi avansat automat prin fălcile de vârf, gata pentru plasare. Numerele elementelor cu caractere aldine se referă la ansamblul general şi lista de piese pentru 07535-02500 MkII la paginile 143 şi 144.
  • Page 138: Întreţinerea Uneltei

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 5. ÎNTREŢINEREA UNELTEI Întreţinerea regulată trebuie efectuată anual sau la fiecare 500.000 de cicluri, oricare dintre aceste situaţii apare mai devreme. IMPORTANT Angajatorul este responsabil să se asigure că instrucţiunile de întreţinere a uneltelor sunt puse la dispoziţia personalului corespunzător.
  • Page 139: Kit De Service

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ STOCARE Într-un loc ferit de căldură şi de agent oxidant. 5.3 KIT DE SERVICE Pentru toate lucrările de reparaţii, vă recomandăm să folosiţi setul pentru reparaţii (nr. articol 07900-05300). KITURI DE SERVICE NUMĂRUL NUMĂRUL DESCRIERE CANT.
  • Page 140: Întreţinerea

    4, separând astfel unitatea de pistol de unitatea de intensificare. Substanţele potenţial periculoase care s-ar fi putut depune pe maşină ca urmare a proceselor de lucru trebuie să fie îndepărtate înainte de întreţinere. 6.1 DEMONTAREA 07535-00012 DEMONTAREA BRAŢULUI FIX •...
  • Page 141: Demontarea Uneltei 07535-02500

    Curăţaţi toate piesele şi înlocuiţi-le dacă este necesar. Asamblarea se face invers faţă de demontare. * Se referă la elementele incluse în kitul de service 07535 Mkll. Pentru lista completă, consultaţi pagina 139. Numerele elementelor cu caractere aldine se referă la ansamblul general şi lista de piese pentru 07535-03000 Braţ fix paginile 145 şi 146.
  • Page 142 ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE • Asiguraţi-vă că garnitura este bine unsă şi în sensul corect, cu capătul deschis al garniturii orientat spre fălcile din spate. • Asamblaţi complet în ordinea inversă demontării. SUPAPA DE PORNIRE/OPRIRE A FĂLCII DE COADĂ • Unitatea este proiectată, astfel încât să...
  • Page 143: Ansamblul General Al Uneltei De Bază 07535-02500 Mkii

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 6.3 ANSAMBLUL GENERAL AL UNELTEI DE BAZĂ 07535-02500 MKII...
  • Page 144: Lista De Piese Pentru Unealta De Bază 07535-02500 Mkii

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6.4 LISTA DE PIESE PENTRU UNEALTA DE BAZĂ 07535-02500 MKII...
  • Page 145: Ansamblul General Al Braţului Fix

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 6.5 ANSAMBLUL GENERAL AL BRAŢULUI FIX Cuprinde 07535-03000...
  • Page 146: Lista De Piese Pentru Braţul Fix

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6.6 LISTA DE PIESE PENTRU BRAŢUL FIX Cuprinde 07535-03000...
  • Page 147: Intensificator 07535-02300 - Întreţinere

    Amorsarea este ÎNTOTDEAUNA necesară după ce unealta a fost demontată şi înainte de operare. * Se referă la elementele incluse în kitul de service 07535 Mkll. Pentru lista completă, consultaţi pagina 139. Numerele de articole cu caractere aldine se referă la ilustraţia şi lista de piese alăturată.
  • Page 148: Intensificator 07535-02300

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6.8 INTENSIFICATOR 07535-02300 VEDERE PE SĂGEATA A (PLACĂ DE PROTECŢIE OMISĂ)
  • Page 149 TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ...
  • Page 150: Protecţia Mediului

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 6.9 PROTECŢIA MEDIULUI Asiguraţi conformitatea cu reglementările aplicabile privind eliminarea. Eliminaţi toate deşeurile la o unitate sau locaţie aprobată pentru a nu expune personalul şi mediul la pericole.
  • Page 151: Amorsare

    Cu unitatea de pistol montată pe unitatea de intensificare şi ţinută sub nivelul unităţii de intensificare, deşurubaţi şurubul de aerisire 54 din ansamblul buşonului de aerisire 2 de pe unealta 07535 MkII cu două ture şi lăsaţi uleiul să iasă...
  • Page 152: Diagnoza Erorilor

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 8. DIAGNOZA ERORILOR Simptom Cauza posibilă Remediere Pagină Ref Presiune scăzută a aerului. Creşteţi presiunea aerului Lubrifiaţi unealta în punctul de admisie Lipsă de lubrifiere. a aerului Verificaţi prinderea nitului şi dimensiunea Sarcină mare. Unealta nu fixează orificiului de aplicare nitul Verificaţi mărimea corectă...
  • Page 153: Declaraţie De Conformitate Ce

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE ROMÂNĂ 9. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe proprie răspundere că produsul: Descriere: 07535 STAŢIE DE LUCRU HIDRO-PNEUMATICĂ CU BRAŢ FIX PENTRU NITURI RAPIDE...
  • Page 154: Declaraţie De Conformitate Uk

    ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE 10. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UK Noi, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY MAREA BRITANIE, declarăm pe proprie răspundere că produsul: Descriere: 07535 STAŢIE DE LUCRU HIDRO-PNEUMATICĂ CU BRAŢ FIX PENTRU NITURI RAPIDE...
  • Page 155: Protejaţi-Vă Investiţia

    Servisarea sau modificările neautorizate. Defectele sau deteriorările care rezultă din servisare, testarea de reglaje, instalare, întreţinere, transformare sau modificare în orice fel de către oricine în afară de STANLEY® Engineered Fastening, sau de centrele sale autorizate de service, sunt excluse din această garanţie.
  • Page 156 ROMÂNĂ TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE...
  • Page 157 AZ ALAPSZERSZÁM ÁLTALÁNOS ÖSSZESZERELÉSE 07535-02500 MKII........
  • Page 158 NYOMÁSFOKOZÓ 07535-02300 ........
  • Page 159: Biztonsági Definíciók

    Ennek elmulasztása súlyos testi sérüléshez vezethet. • Kizárólag szakképzett kezelőknek szabad elvégezniük a szerszám összeszerelését, beállítását vagy használatát. • TILOS a rendeltetési céljától (STANLEY Engineered Fastening vakszegecsek behelyezése) eltérő célra használni. • Csak a gyártó által ajánlott alkatrészeket, kötőelemeket és tartozékokat használja. •...
  • Page 160: Repülő Anyagdarabok Okozta Veszélyek

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL • A szerszámot mindig üzembiztos állapotban kell tartani, rendszeres időközönként a működését és épségét szakemberrel át kell vizsgáltatni. Szétszerelését csak szakember végezheti. A karbantartási útmutatások előzetes ismerete nélkül ne szerelje szét a szerszámot. 1.2 REPÜLŐ ANYAGDARABOK OKOZTA VESZÉLYEK • Orrszerelvény vagy a tartozékok karbantartása, felhelyezése, eltávolítása, illetve beállítása előtt mindig válassza le a szerszámot a pneumatikus betápról.
  • Page 161: Tartozékok Okozta Veszélyek

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 1.5 TARTOZÉKOK OKOZTA VESZÉLYEK • Az orrszerelvény, ill. a tartozékok felhelyezése vagy eltávolítása előtt válassza le a szerszámot a pneumatikus ellátásról. • Kizárólag a szerszám gyártója által javasolt méretű és típusú tartozékokat és fogyóeszközöket használjon; ne használjon más típusú vagy méretű tartozékokat vagy fogyóeszközöket. 1.6 MUNKAHELYI VESZÉLYEK •...
  • Page 162 Kizárólag az ajánlott hidraulika-folyadékokat szabad használni. • A hidraulika-folyadék maximum hőmérséklete a bemenetnél 100 °C (212 °F). • A gépet a mellékelt „T” csavarokkal valamilyen felülethez kell rögzíteni. Tekintse meg a(z) 07535-03000. számú részt. • A munkaállomást olyan módon kell rögzíteni, hogy a munkatartomány minden esetben a munkaasztal teteje fölé essen.
  • Page 163: Műszaki Jellemzők

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 2.1 SZERSZÁM-SPECIFIKÁCIÓ A(z) 07535 típusú szerszám műszaki leírása Légnyomás Minimum – Maximum 5–7 bar (70–100 lbf/in Szükséges szabad légmennyiség @ 5,1 bar nyomáson 75 fonterő/hüvelyk 2,6 liter (0,09 ft Lökethossz Minimum 30,0 mm (1,18 hüvelyk) Húzóerő...
  • Page 164: Rendeltetés

    A 07535 MkII szerelőszerszámának alkatrészszáma 07530-02200. Az általános összeszerelésre vonatkozóan lásd a(z) 174 és 175 oldalt. A 07535 MkII ugyanazokat a rögzítőelemeket helyezi el, és mindkettő az alábbi táblázatban látható módon helyezi el az ismétlő rögzítőelemeket. A 07535 MkII ugyanazt az orrszerelvény alkalmazza. A használt kötőelem típusához és méretéhez használható...
  • Page 165: Szerszámméretek - 07535 Rögzített Karos Típus

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 3.1 SZERSZÁMMÉRETEK - 07535 RÖGZÍTETT KAROS TÍPUS Cikkszám: 07535-00012 NYOMÁSFOKOZÓ 250,00 MAX. TÉRMAGASSÁG 1/4" BSP APA BEMENET HORONYBA SZERELT 25,00 MAX. RÖGZÍTŐCSAVAR TOROKMÉLYSÉG LÁBPEDÁL A félkövérrel szedett méreteket milliméterben adtuk meg. A többi méretet hüvelykben adtuk meg.
  • Page 166: Üzembe Helyezés

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 4. ÜZEMBE HELYEZÉS A gépet a mellékelt „T” csavarokkal valamilyen felülethez kell rögzíteni. Tekintse meg a(z) 07535-03000. számú részt. A munkaállomást olyan módon kell rögzíteni, hogy a munkatartomány minden esetben a munkaasztal teteje fölé essen. 4.1 LEVEGŐELLÁTÁS Minden szerszám ideális esetben 5,5 bar nyomású sűrített levegővel működik. A fő levegőellátásra nyomásszabályozók és automatikus olajozó/szűrő...
  • Page 167: Védőbetét

    Helyes beszerelés esetén a védőbetét könnyen kicsúszik a csőből, amikor a tüske a közepébe nyomódik, majd visszahúzódik. A védőbetét megfordításához végezze el a következő lépéseket: A félkövéren szedett tételszámok a(z) 07535-02500 MkII típusú általános összeállítási és alkatrészjegyzékre utalnak a(z) 174 és 175. oldalon. Távolítsa el a kapcsot 46 a végsapkáról 38.
  • Page 168: A Berendezés Működtetése

    • Engedje fel a lábpedál kioldóját. A következő rögzítőelem automatikusan megjelenik az elülső pofáknál, belövésre készen. A félkövéren szedett tételszámok a(z) 07535-02500 MkII típusú általános összeállítási és alkatrészjegyzékre utalnak a(z) 174 és 175. oldalon. 4.5 BELÖVŐ FELSZERELÉS Az összes orrszerelvény, tüskék, követőrugók és egyéb tartozékok megtalálhatók a tartozékok kézikönyvében (cikkszám:...
  • Page 169: A Szerszám Karbantartása

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 5. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA Rendszeresen karbantartást kell végezni, és évente vagy 500 000 ciklus után – attól függően, hogy melyik következik be hamarabb – teljes körű átvizsgálásra kell sort keríteni. FONTOS A munkáltató felelős azért, hogy a szerszám-karbantartási utasításokat megkapják a megfelelő személyek. Az operátort csak megfelelő...
  • Page 170: Szervizkészlet

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 5.3 SZERVIZKÉSZLET Minden szervizeléshez a szervizkészlet (cikkszám: 07900-05300) használatát javasoljuk. SZERVIZKÉSZLET ALKATRÉSZSZÁM LEÍRÁS MENNY. ALKATRÉSZSZÁM LEÍRÁS MENNY. 07900-00157 ZÉGERFOGÓ 07900-00352 TÖMÍTÉSELTÁVOLÍTÓ HOROG CSŐ ELTÁVOLÍTÁSÁRA SZOGÁLÓ 07900-00006 SPATULA 07900-00710 VILLÁSKULCS 07900-00446 KISZEDŐ 07900-00725 NEHEZÉK 07900-00603 SATUPOFA 07900-00243 CSAVARHÚZÓ...
  • Page 171: Karbantartás

    (30 and 36) a nyomásfokozóról (4), a lentebb jelzett sorrendben haladjon a részszerelvények szétszerelésével, ilyen módon leválasztva a kioldógomb egységet a nyomásfokozó egységről. A karbantartás előtt el kell távolítani a munkafolyamatok következtében a gépen esetlegesen lerakódott potenciálisan veszélyes anyagokat. 6.1 A(Z) 07535-00012 SZÉTSZERELÉSE A RÖGZÍTETT KAR SZÉTSZERELÉSE • Csatlakoztassa le a levegőellátást.
  • Page 172: A(Z) 07535-02500 Szerszám Szétszerelése

    Tisztítson meg minden alkatrészt, és szükség szerint cserélje ki. A beszerelés a műveletsor a leszerelés fordított • sorrendjében történik. * A 07535-as Mkll szerelőkészlethez mellékelt tételekre utal. A teljes listáért lásd a(z) 170. oldalt. A félkövéren szedett tételszámok a(z) 07535-03000 rögzített karos típusú általános összeállítási és alkatrészjegyzékre utalnak a(z) 176 és 177. oldalon.
  • Page 173 FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR • Csavarozza le a meglévő leeresztődugót, amíg a belső rész egy vonalba nem kerül a belső furattal. Ezáltal az új tömítés (1) akadálytalanul behelyezhető a darab hátulján keresztül. • Ügyeljen a tömítés megfelelő zsírozására és arra, hogy megfelelően zárja körül a hátsó szorítópofákkal szembeni tömítés nyitott végét.
  • Page 174: Az Alapszerszám Általános Összeszerelése 07535-02500 Mkii

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 6.3 AZ ALAPSZERSZÁM ÁLTALÁNOS ÖSSZESZERELÉSE 07535-02500 MKII...
  • Page 175: A Szerelőszerszám Alkatrészlistája 07535-02500 Mkii

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 6.4 A SZERELŐSZERSZÁM ALKATRÉSZLISTÁJA 07535-02500 MKII...
  • Page 176: A Rögzített Kar Általános Összeállítása

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 6.5 A RÖGZÍTETT KAR ÁLTALÁNOS ÖSSZEÁLLÍTÁSA Tartalmazza: 07535-03000...
  • Page 177: A Rögzített Kar Alkatrészlistája

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 6.6 -A RÖGZÍTETT KAR ALKATRÉSZLISTÁJA Tartalmazza: 07535-03000...
  • Page 178: Nyomásfokozó 07535-02300 - Karbantartás

    A zárófedelet (47) pontosan kell beszerelni a belső rögzítőgyűrűn (19) belülre. A szerszámot tilos használni, ha a zárófedél nincs rajta. FONTOS A feltöltés olajjal MINDIG szükséges a szerszám szétszerelése után és a működtetés előtt. * A 07535-as Mkll szerelőkészlethez mellékelt tételekre utal. A teljes listáért lásd a(z) 170. oldalt. A vastag betűvel írt tételszámok a szemközti ábrára és alkatrészjegyzékre vonatkoznak.
  • Page 179: Nyomásfokozó 07535-02300

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 6.8 NYOMÁSFOKOZÓ 07535-02300 NÉZET AZ „A” NYÍLON (VÉDŐLEMEZ HIÁNYZIK)
  • Page 180 MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL...
  • Page 181: Környezetvédelem

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 6.9 KÖRNYEZETVÉDELEM Ügyeljen rá, hogy az alkalmazandó hulladékkezelési előírások szerint járjon el. Az összes hulladékterméket engedélyezett hulladékkezelő létesítményben vagy telephelyen ártalmatlanítsa, hogy a személyzet és a környezet ne legyen veszélynek kitéve.
  • Page 182: Feltöltés Olajjal

    Csatlakoztassa a nyomásfokozót a levegőellátásra. Távolítsa el a csavarokat az edényből. • Ha a nyomásfokozó egységhez rögzítette és a nyomásfokozó egység szintje alatt tartja a kioldógomb egységet, akkor két fordulattal csavarozza le az 54-es légtelenítő csavart a 07535 MkII szerszámon található 2-es légtelenítő dugasz részegységről, majd engedje, hogy az olaj kiömöljön a szerszámból. •...
  • Page 183: Hibamegállapítás

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 8. HIBAMEGÁLLAPÍTÁS Hibajelenség Lehetséges ok Elhárítás módja Oldalhiv. Alacsony levegőnyomás. Növelje a légnyomást. Kenje meg a szerszámot a légbefúvás Kenőanyag hiánya. pontján Ellenőrizze a rögzítőelem befogását és az Magas az üregelési terhelés szintje. alkalmazás furatméretét A szerszám Ellenőrizze, hogy nem helyezi el megfelelő-e a tüske mérete.
  • Page 184: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL 9. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás: 07535 HIDROPNEUMATIKUS, RÖGZÍTETT KAROS MUNKAÁLLOMÁS GYORSSZEGECSEKHEZ Típus: 07535-00012 amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő harmonizált szabványoknak:...
  • Page 185: Megfelelőségi Nyilatkozat

    FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR 10. UK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY EGYESÜLT KIRÁLYSÁG saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás: 07535 HIDROPNEUMATIKUS, RÖGZÍTETT KAROS MUNKAÁLLOMÁS GYORSSZEGECSEKHEZ Típus: 07535-00012 amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő kijelölt szabványoknak:...
  • Page 186: Védje Befektetését

    által megbízott szervizbe. A STANLEY® Engineered Fastening által megbízott, az USA-ban és Kanadában működő szervizközpontjaink listájának ügyében keressen minket ingyenesen hívható telefonszámunkon: (877)364 2781. Az USA-n és Kanadán kívül az Önhöz legközelebbi STANLEY Engineered Fastening képviseletet az alábbi honlapon találhatja: www.StanleyEngineeredFastening.com.
  • Page 187 FORDÍTÁS AZ ANGOL EREDETIBŐL MAGYAR...
  • Page 188 CELKOVÁ ZOSTAVA ZÁKLADNÉHO NÁRADIA 07535-02500 MKII........
  • Page 189 ZOSILŇOVAČ 07535-02300 ........
  • Page 190: Bezpečnostné Definície

    • Inštalovať, nastavovať alebo používať toto náradie môžu len kvalifikovaní a vyškolení pracovníci. • NEPOUŽÍVAJTE na iné ako dizajnom predurčené použitie, ktorým je umiestňovanie slepých nitov STANLEY Engineered Fastening. • Používajte len diely, upevňovacie prvky a príslušenstvo odporúčané výrobcom. •...
  • Page 191: Nebezpečenstvá Vrhnutia

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA • Pred použitím skontrolujte nesprávne zarovnanie alebo uviaznutie pohyblivých častí, zlomenie častí a akékoľvek iné okolnosti, ktoré ovplyvňujú prevádzku náradia. Ak sa náradie poškodí, pred použitím si ho nechajte opraviť. Pred použitím odstráňte nastavovací kľúč alebo násadu. •...
  • Page 192: Nebezpečenstvá Príslušenstva

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV • Ak sa u pracovníka vyskytnú príznaky, ako je pretrvávajúce alebo opakujúce sa nepohodlie, bolesť, pulzovanie, bolenie, tŕpnutie, znížená citlivosť, pálenie alebo stuhnutosť, tieto výstražné príznaky by sa nemali ignorovať. Pracovník by mal informovať zamestnávateľa a poradiť sa s kvalifikovaným zdravotníckym pracovníkom. 1.5 NEBEZPEČENSTVÁ...
  • Page 193 Maximálna teplota hydraulickej kvapaliny na vstupe je 100 °C (212 °F). • Stroj musí byť pripevnený k povrchu pomocou dodaných skrutiek v tvare T. Pozrite si dokument 07535-03000. • Pracovná stanica sa musí namontovať tak, aby bol pracovný priestor vždy nad hornou časťou pracovného stola.
  • Page 194: Technické Údaje

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁRADIA Špecifikácia pre náradie typu 07535 Tlak vzduchu Minimálny – maximálny 5 barov – 7 barov (70 – 100 lbf/pal. Požadovaný objem voľného vzduchu pri 5,1 baroch/75 lbf/pal. 2,6 l (0,09 ft Záber...
  • Page 195: Účel Použitia

    (okrem 1/16“ Avlug®), takže je ideálnym nástrojom pre montáž na sériu alebo sériovú linku v širokej škále aplikácií vo všetkých odvetviach. Číslo dielu základného náradia pre model 07535 MkII je 07530-02200. Pozrite všeobecnú zostavu súčiastok na stranách 205 a 206. Náradie 07535 MkII umiestňuje rovnaké upínacie prvky a tiež umiestňuje väčšinu upínacích prvkov, ako je uvedené v tabuľke nižšie.
  • Page 196: Rozmery Náradia - Model 07535 S Pevným Ramenom

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 3.1 ROZMERY NÁRADIA – MODEL 07535 S PEVNÝM RAMENOM Číslo dielu 07535-00012 ZOSILŇOVAČ VÝŠKA VOĽNÉHO PRIESTORU VSTUPNÝ MAX. 250,00 OTVOR 1/4" BSP S VONKAJŠÍM ZÁVITOM UPEVŇOVACIE SKRUTKY HĹBKA HRDLA V DRÁŽKE MAX. 25,00 NOŽNÝ PEDÁL Rozmery vyznačené tučným písmom sú v milimetroch. Ostatné rozmery sú v palcoch.
  • Page 197: Uvedenie Do Prevádzky

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Stroj musí byť pripevnený k povrchu pomocou dodaných skrutiek v tvare T. Pozrite si dokument 07535-03000. Pracovná stanica sa musí namontovať tak, aby bol pracovný priestor vždy nad hornou časťou pracovného stola. 4.1 PRÍVOD VZDUCHU Všetko náradie sa prevádzkuje stlačeným vzduchom pri optimálnom tlaku 5,5 baru.
  • Page 198: Kurzor

    Keď je správne nasadený, kurzor sa ľahko vysunie z hlavne, keď je vreteno vytlačené do stredu a potom stiahnuté. Ak chcete otočiť orientáciu kurzora, postupujte nasledovne: Čísla položiek označené tučným písmom sa vzťahujú na všeobecnú zostavu súčiastok a zoznam súčiastok pre 07535-02500 typ MkII na stranách 205 a 206.
  • Page 199: Prevádzkový Postup

    • Uvoľnite nožný spúšťací pedál. Nasledujúce upínadlo sa uvedie automaticky cez čeľuste ústia, pripravené na umiestnenie. Čísla položiek označené tučným písmom sa vzťahujú na všeobecnú zostavu súčiastok a zoznam súčiastok pre 07535-02500 typ MkII na stranách 205 a 206. 4.5 UMIESTŇOVACIE NÁRADIE Všetko vybavenie ústia, vretená, pružiny upínadla a ďalšie príslušenstvo nájdete v príručke príslušenstva (číslo dielu 07900-...
  • Page 200: Servis Náradia

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 5. SERVIS NÁRADIA Pravidelná údržba by sa mala uskutočňovať ročne alebo každých 500 000 cyklov, podľa toho, čo nastane skôr. DÔLEŽITÉ Zamestnávateľ je zodpovedný za zabezpečenie toho, aby bol návod na údržbu náradia poskytnutý príslušnému personálu.
  • Page 201: Servisná Súprava

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 5.3 SERVISNÁ SÚPRAVA Pri všetkých opravách odporúčame použiť servisnú súpravu (číslo dielu 07900-05300). SERVISNÁ SÚPRAVA KATALÓGOVÉ KATALÓGOVÉ POPIS MNOŽ. POPIS MNOŽ. ČÍSLO ČÍSLO 07900-00157 KLIEŠTE NA POISTNÉ KRÚŽKY 07900-00352 HÁČIK NA ODSTRÁNENIE TESNENIA KĽÚČ NA ODSTRÁNENIE ZÁTKY 07900-00006 STIERKA 07900-00710...
  • Page 202: Údržba

    32 od jednotky zosilňovača a pneumatických potrubí 30 a 36 od zosilňovača 4, čím sa oddelí pištoľová jednotka od jednotky zosilňovača. Potenciálne nebezpečné látky, ktoré sa mohli usadiť na stroji v dôsledku pracovných procesov, je nevyhnutné odstrániť pred údržbou. 6.1 DEMONTÁŽ NÁRADIA 07535-00012 DEMONTÁŽ PEVNÉHO RAMENA • Odpojte prívod vzduchu.
  • Page 203: Demontáž Náradia 07535-02500

    Vyčistite všetky diely a v prípade potreby ich vymeňte. Montáž vykonajte v opačnom poradí ako pri demontáži. • *Vzťahuje sa na položky zahrnuté v servisnej súprave náradia 07535 Mkll. Úplný zoznam nájdete na strane 201. Čísla položiek označené tučným písmom sa vzťahujú na všeobecnú zostavu súčiastok a zoznam súčiastok pre pevné...
  • Page 204 SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV ZAP./VYP. VENTILU CHVOSTOVEJ ČEĽUSTE • Jednotka je navrhnutá tak, aby počas životnosti nástroja bola potrebná minimálna údržba. • Ak je potrebné demontovať ventil, postupujte nasledovne: • Odpojte vzduchovú hadicu od zostavy a dávajte pozor, aby ste ju nepoškodili. Odstráňte zostavu. Pomocou imbusového kľúča* uvoľnite skrutku 27, ktorá...
  • Page 205: Celková Zostava Základného Náradia 07535-02500 Mkii

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 6.3 CELKOVÁ ZOSTAVA ZÁKLADNÉHO NÁRADIA 07535-02500 MKII...
  • Page 206: Zoznam Dielov Základného Náradia 07535-02500 Mkii

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6.4 ZOZNAM DIELOV ZÁKLADNÉHO NÁRADIA 07535-02500 MKII...
  • Page 207: Celková Zostava Pevného Ramena

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 6.5 CELKOVÁ ZOSTAVA PEVNÉHO RAMENA Náradie 07535-03000...
  • Page 208: Zoznam Dielov Pre Pevné Rameno

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6.6 ZOZNAM DIELOV PRE PEVNÉ RAMENO Náradie 07535-03000...
  • Page 209: Zosilňovač 07535-02300 - Údržba

    Pri demontáži náradia a pred jeho uvedením do prevádzky je VŽDY nevyhnutné naplnenie. *Vzťahuje sa na položky zahrnuté v servisnej súprave náradia 07535 Mkll. Úplný zoznam nájdete na strane 201. Čísla položiek uvedené tučným písmom sa vzťahujú na obrázok a zoznam dielov na opačnej strane.
  • Page 210: Zosilňovač 07535-02300

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6.8 ZOSILŇOVAČ 07535-02300 POHĽAD NA ŠÍPKU A (VYNECHANÝ OCHRANNÝ ŠTÍTOK)
  • Page 211 PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA...
  • Page 212: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 6.9 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Zaistite zhodu s platnými predpismi o likvidácii. Zlikvidujte všetky odpadové produkty v schválenom zariadení na likvidáciu odpadu alebo v prevádzke tak, aby ste nevystavovali zamestnancov ani životné prostredie nebezpečenstvu.
  • Page 213: Plnenie

    • Keď je pištoľová jednotka namontovaná na jednotke zosilňovača a udržiavaná pod úrovňou zosilňovača, odskrutkujte odvzdušňovaciu skrutku 54 zo zostavy odvzdušňovacej zátky 2 na náradí 07535 MkII o dve otáčky a nechajte olej vytiecť z náradia. Keď olej voľne vyteká a netvoria sa vzduchové bubliny, dotiahnite odvzdušňovaciu skrutku 54 na zostave •...
  • Page 214: Diagnostika Porúch

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 8. DIAGNOSTIKA PORÚCH Stránka Príznak Možná príčina Nápravné opatrenie referencie Nízky tlak vzduchu. Zvýšte tlak vzduchu Nedostatok mazania. Mazací nástroj v mieste vstupu vzduchu Skontrolujte uchytenie upínadla a veľkosť Vysoké zaťaženie preťahováka. otvoru aplikácie Nástroj neumiestňuje Skontrolujte správnu veľkosť upínací...
  • Page 215: Vyhlásenie O Zhode

    PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV SLOVENČINA 9. ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že výrobok: Popis: 07535 HYDROPNEUMATICKÁ PRACOVNÁ STANICA S PEVNÝM RAMENOM NA RÝCHLE UMIESTŇOVANIE NITOV...
  • Page 216: Prehlásenie O Zhode Vo Vb

    SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV 10. PREHLÁSENIE O ZHODE VO VB My, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO, prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že výrobok: Popis: 07535 HYDROPNEUMATICKÁ PRACOVNÁ STANICA S PEVNÝM RAMENOM NA RÝCHLE UMIESTŇOVANIE NITOV...
  • Page 217: Chráňte Svoju Investíciu

    Mimo USA a Kanady navštívte našu webovú stránku www.StanleyEngineeredFastening.com, kde nájdete najbližšie zastupiteľstvo spoločnosti STANLEY Engineered Fastening. Spoločnosť STANLEY Engineered Fastening následne bezplatne vymení akýkoľvek diel alebo diely, o ktorých sa zistí, že sú chybné vinou chybného materiálu alebo dielenského vyhotovenia a na vlastné náklady zabezpečí zaslanie náradia späť...
  • Page 218 SLOVENČINA PREKLAD Z ORIGINÁLNYCH POKYNOV...
  • Page 219 SEZNAM SESTAVNIH DELOV OSNOVNEGA ORODJA 07535-02500 MKII ........
  • Page 220 OJAČEVALNIK 07535-02300 ........
  • Page 221: Varnostne Definicije

    • Orodje sme namestiti, nastavljati ali uporabljati le kvalificirani in usposobljeni upravljavec. • Orodje za slepe zakovice STANLEY Engineered Fastening nikoli ne uporabljajte za nepredvidena opravila. • Uporabite le dele, pritrdila in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. • NE spreminjajte orodja. Spremembe lahko zmanjšajo učinkovitost varnostnih ukrepov in povečajo tveganje za upravljavca.
  • Page 222: Nevarnost Izvrženih Delcev

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • V rednih časovnih razmikih je treba pregledati orodje in zagotoviti, da so podatki o zmogljivosti in oznake, ki jih zahteva ta del standarda ISO 11148, pravilno in čitljivo označene na orodju. Zaposleni/uporabniki morajo za nabavo nadomestnih označevalnih nalepk kontaktirati s proizvajalcem, če je treba. •...
  • Page 223: Nevarnosti Pri Uporabi Dodatne Opreme

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 1.5 NEVARNOSTI PRI UPORABI DODATNE OPREME • Pred namestitvijo ali odstranitvijo sklopa sprednjega dela oz. dodatne opreme prekinite pnevmatično napajanje orodja. • Uporabljajte samo velikosti in tipe dodatne opreme in potrošnega materiala, ki jih priporoča proizvajalec orodja, ne uporabljajte drugih tipov ali velikosti dodatne opreme oz.
  • Page 224 • Delovno postajo morate namestiti, tako da je delovna površina vedno nad delovnim pultom. Pri STANLEY Engineered Fastening smo izpostavljeni nenehnemu razvoju in izboljšavam orodij, zato si pridržujemo pravico do sprememb specifikacij kateregakoli izdelka, brez predhodnega obvestila. OPOZORILO: Med običajno in pravilno uporabo trnov pride do manjše obrabe in naravno se pokaže oznaka, zato je treba redno preverjati preveliko obrabo in oznake, še posebej pa biti pozoren na premer...
  • Page 225: Specifikacije

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 2. SPECIFIKACIJE 2.1 SPECIFIKACIJE ORODJA Specifikacija za orodje tipa 07535 Zračni tlak Najmanjši - največji 5–7 bara (70–100 lbf/in Potrebna prosta količina zraka Pri 5,1 barih/75 lbf/in 2,6 litrov (0,09 ft Najmanj 30,0 mm (1,18 in) Vlečna sila...
  • Page 226: Predvidena Uporaba

    Orodje 07535 MkII bo vstavil iste pritrdilne elemente in oba bosta vstavila večino repetitivnih pritrdilnih elementov, kot je prikazano v spodnji tabeli. 07535 MkII uporablja isto opremo za nos. Pri izbiri združljivih sestavnih delov za vrsto in velikost pritrdilnega elementa, ki ga uporabljate pri svojem načinu uporabe, morate upoštevati informacije v priročniku za dodatno opremo (07900-09508).
  • Page 227: Dimenzije Orodja - Model S Fiksno Roko 07535

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 3.1 DIMENZIJE ORODJA – MODEL S FIKSNO ROKO 07535 Številka dela 07535-00012 OJAČEVALNIK NAJVEČ 250,00 VIŠINA ODDALJENOSTI MOŠKI DOVOD BSP 1/4" PRITRDILNI VIJAKI ZA NAMESTITEV NAJVEČ 25,00 V UTOR GLOBINA GRLA NOŽNA STOPALKA V krepkem tisku so mere prikazane v milimetrih. Druge dimenzije so navedene v palcih.
  • Page 228: Začetek Delovanja

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 4. ZAČETEK DELOVANJA Napravo morate na površino pritrditi s priloženimi vijaki T. Glejte 07535-03000. Delovno postajo morate namestiti, tako da je delovna površina vedno nad delovnim pultom. 4.1 DOVOD ZRAKA Vsa orodja delujejo na stisnjeni zrak pri optimalnem tlaku 5,5 barov. Priporočamo uporabo regulatorjev tlaka in sistemov za samodejno mazanje/filtriranje na glavnem dovodu zraka.
  • Page 229: Drsnik

    Če ga namestite pravilno obrnjenega, bo kazalček zlahka drsel iz soda, ko se trn potiska v njegovo središče in bo nato povlečen nazaj. Da bi obrnili usmeritev drsnika, postopajte po naslednjih korakih: Številke delov v krepki pisavi se nanašajo na splošni sklop in seznam delov za tip 07535-02500 MkII na straneh 236–237. Odstranite sponko 46 in snemite končno kapico 38. •...
  • Page 230: Delovanje

    Izpustite sprožilo nožne stopalke. Naslednji pritrdilni element bo samodejno podan skozi čeljusti nosu in bo pripravljen za namestitev. Številke delov v krepki pisavi se nanašajo na splošni sklop in seznam delov za tip 07535-02500 MkII na straneh 236–237. 4.5 NAMESTITEV OPREME Informacije o vsej opremi za nos, trnih, vzmeteh sledilnika in drugi dodatni opremi najdete v priročniku za dodatno opremo...
  • Page 231: Servisiranje Orodja

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 5. SERVISIRANJE ORODJA Poleg rednega servisiranja morate izvesti tudi celovit pregled, in sicer vsako leto ali vsakih 500.000 ciklov, kar koli je prej. POMEMBNO Delodajalec je odgovoren, da zagotovi, da bodo navodila za vzdrževanje posredovana ustreznemu osebju. Upravljavec ne smer vzdrževati ali popravljati orodja, razen, če je bil ustrezno usposobljen.
  • Page 232: Servisni Komplet

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 5.3 SERVISNI KOMPLET Priporočamo, da za vse servise uporabite servisni komplet (številka dela 07900-05300). SERVISNI KOMPLET ŠTEVILKA ŠTEVILKA OPIS KOLIČINA OPIS KOLIČINA DELA DELA KLEŠČE ZA VARNOSTNI 07900-00157 07900-00352 KAVELJ ZA ODSTRANJEVANJE TESNILA OBROČ VPENJALNIK ZA ODSTRANJEVANJE ČEPA 07900-00006 LOPATICA 07900-00710...
  • Page 233: Vzdrževanje

    32 iz ojačevalne enote in pnevmatični cevi 30 in 36 iz ojačevalnika 4, s čimer ločite pištolo od ojačevalnika. Pred vzdrževanjem je treba odstraniti morebitno nevarne snovi, ki bi se lahko nakopičile na stroju zaradi delovnih postopkov. 6.1 DEMONTAŽA 07535-00012 DEMONTAŽA FISKNE ROKE • Odklopite dovod zraka.
  • Page 234: Demontaža Orodja 07535-02500

    * Nanaša se na izdelke, vključene v servisni komplet 07535 Mkll. Za celoten seznam glejte stran 232. Številke delov v krepki pisavi se nanašajo na splošni sklop in seznam delov za tip 07535--03000 MkII na straneh 238 –239. 6.2 DEMONTAŽA ORODJA 07535-02500 CILINDER NASTAVKA ČELJUSTI...
  • Page 235 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA Odstranite navitje čeljusti zračnega nastavka 29 iz stikalnega bloka 28. • Pazite, da ne poškodujete navitja čeljusti zračnega nastavka 29, odstranite okrogla tesnila 31. • Očistite, navitje in znova namestite nove okrogla tesnila 31 s pomočjo montažne krogle* in jih vstavite v stikalni blok •...
  • Page 236: Splošno Sestavljanje Osnovnega Orodja 07535-02500 Mkii

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 6.3 SPLOŠNO SESTAVLJANJE OSNOVNEGA ORODJA 07535-02500 MKII...
  • Page 237: Seznam Sestavnih Delov Osnovnega Orodja 07535-02500 Mkii

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 6.4 SEZNAM SESTAVNIH DELOV OSNOVNEGA ORODJA 07535-02500 MKII...
  • Page 238: Splošni Sklop Fiksne Roke

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 6.5 SPLOŠNI SKLOP FIKSNE ROKE Sestavni deli 07535-03000...
  • Page 239: Seznam Delov Za Fiskno Roko

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 6.6 SEZNAM DELOV ZA FISKNO ROKO Sestavni deli 07535-03000...
  • Page 240: Vzdrževanje Ojačevalnika 07535-02300

    POMEMBNO Polnjenje je treba VEDNO izvesti po razstavljanju in pred začetkom uporabe orodja. * Nanaša se na izdelke, vključene v servisni komplet 07535 Mkll. Za celoten seznam glejte stran 232. Številke delov v krepki pisavi se nanašajo na sliko in seznam delov.
  • Page 241: Ojačevalnik 07535-02300

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 6.8 OJAČEVALNIK 07535-02300 POGLED NA PUŠČICO A (BREZ VAROVALNE PLOŠČE)
  • Page 242 SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL...
  • Page 243: Varovanje Okolja

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 6.9 VAROVANJE OKOLJA Zagotovite skladnost s predpisi, ki se uporabljajo za odstranjevanje med odpadke. Vse odpadne izdelke odstranite na zbirno mesto ali obrat, ki ima certifikat, da ne bi izpostavili nevarnosti osebja in okolja.
  • Page 244: Polnjenje

    Ko je pištola nameščena na ojačevalno enoto in jo držite pod nivojem ojačevalne enote, odvijte izpustni vijak 54 • s sklopa izpustnega čepa 2 na orodju 07535 MkII in pustite, da olje steče iz orodja. Ko olje prosto teče in brez zračnih mehurčkov, privijte izpustni vijak 54 s sklopa izpustnega čepa 2.
  • Page 245: Diagnosticiranje Napak

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 8. DIAGNOSTICIRANJE NAPAK Simptom Možni vzrok Rešitev Ref. stran Nizek zračni tlak. Povečajte zračni tlak Pomanjkanje mazanja. Orodje namažite na mestu dovoda zraka Preverite prijem žeblja in velikost luknje Velika obremenitev zaradi obrabe. aplikacije Orodje ne namešča žebljev Preverite pravilno velikost trna.
  • Page 246: Izjava Es O Skladnosti

    SLOVENŠČINA PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 9. IZJAVA ES O SKLADNOSTI Mi, STANLEY Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO, s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Opis: HIDRO-PNEVMATSKA DELOVNA POSTAJA S FIKSNO ROKO ZA HITRO KOVIČENJE 07535...
  • Page 247: Izjava O Skladnosti Za Združeno Kraljestvo

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA 10. IZJAVA O SKLADNOSTI ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO Mi, STANLEY Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ZDRUŽENO KRALJESTVO, s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Opis: HIDRO-PNEVMATSKA DELOVNA POSTAJA S FIKSNO ROKO ZA HITRO KOVIČENJE 07535...
  • Page 248: Zaščitite Svojo Naložbo

    11. ZAŠČITITE SVOJO NALOŽBO! GARANCIJA podjetja Stanley® Engineered Fastening ZA ORODJE ZA SLEPE KOVICE STANLEY® Engineered Fastening jamči, da so bila vsa orodja skrbno izdelana in da bodo, pri normalni uporabi, brez napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta.
  • Page 249 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL SLOVENŠČINA...
  • Page 250 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ................. . 257 РАЗМЕРЫ ИНСТРУМЕНТА — МОДЕЛЬ С НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛЬЮ 07535 ......258 ВВОД...
  • Page 251 УСИЛИТЕЛЬ 07535-02300 — ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........
  • Page 252: Определения Безопасности

    работой рядом с инструментом. Несоблюдение данного требования может привести к серьезной травме. • Установкой, регулировкой и эксплуатацией инструмента должны заниматься только квалифицированные и обученные операторы. • Данный инструмент разрешается использовать только для установки потайных заклепок STANLEY Engineered Fastening. • Совместно с данным инструментом разрешается использовать только части, крепежные элементы и дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем.
  • Page 253: Риск Летящих Предметов

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ • Не выбрасывайте правила техники безопасности; передайте их оператору. • Не используйте инструмент, если он поврежден. • Перед использованием проверьте, нет ли заклинивания движущих деталей, нет ли повреждения деталей и других условий, которые влияют на работу инструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем...
  • Page 254: Риски, Связанные С Повторяющимися Движениями

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 1.4 РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С ПОВТОРЯЮЩИМИСЯ ДВИЖЕНИЯМИ • При использовании инструмента, оператор может ощутить дискомфорт ладоней, рук, плеч, шеи или других частей тела. • При использовании инструмента, оператору следует принять удобное положение, при этом твердо стоя на ногах и избегая...
  • Page 255 Допускается использование только рекомендуемых гидравлических жидкостей. • Максимальная температура гидравлической жидкости на впуске должна составлять 100 °C (212 °F). • Закрепляйте инструмент на поверхности с помощью входящих в комплект T-образных болтов. См. 07535-03000. • Рабочая станция должна быть установлена так, чтобы рабочая зона всегда находилась выше верхней части верстака.
  • Page 256: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Спецификации для инструмента типа 07535 Давление воздуха Минимальное — максимальное 5–7 бар (70–100 фунт-сила/дюйм Необходимый свободный объем При 5,1 бар/75 фунт-сила/дюйм 2,6 л (0,09 фут. воздуха Ход Мин. 30,0 мм (1,18 дюйма) Сила втягивания При 5,5 бар/80 фунт-сила/дюйм 3,89 кН (875 фунт-сила) Время...
  • Page 257: Предназначение

    на поточных линиях, позволяя использовать инструмент в широком спектре видов применений во всех областях промышленности. Номер детали основного инструмента 07535 MkII — 07530-02200. См. сборочные чертежи на стр. 267 и 268. 07535 MkII устанавливает те же крепежные элементы и оба способны устанавливать большинство крепежных...
  • Page 258: Размеры Инструмента - Модель С Неподвижной Консолью 07535

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 3.1 РАЗМЕРЫ ИНСТРУМЕНТА — МОДЕЛЬ С НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛЬЮ 07535 Номер детали 07535-00012 УСИЛИТЕЛЬ 250,00 МАКС. ГАБАРИТНАЯ 1/4 дюйма BSP, ВЫСОТА ШТЫРЕВОЙ ВХОД УСТАНОВЛЕННЫЕ В ПАЗЫ 25,00 МАКС. ВИНТЫ КРЕПЛЕНИЯ ГЛУБИНА ЗЕВА ПЕДАЛЬ Размеры, выделенные жирным шрифтом, приведены в миллиметрах. Все прочие размеры приведены в дюймах.
  • Page 259: Ввод В Эксплуатацию

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Закрепляйте инструмент на поверхности с помощью входящих в комплект T-образных болтов. См. 07535-03000. Рабочая станция должна быть установлена так, чтобы рабочая зона всегда находилась выше верхней части верстака. 4.1 ПОДАЧА ВОЗДУХА Для всех инструментов необходима подача воздуха с оптимальным давлением 5,5 бар. Рекомендуем использовать...
  • Page 260: Курсор

    При правильной установке курсор легко выскальзывает из ствола, когда сердечник вставлен в его центр, а затем отводится назад. Чтобы изменить ориентацию курсора, выполните следующие действия: Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к сборочному чертежу и перечню деталей для 07535- 02500 MkII на стр. 267 и 268. Извлеките фиксатор 46 и снимите торцевую крышку 38.
  • Page 261: Процедура Эксплуатации

    Извлеките материал из инструмента. • Отпустите педаль. Следующий крепежный элемент автоматически подается в носовые губки и готов к установке. Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к сборочному чертежу и перечню деталей для 07535- 02500 MkII на стр. 267 и 268. 4.5 ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ Все оборудование держателя, сердечники, пружины-толкатели и прочие принадлежности приведены в руководстве...
  • Page 262: Обслуживание Инструмента

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА Для корректной работы инструмента необходимо выполнять его регулярное обслуживание, а также проводить комплексную проверку каждый год или через каждые 500 000 циклов, в зависимости от того, что наступит ранее. ВАЖНО! Работодатель несет ответственность за обеспечение передачи инструкций по техническому обслуживанию инструмента...
  • Page 263: Комплект Для Технического Обслуживания

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ ОБРАЩЕНИЕ Используйте защитный крем или маслостойкие перчатки ХРАНЕНИЕ Храните вдали от источников тепла и окислителей. 5.3 КОМПЛЕКТ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Рекомендуем использовать комплект для технического обслуживания (номер детали 07900-05300) для всех работ по обслуживанию. НАБОР ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ НОМЕР...
  • Page 264: Обслуживание

    после отсоединения пневматического шланга 32 от блока усилителя, а воздухопроводов 30 и 36 — от усилителя 4, тем самым отделив пистолетный блок от блока усилителя. Перед техническим обслуживанием необходимо очистить машину от опасных веществ, которые могли отложиться на ней в ходе работы. 6.1 РАЗБОРКА 07535-00012 РАЗБОРКА НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛИ • Отсоедините подачу воздуха.
  • Page 265: Разборка Инструмента 07535-02500

    Очистите все детали и, при необходимости, замените их. Сборка осуществляется в порядке, обратном • разборке. * См. позиции, включенные в комплект для технического обслуживания 07535 Mkll. Полный список см. на стр. 263. Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к сборочному чертежу и перечню деталей для неподвижной консоли 07535-03000 на стр. 269 и 270.
  • Page 266 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Уплотнение 1 затруднительно снять, не повредив его, но можно оставить на месте на время чистки (при условии, • что оно не будет затронуто процедурой чистки). Тем не менее, если уплотнение 1 требуется заменить, выполните следующие действия: С...
  • Page 267: Сборочный Чертеж Основного Инструмента 07535-02500 Mkii

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 6.3 СБОРОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ ОСНОВНОГО ИНСТРУМЕНТА 07535-02500 MKII...
  • Page 268: Перечень Деталей Основного Инструмента 07535-02500 Mkii

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6.4 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ ОСНОВНОГО ИНСТРУМЕНТА 07535-02500 MKII...
  • Page 269: Сборочный Чертеж Неподвижной Консоли

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 6.5 СБОРОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛИ Включающий в себя 07535-03000...
  • Page 270: Перечень Деталей Для Неподвижной Консоли

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6.6 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛИ Включающий в себя 07535-03000...
  • Page 271: Усилитель 07535-02300 - Техническое Обслуживание

    эксплуатировать инструмент без установленной торцевой крышки. ВАЖНО! После разборки инструмента ВСЕГДА выполняйте прокачку перед началом эксплуатации. * См. позиции, включенные в комплект для технического обслуживания 07535 Mkll. Полный список см. на стр. 263. Номера позиций, выделенные жирным шрифтом, относятся к рисунку и перечню деталей на странице напротив.
  • Page 272: Усилитель 07535-02300

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6.8 УСИЛИТЕЛЬ 07535-02300 ВИД СО СТОРОНЫ СТРЕЛКИ A (БЕЗ ЗАЩИТНОЙ ПАНЕЛИ)
  • Page 273 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ...
  • Page 274: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 6.9 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Обеспечьте соблюдение применимого законодательства по утилизации. Утилизируйте все отходы на соответствующих предприятиях или площадках, чтобы не подвергать персонал и окружающую среду опасности.
  • Page 275: Прокачка

    • Установив пистолетный блок в блок усилителя и держа его ниже уровня блока усилителя, выкрутите воздуховыпускной винт 54 из узла воздуховыпускной пробки 2 на инструменте 07535 MkII на два оборота и дайте маслу вытечь из инструмента. Когда масло начнет течь свободно и без пузырей воздуха, затяните воздуховыпускной винт 54 в узле...
  • Page 276: Диагностика Неисправностей

    РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 8. ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признак Страница Возможная причина Способ устранения неисправности для ссылки Низкое давление воздуха. Увеличьте давление воздуха Смажьте инструмент в точке входного Недостаток смазки. воздушного патрубка Проверьте захват крепежного элемента Высокая нагрузка на протяжку. и размер отверстия Инструмент...
  • Page 277: Заявление О Соответствии Нормам Ес

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ 9. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС Мы, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, принимаем на себя полную ответственность за то, что продукт: Описание: ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКАЯ РАБОЧАЯ СТАНЦИЯ С НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛЬЮ ДЛЯ...
  • Page 278: Заявление О Соответствии Нормам Соединенного Королевства

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 10. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА Мы, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, принимаем на себя полную ответственность за то, что продукт: Описание: ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКАЯ РАБОЧАЯ СТАНЦИЯ С НЕПОДВИЖНОЙ КОНСОЛЬЮ ДЛЯ...
  • Page 279: Защитите Свои Вложения

    дефект в результате использования несоответствующих материалов или работы низкого качества, и вернуть инструмент пользователю. Это является нашим единственным обязательством в рамках настоящей гарантии. Компания STANLEY Engineered Fastening не несет ответственности за любые убытки и ущерб в результате приобретения или использования данного инструмента. Зарегистрируйте свой заклепочник для потайных заклепок в Интернете.
  • Page 280 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 281 298 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Page 282 302 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Page 283 .‫يجب أال يقوم إال المشغلين المؤهلين والمدربين بتركيب األداة أو ضبطها أو استخدامها‬ �STANLEY Engineered Fastening ‫ال تستخدم هذه المعدة ألغراض غير تركيب أدوات تثبيت البراشيم المخفية الخاصة بشركة‬ .‫ال تستخدم سوى األجزاء وأدوات التثبيت والملحقات الموصى بها من ق ِ بل الشركة المصنعة‬...
  • Page 284 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ .‫قم دائ م ً ا بارتداء أدوات مقاومة للصدمات لحماية العين أثناء تشغيل األداة. ويجب أن يتم تقييم مستوى الحماية المطلوبة لكل حالة استخدام على حدة‬ .‫كما...
  • Page 285 ‫استبدالها قبل وقوع مستويات زائدة من البلي وبشكل دائم قبل الوصول إلى العدد الموصى به من عمليات التثبيت. اتصل بمندوب‬ ‫ لديك، والذي سيتيح لك معرفة الشكل من خالل قياس حمل الشوكة الستخدامك من خالل أداة‬STANLEY Engineered Fastening .‫القياس التي تمت معايرتها‬...
  • Page 286 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫�2 المواصفات‬ ‫1�2 مواصفات األداة‬ 07535 ‫مواصفات األداة من النوع‬ ‫ضغط الهواء‬ ‫7--5 بار (001-07 رطل قوة/بوصة‬ ‫الحد األدنى - الحد األقصى‬ ‫6�2 لتر (90�0 قدم‬...
  • Page 287 �298‫ هو 00220-03570. انظر المجموعات العامة في الصفحات 792 و‬MkII 07535 ‫رقم جزء األداة األساسية للطراز‬ ‫ نفس‬MkII 07535 ‫ نفس أدوات التثبيت وتضع كالهما معظم أدوات تثبيت التكرار، كما هو موضح في الجدول أدناه. يستخدم الطراز‬MkII 07535 ‫تستخدم األداة‬...
  • Page 288 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫1�3 أبعاد األداة - الطراز 53570 ذو الذراع الثابت‬ 07535-00012 ‫رقم الجزء‬ ‫المعزز‬ ‫00�052 بحد أقصى‬ ‫ارتفاع الخلوص‬ ‫ مقاس‬BSP ‫ذكري‬ ‫4/1 بوصة‬...
  • Page 289 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫�4 التشغيل‬ �07535-03000 ‫" المرفقة. ارجع إلى‬T" ‫يجب تثبيت اآللة على سطح باستخدام مسامير‬ .‫يجب تركيب محطة العمل بطريقة تجعل مظروف العمل دائ م ً ا فوق منضدة العمل‬ ‫1�4 إمداد الهواء‬...
  • Page 290 .‫عند التركيب بالطريقة الصحيحة، سينزلق المؤشر بسهولة خارج ماسورة الدفع، عندما يتم دفع الشياق داخل مركزه، ثم سحبه للخلف‬ :‫لعكس اتجاه المؤشر، اتبع الخطوات التالية‬ �298‫ في الصفحات 792 و‬MkII 07535--02500 ‫تشير أرقام العنصر المكتوبة بالخط العريض إلى التجميع العام وقائمة األجزاء من نوع‬ �38 ‫أزل المشبك 64، وقم بإخراج الغطاء الطرفي‬...
  • Page 291 .‫حرر زناد دواسة القدم. سيتم عرض أداة التثبيت التالية تلقائ ي ً ا خالل فكوك المقدمة، وتكون جاهزة للتركيب‬ �298‫ في الصفحات 792 و‬MkII 07535--02500 ‫تشير أرقام العنصر المكتوبة بالخط العريض إلى التجميع العام وقائمة األجزاء من نوع‬ ‫5�4 معدات التركيب‬...
  • Page 292 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫�5 صيانة األداة‬ ،‫يجب إجراء صيانة دورية وفحص شامل سنو ي ً ا أو كل 000�005 دورة‬ .‫أيهما أقرب‬ ‫مهم‬ ‫يكون صاحب العمل مسؤو ال ً عن التحقق من إعطاء تعليمات صيانة األداة‬ .‫إلى...
  • Page 293 ‫اللغة العربية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫3�5 طقم الصيانة‬ .)07900-05300 ‫بالنسبة لكل عمليات الصيانة، نوصي باستخدام مجموعة الصيانة (رقم الجزء‬ ‫مجموعة الصيانة‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫رقم الجزء‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫رقم...
  • Page 294 .‫المكثف واألنابيب الهوائية 03 و63 من المكثف 4، مما يفصل وحدة المسدس عن وحدة المكثف‬ .‫وتتعين إزالة المواد التي يحتمل أن تكون خطرة والتي ي ُ حتمل ترسبها على الجهاز نتيجة لعمليات التشغيل قبل الصيانة‬ 07535-00012 ‫1�6 تفكيك‬ ‫تفكيك الذراع الثابت‬...
  • Page 295 .‫قم بتنظيف جميع العناصر واستبدلها عند الضرورة. يعد التجميع اإلجراء المعاكس إلجراء التفكيك‬ �293 ‫. للحصول على القائمة الكاملة، انظر الصفحة‬Mkll 07535 ‫* يشير إلى العناصر المضمنة في طقم خدمة الطراز‬ �300‫تشير أرقام العنصر المكتوبة بالخط العريض إلى التجميع العام وقائمة األجزاء من نوع 00030--53570 الذراع الثابت في الصفحات 992 و‬...
  • Page 296 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ .‫نظف البكرة وأعد تركيب الحلقات "الدائرية" 13 الجديدة باستخدام كرة التجميع* وأدخلها في كتلة المحول 82، مع االنتباه إلى اتجاهها‬ ‫ المصنوعة من الكروم 62 الجديدة عن طريق تثبيتها في الملزمة باستخدام الفكوك الناعمة لمنع التلف. ال تستخدم القوة غير‬Star-lock ‫قم بتركيب جلبة‬ .‫الضرورية‬...
  • Page 297 ‫اللغة العربية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ MKII 07535-02500 ‫3�6 التجميع العام لألداة األساسية طراز‬...
  • Page 298 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ MKII 07535-02500 ‫4�6 قائمة األجزاء لألداة األساسية طراز‬...
  • Page 299 ‫اللغة العربية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫5�6 التجميع العام للذراع الثابت‬ 07535-03000 ‫بما في ذلك‬...
  • Page 300 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫6�6 قطع غيار الذراع الثابت‬ 07535-03000 ‫بما في ذلك‬...
  • Page 301 .‫تعد عملية التحضير "دائ م ً ا" ضرورية بعد القيام بفك األداة وقبل تشغيلها‬ �293 ‫. للحصول على القائمة الكاملة، انظر الصفحة‬Mkll 07535 ‫* يشير إلى العناصر المضمنة في طقم خدمة الطراز‬ .‫تشير كل األرقام الواردة بالخط العريض إلى الشكل التوضيحي وقائمة األجزاء المقابلة‬...
  • Page 302 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ 07535-02300 ‫8�6 المكثف‬ ‫عرض على السهم أ‬ )‫(حذف لوح الحماية‬...
  • Page 303 ‫اللغة العربية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬...
  • Page 304 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫9�6 حماية البيئة‬ ‫تحقق من االلتزام باللوائح السارية للتخلص من األجهزة. تخلص من كل األجهزة التالفة في منشأة معتمدة لتجميع النفايات أو أحد المواقع المعدة لذلك، بحيث ال يتم‬ .‫تعريض...
  • Page 305 ‫مع تركيب وحدة المسدس في وحدة المكثف وتثبيتها أسفل مستوى وحدة المكثف، قم بفك مسمار التصريف 45 من مجموعة قابس التصريف 2 في أداة‬ .‫ بمقدار لفتين مع السماح للزيت بالتدفق خارج األداة‬MkII 07535 �2 ‫عندما يتسرب الزيت بحرية وعندما يكون خال ي ً ا من فقاعات الهواء، اربط مسمار التصريف 45 في مجموعة قابس التصريف‬...
  • Page 306 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬ ‫�8 تشخيص األخطاء‬ ‫الصفحة المرجعية‬ ‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العر َ ض‬ ‫قم بزيادة ضغط الهواء‬ .‫ضغط الهواء منخفض‬ ‫قم بتشحيم األداة عند نقطة دخول الهواء‬ .‫عدم...
  • Page 307 Letchworth Garden City, UK :‫مكان اإلصدار‬ 17-03-2022 :‫تاريخ اإلصدار‬ Stanley Engineered ‫الشخص المو ق ّ ِ ع أدناه مسئول عن إعداد الملف الفني للمنتجات المخصصة للبيع في االتحاد األوروبي ويقوم بهذا اإلعالن نيابة عن‬ �Fastening ‫ماتياس أبيل‬ ‫قائد فريق التوثيق الفني‬...
  • Page 308 ‫اللغة العربية‬ ‫�01 إعالن توافق المملكة المتحدة‬ Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, ‫نعلن نحن‬ :‫ ، المملكة المتحدة، كما نتحمل المسؤولية الكاملة عن أن المنتج‬SG6 1JY ‫53570 محطة العمل الهيدروليكية / الهوائية ذات الذراع الثابت للبراشيم السريعة‬...
  • Page 309 �STANLEY Engineered Fastening ‫لشركة‬ ‫ وبدون أي تكاليف باستبدال أي جزء أو أجزاء نكتشف أنها معيبة بسبب مادة أو صنعة معيبة‬STANLEY Engineered Fastening ‫وحينئ ذ ٍ ستتكفل شركة‬ .‫وإعادة األداة التي تم دفع األموال لها مسب ق ً ا. وهذا هو التزامنا الوحيد بموجب هذا الضمان‬...
  • Page 310 ‫الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية الترجمة بنا ء ً على التعليمات األصلية‬ ‫اللغة العربية‬...
  • Page 311 6.3. PAMATINSTRUMENTA 07535-02500 MKII VISP RĪG MONT ŽA ....... . .
  • Page 312 6.8. PASTIPRIN T JS 07535-02300 ........
  • Page 313: Drošības Definīcijas

    Pretējā gadījumā var gūt smagus ievainojumus. • Instrumentu drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un apmācīti lietotāji. • Neizmantojiet vītņkniežu instrumentu citiem nolūkiem, kā tikai tiem, ko noteicis uzņēmums STANLEY Engineered Fastening. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās detaļas, stiprinājumus un piederumus. •...
  • Page 314: Gais Izsviestu Priekšmetu Radīti Riski

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS • Pirms lietošanas pārbaudiet, vai kustīgās detaļas ir pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, kā arī vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt instrumenta darbību. Ja instruments ir bojāts, pirms ekspluatācijas tas ir jāsalabo.
  • Page 315: Ar Papildaprīkojumu Saistīti Riski

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 1.5. AR PAPILDAPRĪKOJUMU SAISTĪTI RISKI • Pirms priekšgala aprīkojuma vai piederumu uzstādīšanas vai noņemšanas atvienojiet instrumentu no pneimatiskās padeves. • Izmantojiet tikai tādus piederumu un izejmateriālu izmērus un veidus, kādus instrumentam ir ieteicis ražotājs; neizmantojiet cita izmēra vai veida piederumus vai izejmateriālus.
  • Page 316 • Hidrauliskā šķidruma maksimālā temperatūra pie ieplūdes ir 100 °C (212 °F). • Instruments ir jānostiprina pie virsmas, izmantojot komplektācijā iekļautās “T” skrūves. Sk. 07535-03000. • Darbstacijai jābūt uzstādītai tā, lai darbības diapazons vienmēr būtu virs darbagalda augšdaļas. STANLEY Engineered Fastening īsteno nepārtrauktas izstrādājumu pilnveides un uzlabošanas politiku, tāpēc mēs paturam tiesības mainīt izstrādājumu tehniskos datus bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Page 317: Specifikācijas

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 2. SPECIFIKĀCIJAS 2.1. INSTRUMENTA SPECIFIKĀCIJAS 07535 tipa instrumenta specifikācijas Gaisa spiediens Minimālais – maksimālais 5–7 bāri (70–100 lbf/in Nepieciešamais brīvā gaisa tilpums pie 5,1 bāriem / 75 lbf/in 2,6 litri (0,09 ft Gājiens Minimālais 30,0 mm (1,18 collas) Vilkšanas spēks pie 5,5 bāriem / 80 lbf/in 3,89 kN (875 lbf )
  • Page 318: Paredzētā Lietošana

    07535 MkII modeļa pamata instrumenta detaļas numurs ir 07530-02200. Skatiet informāciju par vispārīgo montāžu 328. un 329. lpp. 07535 MkII iedzen tās pašas kniedes, un abi iedzen lielāko daļu ciklisko kniežu, kā norādīts tabulā. 07535 MkII izmanto to pašu priekšgala aprīkojumu. Izvēloties komponentes, kas ir saderīgas ar attiecīgo kniežu veidu un izmēru, informācija jāmeklē...
  • Page 319: Instrumenta Izmēri - 07535 Fiksēt Pleca Modelis

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 3.1. INSTRUMENTA IZMĒRI — 07535 FIKSĒTĀ PLECA MODELIS Detaļas numurs 07535-00012 PASTIPRINĀTĀJS 250,00 MAKS. KLĪRENSA 1/4" BSP AUGSTUMS VĪRIŠĶAIS IEVADE SPRAUGĀ MONTĒTAS 25,00 MAKS. FIKSĀCIJAS ATVERES SKRŪVES DZIĻUMS PEDĀLIS Izmēri treknrakstā ir norādīti milimetros. Pārējie izmēri ir norādīti collās.
  • Page 320: Ekspluatācijas Sākšana

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS 4. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Instruments ir jānostiprina pie virsmas, izmantojot komplektācijā iekļautās “T” skrūves. Sk. 07535-03000. Darbstacijai jābūt uzstādītai tā, lai darbības diapazons vienmēr būtu virs darbagalda augšdaļas. 4.1. GAISA PADEVE Visi instrumenti tiek darbināti ar saspiestu gaisu, kura optimālais spiediens ir 5,5 bāri. Galvenajai gaisa padevei ir ieteicams izmantot spiediena regulatorus un automātiskās eļļošanas/filtrēšanas sistēmas.
  • Page 321: Kursors

    Ja kursors ir uzstādīts pareizi, tas viegli izslīd ārā no čaulas, ja tapni iespiež tā centrā un tad pavelk atpakaļ. Lai apvērstu kursoru otrādi, rīkojieties šādi. Pozīciju numuri treknrakstā attiecas uz 07535-02500 MkII tipa vispārīgo montāžu un detaļu sarakstu 328. un 329. lpp. •...
  • Page 322: Ekspluat Cijas K Rtība

    • Atlaidiet pedāli. Nākamā kniede automātiski izvirzās un ir redzama priekšgala spīlēs, un ir gatava iedzīšanai. Pozīciju numuri treknrakstā attiecas uz 07535-02500 MkII tipa vispārīgo montāžu un detaļu sarakstu 328. un 329. lpp. 4.5. IEDZĪŠANAS APRĪKOJUMS Informācija par visu priekšgala aprīkojumu, tapņiem, bīdītājām atsperēm un citiem piederumiem ir pieejama piederumu...
  • Page 323: Instrumenta Apkope

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 5. INSTRUMENTA APKOPE Instrumentam ir jāveic regulāra apkope un reizi gadā vai ik pēc 500 000 cikliem — atkarībā no tā, kas notiek ātrāk, — ir jāveic pilnā pārbaude. SVARĪGI! Darba devējs ir atbildīgs par to, lai attiecīgajiem darbiniekiem tiktu sniegti norādījumi par instrumenta apkopi. Operators neveic instrumenta apkopi vai remontu, ja vien nav attiecīgi apmācīts to veikt.
  • Page 324: Apkopes Komplekts

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS 5.3. APKOPES KOMPLEKTS Visām apkopēm ieteicams izmantot apkopes komplektu (detaļas numurs 07900-05300). APKOPES KOMPLEKTS DETAĻAS DETAĻAS APRAKSTS DAUDZ. APRAKSTS DAUDZ. NUMURS NUMURS 07900–00157 APAĻKNAIBLES 07900–00352 BLĪVES NOŅEMŠANAS ĶIS ČAULAS AIZB ŽŅA IZŅEMŠANAS 07900–00006 L PSTIŅA 07900–00710 ATSLĒGA...
  • Page 325: Apkope

    šļūtene 32 ir atvienota no pastiprinātāja bloka un pneimatiskās caurules 30, 36 ir atvienotas no pastiprinātāja 4, tādējādi atdalot pistoles bloku no pastiprinātāja bloka. Pirms apkopes ir jānotīra potenciāli bīstamas vietas, kas varētu būt uzkrājušās instrumentā un uz tā darba procesu rezultātā. 6.1. 07535-00012 DEMONTĀŽA FIKSĒTĀ PLECA DEMONTĀŽA • Atvienojiet gaisa padevi.
  • Page 326: 07535-02500 Instrumenta Demont Ža

    • secībā. * Attiecas uz 07535 Mkll apkopes komplektā iekļautajiem piederumiem. Pilnu sarakstu sk. 324. lpp. Pozīciju numuri treknrakstā attiecas uz 07535-03000 fiksētā pleca tipa vispārīgo montāžu un detaļu sarakstu 330. un 331. lpp. 6.2. 07535-02500 INSTRUMENTA DEMONTĀŽA AIZMUGURĒJO SPĪĻU CILINDRS Sk. 328. un 329. lpp.
  • Page 327 TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU AIZMUGURĒJO SPĪĻU IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS VĀRSTS • Iekārta ir konstruēta tā, lai instrumenta kalpošanas laikā būtu nepieciešama minimāla apkope. • Ja ir jāizjauc vārsts, rīkojieties šādi. • Atvienojiet gaisa šļūteni no mezgla, rīkojoties uzmanīgi, lai tos nesabojātu. Noņemiet mezglu. •...
  • Page 328: Pamatinstrumenta 07535-02500 Mkii Visp Rīg Mont Ža

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS 6.3. PAMATINSTRUMENTA 07535-02500 MKII VISPĀRĪGĀ MONTĀŽA...
  • Page 329: Pamatinstrumenta 07535-02500 Mkii Detaļu Saraksts

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 6.4. PAMATINSTRUMENTA 07535-02500 MKII DETAĻU SARAKSTS...
  • Page 330: Fiksēt Pleca Visp Rīga Mont Ža

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS 6.5. FIKSĒTĀ PLECA VISPĀRĪGA MONTĀŽA Sastāv no 07535-03000...
  • Page 331: Fiksēt Pleca Detaļu Saraksts

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 6.6. FIKSĒTĀ PLECA DETAĻU SARAKSTS Sastāv no 07535-03000...
  • Page 332: Pastiprin T Js 07535-02300 - Apkope

    Gala pārsegam 47 jābūt pareizi uzstādītam iekšējā aizturgredzena 19 iekšpusē. Instrumentu nedrīkst darbināt, ja gala pārsegs nav uzstādīts. SVARĪGI! Pēc instrumenta demontāžas un pirms lietošanas VIENMĒR ir jāveic uzpildīšana. * Attiecas uz 07535 Mkll apkopes komplektā iekļautajiem piederumiem. Pilnu sarakstu sk. 324. lpp. Pozīciju numuri treknrakstā attiecas uz ilustrāciju un detaļu sarakstu pretējā pusē.
  • Page 333: Pastiprin T Js 07535-02300

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 6.8. PASTIPRINĀTĀJS 07535-02300 SKATS UZ A BULTIŅU (AIZSARGPL KSNE NAV PAR DĪTA)
  • Page 334 LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS...
  • Page 335: Vides Aizsardzība

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 6.9. VIDES AIZSARDZĪBA Ievērojiet spēkā esošos normatīvos aktus par atkritumu utilizāciju. Nododiet visus nolietotos izstrādājumus apstiprinātā atkritumu savākšanas iekārtā vai punktā, lai neapdraudētu darbiniekus un vidi.
  • Page 336: Uzpildīšana

    Pievienojiet pastiprinātāju gaisa padevei. Izskrūvējiet skrūvi no tvertnes. • Ja pistoles bloks ir uzstādīts pie pastiprinātāja un tiek turēts zem pastiprinātāja līmeņa, paskrūvējiet vaļīgāk atgaisošanas skrūvi 54 no instrumenta 07535 MkII atgaisošanas aizbāžņa 2 par diviem apgriezieniem un ļaujiet eļļai izplūst no instrumenta. •...
  • Page 337: Kļūdu Diagnostika

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 8. KĻŪDU DIAGNOSTIKA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Lpp. Zems gaisa spiediens Palieliniet gaisa spiedienu Eļļošanas neesamība Eļļojiet instrumentu gaisa ieplūdes vietā Pārbaudiet kniedes saķeri un cauruma Liels caurvelces spēks izmēru materiālā Instruments Pārbaudiet, vai ir pareizā izmēra neiedzen kniedes tapnis Nolietotas vai bojātas aizmugurējās...
  • Page 338: Ek Atbilstības Deklarācija

    LATVIEŠU TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS 9. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums, Apraksts: 07535 ĀTRO KNIEŽU HIDROPNEIMATISKĀ FIKSĒTĀ PLECA DARBSTACIJA Modelis: 07535–00012...
  • Page 339: Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU 10. APVIENOTĀS KARALISTES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, APVIENOTĀ KARALISTE, ar savu vienpersonisko atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums, Apraksts: 07535 ĀTRO KNIEŽU HIDROPNEIMATISKĀ FIKSĒTĀ PLECA DARBSTACIJA Modelis: 07535–00012...
  • Page 340: Aizsargājiet Vērtīgo Ieguldījumu

    11. AIZSARGĀJIET VĒRTĪGO IEGULDĪJUMU! Stanley® Engineered Fastening SLĒPTO KNIEŽU KNIEDĒTĀJA GARANTIJA STANLEY® Engineered Fastening garantē, ka visi elektroinstrumenti ir ražoti ar vislielāko rūpību un viena (1) gada laikā tiem nerodas materiālu vai darba kvalitātes defekti, ja tos lieto un apkopj tā, kā paredzēts.
  • Page 341 TULKOJUMS NO ROKASGR MATAS ORIĢIN LVALODAS LATVIEŠU...
  • Page 342 ĮRANKIO MATMENYS. 07535 MODELIS SU FIKSUOTA RANKA ........
  • Page 343 STIPRINTUVAS 07535-02300 ........
  • Page 344: Saugos Apibrėžtys

    • Įrankį sumontuoti, reguliuoti ir naudoti gali tik kvalifikuoti ir išmokyti operatoriai. • NENAUDOKITE ne pagal paskirtį – tik „STANLEY Engineered Fastening“ vienpusėms kniedėms kniedyti. • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas dalis, kniedes ir priedus. • NEKEISKITE įrankio konstrukcijos. Modifikacijos gali sumažinti saugos priemonių veiksmingumą bei padidinti riziką...
  • Page 345: Atšokos Pavojai

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI • Įrankis turi būti periodiškai tikrinamas siekiant užtikrinti, kad įrankio klasė ir ženklinimai, reikalaujami pagal ISO 11148 standartą, yra įskaitomai matomi ant įrankio. Norėdamas gauti ženklų etiketes, kai būtina, darbdavys / naudotojas turi kreiptis į gamintoją. •...
  • Page 346: Priedų Pavojai

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 1.5 PRIEDŲ PAVOJAI • Prieš bandydami prisukti arba nuimti priekinės dalies įtaisą arba priedus, atjunkite įrankį nuo pneumatinės sistemos. • Naudokite tik tokio dydžio ir tipo priedus ir eksploatacines medžiagas, kurias rekomenduoja įrankio gamintojas. Nenaudokite kitokio dydžio ir tipo priedų arba eksploatacinių medžiagų. 1.6 DARBO VIETOS PAVOJAI •...
  • Page 347 • Stakles reikia pritvirtinti taip, kad darbinis dengiamasis paviršius visada būtų virš darbastalio viršaus. „STANLEY Engineered Fastening“ siekia nuolat plėtoti ir tobulinti gaminius. Todėl mes pasiliekame teisę be išankstinio įspėjimo keisti bet kurio gaminio specifikacijas. ĮSPĖJIMAS! Nors įprastai ir teisingai naudojant spaudiklius, galimas šioks toks nusidėvėjimas ir žymių...
  • Page 348: Specifikacija

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 2. SPECIFIKACIJA 2.1 ĮRANKIO SPECIFIKACIJA 07535 standartinio įrankio specifikacija Oro slėgis Minimalus – maksimalus 5–7 bar (70–100 lbf/in Reikiamas nesuslėgto oro tūris: Esant 5,1 bar /75 lbf/in 2,6 litro (0,09 ft Taktas Minimalus 30,0 mm (1,18 col.) Traukos jėga...
  • Page 349: Naudojimo Paskirtis

    įvairiose pramonės srityse. Bazinio įrankio, skirto 07535 MkII modeliui, dalies numeris yra 07530-02200. Žr. bendruosius mazgus 359 ir 360 psl. 07535 MkII modelio įrankis kniedija įprastines tvirtinimo detales, o abu – kniedija daugumą cikliniu būdu kniedijamų...
  • Page 350: Įrankio Matmenys. 07535 Modelis Su Fiksuota Ranka

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 3.1 ĮRANKIO MATMENYS. 07535 MODELIS SU FIKSUOTA RANKA Dalies numeris 07535-00012 STIPRINTUVAS 250,00 MAKS. TARPELIO AUKŠTIS 1/4 COL. BSP KIŠTUKINĖ ĮLEIDIMO ANGA MONTUOJAMAS ANGOJE FIKSAVIMO 25,00 MAKS. VARŽTAI ŽIOČIŲ GYLIS PEDALAS Paryškintu šriftu pažymėti matmenys yra nurodyti milimetrais. Kiti matmenys nurodyti coliais.
  • Page 351: Eksploatacijos Pradžia

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 4. EKSPLOATACIJOS PRADŽIA Mašiną reikia pritvirtinti prie paviršiaus pateiktais „T“ formos sraigtais. Žr. 07535-03000. Stakles reikia pritvirtinti taip, kad darbinis dengiamasis paviršius visada būtų virš darbastalio viršaus. 4.1 ORO TIEKIMAS Visuose įrankiuose naudojamas suslėgtasis oras, kurio optimalus slėgis yra 5,5 barai. Pagrindinėje oro tiekimo sistemoje rekomenduojame naudoti slėgio reguliatorius ir automatines tepimo alyva / filtravimo sistemas.
  • Page 352: Žymeklis

    Po to kai spaudiklis įstumiamas į vamzdžio centrą, o tada traukiamas atgal, teisingai įstatytas žymeklis bus lengvai išstumtas iš vamzdžio. Norėdami, kad žymeklio orientavimas būtų atvirkštinis, atlikite šiuos veiksmus: Visi skaičiai paryškintu šriftu siejami su bendruoju mazgu ir dalių sąrašu, skirtu 07535-02500 MkII 359 ir 360 psl. Nuimkite spaustuką 46 ir nustumkite galinį dangtelį 38. •...
  • Page 353: Naudojimas

    Atleiskite pedalo gaiduką. Kita tvirtinimo detalė bus automatiškai paduodama per priekinius griebtuvus, paruošta kniedyti. Visi skaičiai paryškintu šriftu siejami su bendruoju mazgu ir dalių sąrašu, skirtu 07535-02500 MkII 359 ir 360 psl. 4.5 KNIEDIJIMO ĮRANGA Visą priekinės dalies įtaisą, spaudiklius, kartotuvo spyruokles ir kitus priedus rasite priedų vadove (dalies numeris 07900-...
  • Page 354: Įrankio Priežiūra

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 5. ĮRANKIO PRIEŽIŪRA Priežiūros darbus ir išsamų patikrinimą būtina kasmet arba kas 500 000 ciklų (pagal tai, kas pirmiau). SVARBU Darbdavys privalo užtikrinti, kad susiję personalo nariai gavo įrankio techninės priežiūros instrukcijas. Įrankio techninės priežiūros arba remonto darbų negali atlikti pats operatorius, nebent jis tinkamai išmokytas. ATSARGIAI! Nemetalinių...
  • Page 355: Priežiūros Rinkinys

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 5.3 PRIEŽIŪROS RINKINYS Visiems priežiūros darbams rekomenduojame naudoti priežiūros rinkinį (dalies numeris 07900-05300). PRIEŽIŪROS RINKINYS DALIES DALIES APRAŠAS KIEK. APRAŠAS KIEK. NUMERIS NUMERIS 07900-00157 SPYRUOKLINIO ŽIEDO REPLĖS 07900-00352 SANDARIKLIO NUĖMIMO KABLYS VAMZDŽIO KAMŠČIO NUĖMIMO 07900-00006 MENTELĖ 07900-00710 VERŽLIARAKTIS 07900-00446...
  • Page 356: Techninė Priežiūra

    žarną 32 nuo stiprintuvo ir gaiduko, o pneumatinius vamzdelius 30 ir 36 nuo stiprintuvo 4, tada atskirti pistoleto bloką nuo stiprintuvo bloko. Prieš atliekant techninės priežiūros darbus reikia pašalinti potencialiai pavojingas medžiagas, kurios galėjo nusėsti mašinoje darbo proceso metu. 6.1 07535-00012 IŠARDYMAS FIKSUOTOS RANKOS IŠARDYMAS • Atjunkite oro tiekimą.
  • Page 357: 07535-02500 Įrankio Išardymas

    * Nurodo elementus, esančius 07535 Mkll priežiūros rinkinyje. Išsamų dalių sąrašą žr. 355 psl. Visi skaičiai paryškintu šriftu siejami su bendruoju mazgu ir dalių sąrašu, skirtu 07535-03000 fiksuotos rankos moduliui 361 ir 362 psl. 6.2 07535-02500 ĮRANKIO IŠARDYMAS VISI GRIEBTUVŲ...
  • Page 358 LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS GALINIŲ GRIEBTUVŲ ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO VOŽTUVAS • Įrenginys yra sukonstruotas taip, kad jo naudojimo metu reikalautų kuo mažiau techninės priežiūros. • Jei būtina išardyti vožtuvą, atlikite šiuos veiksmus: • Atsargiai, kad nepažeistumėte, atjunkite oro žarną nuo mazgo. Išimkite mazgą. Šešiabriauniu lenktu raktu* atlaisvinkite varžtą...
  • Page 359: Bendrasis Bazinio Įrankio 07535--02500 Mazgas

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 6.3 BENDRASIS BAZINIO ĮRANKIO 07535--02500 MAZGAS...
  • Page 360: Bazinio Įrankio 07535-02500 Dalių Sąrašas

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6.4 BAZINIO ĮRANKIO 07535-02500 DALIŲ SĄRAŠAS...
  • Page 361: Bendrasis Fiksuotos Rankos Mazgas

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 6.5 BENDRASIS FIKSUOTOS RANKOS MAZGAS Sudaro 07535-03000...
  • Page 362: Fiksuotos Rankos Dalių Sąrašas

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6.6 FIKSUOTOS RANKOS DALIŲ SĄRAŠAS Sudaro 07535-03000...
  • Page 363: Stiprintuvas 07535-02300. Techninė Priežiūra

    • naudoti. SVARBU Jei įrankis buvo išardytas ir prieš juo dirbant VISADA būtina jį pripildyti. * Nurodo elementus, esančius 07535 Mkll priežiūros rinkinyje. Išsamų dalių sąrašą žr. 355 psl. Visi skaičiai paryškintu šriftu siejami su iliustracijomis ir dalių sąrašu priešais.
  • Page 364: Stiprintuvas 07535-02300

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6.8 STIPRINTUVAS 07535-02300 VAIZDAS TIES RODYKLE A (APSAUGINĖ PLOKŠTĖ PRALEISTA)
  • Page 365 ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI...
  • Page 366: Aplinkosauga

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 6.9 APLINKOSAUGA Laikykitės galiojančių utilizavimo reglamentų. Visas atliekas nugabenkite į atitinkamą atliekų tvarkymo punktą arba įmonę, kad nekeltumėte pavojaus nei personalui, nei aplinkai.
  • Page 367: Pripildymas

    Kai pistoleto blokas pritvirtintas prie stiprintuvo ir laikomas žemiau stiprintuvo bloko lygio, dviem pasukimais atsukite išleidimo varžtą 54 nuo išleidimo kamščio mazgo 2 ant 07535 MkII įrankio, kad leistumėte alyvai ištekėti iš įrankio. Kai alyva pradeda laisvai tekėti ir nelieka oro burbuliukų, prisukite išleidimo varžtą 54 prie išleidimo kamščio mazgo 2.
  • Page 368: Trikčių Diagnostika

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 8. TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Požymis Galima priežastis Sprendimas Taisymas Žemas oro slėgis. Padidinkite oro slėgį Nepakankamas tepimas. Patepkite įrankį ties oro įleidimo vieta Patikrinkite tvirtinimo detalės sugriebimą ir Didelė plėstuvo apkrova. paskirties angos dydį Įrankis neatliks Patikrinkite, ar spaudiklis tinkamo kniedijimo veiksmo dydžio.
  • Page 369: Eb Atitikties Deklaracija

    ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS LIETUVIŠKAI 9. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY JUNGTINĖ KARALYSTĖ, atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas: 07535 HIDRAULINĖS-PNEUMATINĖS KNIEDIJIMO STAKLĖS SU FIKSUOTA RANKA Modelis: 07535-00012 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos suderintus standartus:...
  • Page 370: Jk Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 10. JK ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY JUNGTINĖ KARALYSTĖ, atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys: Aprašas: 07535 HIDRAULINĖS-PNEUMATINĖS KNIEDIJIMO STAKLĖS SU FIKSUOTA RANKA Modelis: 07535-00012 kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka šiuos specialius standartus:...
  • Page 371: Apsaugokite Savo Investiciją

    Naudotojams už JAV ir Kanados ribų: apsilankykite mūsų svetainėje www.StanleyEngineeredFastening.com ir sužinosite artimiausio „STANLEY Engineered Fastening“ centro adresą. Tada „STANLEY Engineered Fastening“ nemokamai pakeis bet kurią detalę arba detales, kurios, atlikus patikrą, bus nustatytos kaip turinčios medžiaginių arba gamybinių defektų, ir grąžins jums įrankį (turi būti iš anksto sumokėta už siuntimą).
  • Page 372 LIETUVIŠKAI ORIGINALO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS...
  • Page 373 SEADME MÕÕTMED – FIKSEERITUD LATIGA MUDEL 07535 ........
  • Page 374 VÕIMENDI 07535-02300........
  • Page 375: Ohutusalased Mõisted

    • Seadet tohivad paigaldada, reguleerida ja kasutada ainult kvalifitseeritud ja koolitatud isikud. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks (milleks on STANLEY Engineered Fasteningi neetide paigaldamine). • Kasutage ainult tootja soovitatud osi, kinnitusvahendeid ja tarvikuid.
  • Page 376: Õhkupaiskumise Oht

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE • Kontrollige korrapäraselt, et seadmel oleks selgelt nähtavad standardile ISO 11148 vastavad andmed ja märgistus. Vajaduse korral peab tööandja/kasutaja tellima seadme tootjalt asendussildid. • Seadet tuleb alati hoida ohutus töökorras ning pädevad spetsialistid peavad selle töökorda ja kahjustuste puudumist regulaarselt kontrollima.
  • Page 377: Lisavarustusega Seotud Ohud

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 1.5 LISAVARUSTUSEGA SEOTUD OHUD • Enne otsiku või lisatarviku paigaldamist või eemaldamist ühendage seade õhuvarustusest lahti. • Kasutage ainult seadme tootja soovitatud suuruses ja tüüpi tarvikuid ning kulumaterjale; ärge kasutage muud tüüpi või suurusega tarvikuid ja kulumaterjale. 1.6 TÖÖKOHAGA SEOTUD OHUD •...
  • Page 378 • Rakis tuleb paigaldada nii, et tööpind paikneks alati tööpingi kohal. Kuna STANLEY Engineered Fasteningil on tavaks oma tooteid pidevalt edasi arendada ja täiustada, jätame endale õiguse iga toote tehnilisi andmeid etteteatamata muuta. HOIATUS! Kuigi südamike tavapärase ja korrektse kasutamise korral esineb vähest kulumist ja täkkeid, tuleb neid liigse kulumise ja täkete suhtes korrapäraselt kontrollida, pöörates erilist tähelepanu pea läbimõõdule,...
  • Page 379: Tehnilised Andmed

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 2. TEHNILISED ANDMED 2.1 SEADME TEHNILISED ANDMED Seadme 07535 tehnilised andmed Õhurõhk Min–max 5–7 bar (70–100 lbf/in Vajaliku vaba õhu maht @ 5,1 bar / 75 lbf/in 2,6 liitrit (0,09 ft Käik 30,0 mm (1,18 tolli) Tõmbejõud...
  • Page 380: Ettenähtud Otstarve

    Mudeli 07535 MKII põhiseadme tootekood on 07530-02200. Vt koostejooniseid lk 390 ja 391. 07535 MKII võimaldab paigaldada samu neete ja mõlema mudeliga saab paigaldada enamikku seeriatootmise neete, mis on loetletud allolevas tabelis. 07535 MKII töötab sama otsikuga. Kasutatava needi tüübile ja suurusele vastavate osade valimisel tuleb lähtuda tarvikute juhendist (07900-09508).
  • Page 381: Seadme Mõõtmed - Fikseeritud Latiga Mudel 07535

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 3.1 SEADME MÕÕTMED – FIKSEERITUD LATIGA MUDEL 07535 Osa number 07535-00012 VÕIMENDI 250.00 MAX KLIIRENSI KÕRGUS 1/4'' VÄLISKEERMEGA BSP SISEND PILUSSE 25.00 MAX PAIGALDATAVAD SUUDME KINNITUSKRUVID SÜGAVUS PEDAAL Paksus kirjas olevad väärtused on millimeetrites. Muud mõõtmed on tollides.
  • Page 382: Kasutuselevõtmine

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 4. KASUTUSELEVÕTMINE Seade tuleb kinnitada pinna külge kaasasolevate T-poltidega. Vt 07535-03000. Rakis tuleb paigaldada nii, et tööpind paikneks alati tööpingi kohal. 4.1 ÕHUVARUSTUS Kõik seadmed töötavad suruõhuga optimaalsel rõhul 5,5 bar. Peamise õhuvarustuse puhul soovitame kasutada rõhuregulaatoreid ja automaatseid õlitamis-/filtreerimissüsteeme. Et seade võimalikult kaua vastu peaks ja vajaks minimaalselt hooldust, tuleb need paigaldada seadmest 3 meetri kaugusele (vt allolevat joonist).
  • Page 383: Kursor

    Õiget pidi paigaldatud kursor libiseb kergesti trumlist välja, kui südamik lükatakse selle keskele ja tõmmatakse seejärel tagasi. Kursori suuna muutmiseks toimige järgmiselt. Paksus kirjas olevad numbrid viitavad 07535-02500 MKII koostejoonisele ja osade loendile lk 390 ja 391. • Eemaldage klamber 46 ja otsakork 38.
  • Page 384: Kasutamine

    • Vabastage päästiku pedaal. Otsiku haaratsite vahele ilmub automaatselt järgmine neet, mis on paigaldamiseks valmis. Paksus kirjas olevad numbrid viitavad 07535-02500 MKII koostejoonisele ja osade loendile lk 390 ja 391. 4.5 PAIGALDUSTARVIKUD Kõik otsikud, südamikud, tõukevedrud ja muud tarvikud leiate tarvikute juhendist (kood 07900-09508).
  • Page 385: Seadme Hooldus

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 5. SEADME HOOLDUS Seadet tuleb korrapäraselt hooldada ning kord aastas või iga 500 000 töötsükli järel, olenevalt sellest, kumb jõuab varem kätte, tuleb teha põhjalik ülevaatus. TÄHELEPANU! Tööandja kohus on tagada, et seadme hooldusjuhised edastatakse asjaomastele töötajatele. Kasutaja ei tohib seadet ise hooldada ega parandada, kui tal puudub vastav väljaõpe.
  • Page 386: Hoolduskomplekt

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 5.3 HOOLDUSKOMPLEKT Kõigi hooldustööde puhul soovitame kasutada hoolduskomplekti (osa number 07900-05300). HOOLDUSKOMPLEKT OSA NUMBER KIRJELDUS OSA NUMBER KIRJELDUS 07900-00157 ÜMARTANGID 07900-00352 TIHENDI EEMALDAMISE KONKS 07900-00006 SPAATEL 07900-00710 TRUMLI KORGI EEMALDAMISE VÕTI 07900-00446 TÕMMITS 07900-00725 KUUL 07900-00603 TRUMLI KRUUSTANGID 07900-00243 KRUVIKEERAJA...
  • Page 387: Hooldus

    Seadme täielikuks hoolduseks soovitame võtta vastu alakoostud allpool näidatud järjekorras, olles eelnevalt hüdrovooliku 32 ning suruõhutorud 30 ja 36 võimendist 4 lahti ühendanud ja seega eraldanud püstoli võimendusseadmest. Enne hooldust tuleb eemaldada potentsiaalselt ohtlikud ained, mis võisid töö käigus seadmesse ladestuda. 6.1 SEADME 07535-00012 LAHTIVÕTMINE FIKSEERITUD LATI LAHTIVÕTMINE •...
  • Page 388: Seadme 07535-02500 Lahtivõtmine

    Puhastage kõik osad ja vahetage vajadusel välja. Kokkupanemisel järgige juhiseid vastupidises järjekorras. • * Viitab 07535 MKll hoolduskomplekti kuuluvatele osadele. Täieliku loendi leiate lk 386. Paksus kirjas olevad numbrid viitavad fikseeritud lati 07535-03000 koostejoonisele ja osade loendile lk 392 ja 393. 6.2 SEADME 07535-02500 LAHTIVÕTMINE TAGUMISE HAARATSI SILINDER Vt lk 390 ja 391.
  • Page 389 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL • Eemaldage rõngastihendid 31, püüdes mitte kahjustada tagumise haaratsi pooli 29. • Puhastage pool ja paigaldage koostetööriista* abil uued rõngastihendid 31 ning sisestage lülitusplokki 28, jälgides õiget asetust. • Paigaldage uus Chrome Star-lock seib 26, kasutades kahjustuste vältimiseks pehmendusega kruustange. ÄRGE RAKENDAGE LIIGSET JÕUDU.
  • Page 390: Koostejoonis: Põhiseade 07535-02500 Mkii

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 6.3 KOOSTEJOONIS: PÕHISEADE 07535-02500 MKII...
  • Page 391: Osade Loend: Põhiseade 07535-02500 Mkii

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 6.4 OSADE LOEND: PÕHISEADE 07535-02500 MKII...
  • Page 392: Fikseeritud Lati Koostejoonis

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 6.5 FIKSEERITUD LATI KOOSTEJOONIS (07535-03000)
  • Page 393: Fikseeritud Lati Osade Loend

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 6.6 FIKSEERITUD LATI OSADE LOEND (07535-03000)
  • Page 394: Võimendi 07535-02300 - Hooldus

    Otsakate 47 peab olema kinnitusvõru 19 sees õigesti paigaldatud. Seadet ei tohi kasutada, kui otsakate on paigaldamata jäetud. TÄHELEPANU! Pärast seadme lahtivõtmist ja enne kasutamist on ALATI vajalik eeltäitmine. * Viitab 07535 MKll hoolduskomplekti kuuluvatele osadele. Täieliku loendi leiate lk 386. Paksus kirjas olevad numbrid viitavad juuresolevale joonisele ja osade loendile.
  • Page 395: Võimendi 07535-02300

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 6.8 VÕIMENDI 07535-02300 NOOLE A VAADE (KAITSEPLAAT ÄRA JÄETUD)
  • Page 396 EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE...
  • Page 397: Keskkonnakaitse

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 6.9 KESKKONNAKAITSE Tagage vastavus kehtivatele jäätmekäitluse nõuetele. Kõik jäätmed tuleb toimetada heakskiidetud jäätmekäitlusettevõttesse või prügilasse, et vältida ohtu töötajatele ja keskkonnale.
  • Page 398: Eeltäitmine

    • Ühendage võimendi õhuvarustusega. Eemaldage mahuti kruvi. • Kui püstol on paigaldatud võimendusseadme külge ja seda hoitakse allpool võimendusseadme taset, keerake 07535 MKII õhutuskruvi 54 õhutuskorgi 2 küljest lahti ja laske õlil seadmest välja voolata. • Kui õli voolab vabalt ja ilma õhumullideta, pingutage õhutuskorgi 54 küljes olevat õhutuskruvi 2.
  • Page 399: Diagnostika

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 8. DIAGNOSTIKA Probleem Võimalik põhjus Lahendus Madal õhurõhk. Suurendage õhurõhku. Vähe määret. Määrige õhu sisselaskeava. Kontrollige needi haarduvust ja Suur koormus. paigaldusava suurust. Neeti ei paigaldata. Kontrollige, kas südamik on õiges mõõdus. Tagumised haaratsid kulunud või Uued tagumised haaratsid.
  • Page 400: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EESTI KEEL ORIGINAALJUHENDI TÕLGE 9. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et see toode: Kirjeldus: 07535 HÜDROPNEUMAATILINE FIKSEERITUD LATIGA NEETIMISRAKIS Mudel: 07535-00012 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele ühtlustatud standarditele:...
  • Page 401: Vastavusdeklaratsioon

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL 10. UK VASTAVUSDEKLARATSIOON Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ÜHENDKUNINGRIIK, kinnitab ainuvastutajana, et see toode: Kirjeldus: 07535 HÜDROPNEUMAATILINE FIKSEERITUD LATIGA NEETIMISRAKIS Mudel: 07535-00012 mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmistele asjaomastele standarditele:...
  • Page 402: Kaitske Oma Investeeringut

    Sel juhul vahetab STANLEY Engineered Fastening tasuta välja osa või osad, millel tuvastame materjali- või tootmisdefektist tuleneva vea, ning tagastab seadme omal kulul. See on meie ainuvastutus antud garantii põhjal. STANLEY Engineered Fastening ei ole mitte mingil juhul vastutav kaudse või erandliku kahju eest, mis tuleneb selle seadme ostmisest või kasutamisest.
  • Page 403 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE EESTI KEEL...
  • Page 404 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 07535-02500 ........... . .419 ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 07535-02500 MKII ......421 ΛΙΣΤΑ...
  • Page 405 ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 07535-02300 ........
  • Page 406: Ορισμοι Ασφαλειασ

    Μόνο εξειδικευμένοι και εκπαιδευμένοι χειριστές επιτρέπεται να εγκαθιστούν, ρυθμίζουν ή χρησιμοποιούν το εργαλείο. • ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο εκτός της προβλεπόμενης χρήσης του που είναι η τοποθέτηση τυφλών πριτσινιών STANLEY Engineered Fastening. • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, στοιχεία στερέωσης και αξεσουάρ που συνιστά ο κατασκευαστής.
  • Page 407: Κινδυνοι Απο Εκτινασσομενα Αντικειμενα

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν έχει υποστεί ζημιά. • Πριν τη χρήση, ελέγξτε για εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή μπλοκάρισμα κινούμενων τμημάτων, θραύση εξαρτημάτων και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες, οι οποίες επηρεάζουν τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε...
  • Page 408: Κινδυνοι Απο Επαναλαμβανομενεσ Κινησεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 1.4 ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΠΟ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΕΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ • Κατά τη χρήση του εργαλείου, ο χειριστής μπορεί να αισθανθεί δυσφορία στις παλάμες και τα δάκτυλα, στους βραχίονες, στους ώμους, στον αυχένα ή σε άλλα μέρη του σώματος. •...
  • Page 409 Ο σταθμός εργασίας πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε η περιοχή εργασίας να βρίσκεται πάντα πάνω από την πάνω επιφάνεια του πάγκου εργασίας. Η πολιτική της STANLEY Engineered Fastening είν ι πολιτική συνεχούς νάπτυξης κ ι βελτίωσης των προϊόντων κ ι επιφυλ σσόμ στε του δικ ιώμ τος ν...
  • Page 410: Προδιαγραφεσ

    3,89 kN (875 lbf ) Χρόνος κύκλου Περίπου 1 δευτερόλεπτο Βάρος 1,2 kg (2,64 lb) Προδι γρ φή γι 07535 πολλ πλ σι στή πίεσης Πίεση έρ Ελάχιστη - Μέγιστη 5-7 bar (70-100 lbf/in Λόγος πολλ πλ σι σμού 32:1 Τυπική...
  • Page 411: Προβλεπομενη Χρηση

    συναρμολόγησης στις σελίδες 421 και 422. Το 07535 MkII θα τοποθετεί τα ίδια στοιχεία στερέωσης ενώ και τα δύο θα τοποθετούν τα περισσότερα στοιχεία στερέωσης επαναληπτικής τοποθέτησης, όπως δείχνει ο παρακάτω πίνακας. Το 07535 MkII χρησιμοποιεί τον ίδιο εξοπλισμό μύτης.
  • Page 412: Διαστασεισ Εργαλειου - Μοντελο 07535 Σταθερου Βραχιονα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 3.1 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ - ΜΟΝΤΕΛΟ 07535 ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ Αριθμός εξαρτήματος 07535-00012 ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 250,00 ΜΕΓ. ΥΨΟΣ ΔΙΑΚΕΝΟΥ ΕΙΣΟΔΟΣ 1/4" ΑΡΣΕΝΙΚΗ ΒΙΔΕΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ 25,00 ΜΕΓ. ΣΕ ΕΓΚΟΠΗ ΒΑΘΟΣ ΛΑΙΜΟΥ ΠΟΔΟΠΕΝΤΑΛ Οι διαστάσεις σε έντονη γραφή είναι σε χιλιοστόμετρα. Οι άλλες διαστάσεις είναι σε ίντσες.
  • Page 413: Θεση Σε Υπηρεσια

    4. ΘΕΣΗ ΣΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑ Το μηχάνημα πρέπει να στερεωθεί σε μια επιφάνεια με χρήση των παρεχόμενων μπουλονιών σχήματος "Τ". Ανατρέξτε στο 07535-03000. Ο σταθμός εργασίας πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε η περιοχή εργασίας να βρίσκεται πάντα πάνω από την...
  • Page 414: Δρομεασ

    Για να αντιστρέψετε τον προσανατολισμό του δρομέα, ακολουθήστε αυτά τα βήματα: Οι αριθμοί στοιχείων σε έντονη γραφή αναφέρονται στο γενικό σχέδιο συναρμολόγησης και στη λίστα εξαρτημάτων για τον τύπο 07535-02500 MkII στις σελίδες 421 και 422. Αφαιρέστε το κλιπ 46 και απομακρύνετε το κάλυμμα άκρου 38.
  • Page 415: Λειτουργικη Διαδικασια

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι αριθμοί στοιχείων σε έντονη γραφή αναφέρονται στο γενικό σχέδιο συναρμολόγησης και στη λίστα εξαρτημάτων για τον τύπο 07535-02500 MkII στις σελίδες 421 και 422. Φόρτωση του εργ λείου • Συνδέστε την παροχή αέρα στο εργαλείο.
  • Page 416: Εξοπλισμοσ Τοποθετησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 4.5 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Μπορείτε να βρείτε όλον τον εξοπλισμό μύτης, τις ατράκτους, τα ελατήρια καθοδήγησης και άλλα αξεσουάρ στο εγχειρίδιο αξεσουάρ (αριθμός ανταλλακτικού 07900-09508). 5. ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Θα πρέπει να διενεργείται τακτικό σέρβις και μια διεξοδική επιθεώρηση κάθε χρόνο ή κάθε 500.000 κύκλους λειτουργίας, όποιο...
  • Page 417: Κιτ Σερβισ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΩΤΙΑ ΣΗΜΕΙΟ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ: Πάνω από 220 °C. Δεν ταξινομείται ως εύφλεκτο. Κατάλληλα μέσα πυρόσβεσης: CO , Halon (διχλωροδιφθορομεθάνιο) ή ψεκασμός νερού αν εφαρμοστεί από έμπειρο χειριστή. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Συγκεντρώστε με απόξεση για αποτέφρωση ή τελική διάθεση σε εγκεκριμένη θέση. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 418: Συντηρηση

    Οι δυνητικά επικίνδυνες ουσίες που θ μπορούσ ν ν έχουν ποτεθεί πάνω στο μηχάνημ ως ποτέλεσμ των δι δικ σιών εργ σί ς πρέπει ν πομ κρυνθούν πριν τη συντήρηση. 6.1 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 07535-00012 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ • Αποσυνδέστε την παροχή αέρα.
  • Page 419: Αποσυναρμολογηση Του Εργαλειου 07535-02500

    ντίστροφη δι δικ σί πό της ποσυν ρμολόγησης. * Ανατρέξετε στα στοιχεία που συμπεριλαμβάνονται στο κιτ σέρβις του 07535 Mkll. Για πλήρη λίστα, βλ. σελίδα 417. Οι αριθμοί στοιχείων σε έντονη γραφή αναφέρονται στο γενικό σχέδιο συναρμολόγησης και στη λίστα εξαρτημάτων για τον...
  • Page 420 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Η στεγανοποίηση 1 είναι δύσκολο να αφαιρεθεί χωρίς να υποστεί ζημιά, αλλά μπορεί να παραμείνει στη θέση της κατά • τον καθαρισμό (εφόσον δεν επηρεαστεί από τη διαδικασία καθαρισμού). Αν ωστόσο η στεγανοποίηση 1 χρειάζεται αντικατάσταση, προχωρήστε...
  • Page 421: Γενικο Σχεδιο Συναρμολογησησ Του Βασικου Εργαλειου 07535-02500 Mkii

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.3 ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 07535-02500 MKII...
  • Page 422: Λιστα Εξαρτηματων Για Το Βασικο Εργαλειο 07535-02500 Mkii

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 6.4 ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ 07535-02500 MKII...
  • Page 423: Γενικο Σχεδιο Συναρμολογησησ Του Σταθερου Βραχιονα

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.5 ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ Μέρη του 07535-03000...
  • Page 424: Λιστα Εξαρτηματων Για Σταθερο Βραχιονα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 6.6 ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΒΡΑΧΙΟΝΑ Μέρη του 07535-03000...
  • Page 425: Πολλαπλασιαστησ Πιεσησ 07535-02300 - Συντηρηση

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.7 ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 07535-02300 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Ανατρέξτε στις σελίδες 426 και 427. • Όταν αποσυναρμολογείτε το συγκρότημα πολλαπλασιαστή πίεσης, πρώτα αποσυνδέστε την παροχή αέρα. • Αποσυνδέστε τον πολλαπλασιαστή πίεσης από το συγκρότημα σταθερού βραχίονα, όπως περιγράφεται στη σελίδα...
  • Page 426: Πολλαπλασιαστησ Πιεσησ 07535-02300

    Η ρχική πλήρωση είν ι ΠΑΝΤΑ π ρ ίτητη μετά την ποσυν ρμολόγηση του εργ λείου κ ι πριν τη χρήση του. * Ανατρέξετε στα στοιχεία που συμπεριλαμβάνονται στο κιτ σέρβις του 07535 Mkll. Για πλήρη λίστα, βλ. σελίδα 417.
  • Page 427 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 428: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 6.9 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Διασφαλίστε συμμόρφωση με τους εφαρμόσιμους κανονισμούς τελικής διάθεσης αποβλήτων. Απορρίπτετε όλα τα απόβλητα προϊόντα σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή θέση απόρριψης αποβλήτων ώστε να μην εκτίθενται το προσωπικό και το περιβάλλον σε κινδύνους.
  • Page 429: Αpχικη Πληρωση

    της μονάδας πολλαπλασιαστή πίεσης, ξεβιδώστε τη βίδα εξαέρωσης 54 από το συγκρότημα τάπας εξαέρωσης 2 στο εργαλείο 07535 MkII κατά δύο στροφές και αφήστε να τρέξει λάδι από το εργαλείο. Όταν το λάδι τρέχει ελεύθερα και είναι απαλλαγμένο από φυσαλίδες αέρα, σφίξτε τη βίδα εξαέρωσης 54 από το...
  • Page 430: Διαγνωση Βλαβων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 8. ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Αν φ. Σύμπτωμ Πιθ νή ιτί Λύση σελίδ ς Χαμηλή πίεση αέρα. Αυξήστε την πίεση αέρα Έλλειψη λίπανσης. Λιπάνετε το εργαλείο στο σημείο εισόδου αέρα Ελέγξτε το κράτημα του στοιχείου στερέωσης και Υψηλό...
  • Page 431: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγρ φή: 07535 ΥΔΡΟ-ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ...
  • Page 432: Δηλωση Συμμορφωσησ Ην. Βασιλειου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 10. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΗΝ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ Εμείς, η Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM (ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ), δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγρ φή: 07535 ΥΔΡΟ-ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟΣ...
  • Page 433: Προστατεψτε Την Επενδυση Σασ

    Stanley® Engineered Fastening - ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΥΦΛΩΝ ΠΡΙΤΣΙΝΙΩΝ Η STANLEY® Engineered Fastening εγγυάται ότι όλα τα εργαλεία ισχύος έχουν κατασκευαστεί με μεγάλη προσοχή και ότι θα είναι απαλλαγμένα από ελάττωμα σε υλικό και εργασία υπό κανονική χρήση και σέρβις, για περίοδο ενός (1) έτους.
  • Page 434 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Page 435 TABAN ALETİNİN GENEL KURULUMU 07535-02500 MKII ........
  • Page 436 GÜÇLENDİRİCİ 07535-02300........
  • Page 437: Güvenlik Tanimlari

    • Alet, yalnızca deneyimli ve eğitimli operatörler tarafından monte edilmeli, ayarlanmalı veya kullanılmalıdır. • STANLEY Engineered Fastening Kör Perçinleri yerleştirmek dışında bir amaçla KULLANMAYIN. • Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçaları, ekleri ve aksesuarları kullanın. • Alet üzerinde değişiklik YAPMAYIN. Değişiklikler güvenlik önlemlerinin etkinliğini azaltabilir ve operatöre yönelik riskleri artırabilir.
  • Page 438: Ci̇si̇m Firlama Tehli̇keleri̇

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ • Aletler, ISO 11148'in bu bölümünün gerektirdiği derecelendirme ve işaretlerin alet üzerinde okunaklı bir şekilde işaretlendiğini doğrulamak için periyodik olarak kontrol edilmelidir. İşveren/kullanıcı gerektiğinde yedek markalama etiketleri almak için üreticiye başvurmalıdır. • Alet sürekli güvenli çalışır halde tutulmalı ve arıza ve çalışır durumu açısından eğitimli personel tarafından düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir.
  • Page 439: Aksesuar Tehli̇keleri̇

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 1.5 AKSESUAR TEHLİKELERİ • Burun tertibatını veya aksesuarını takmadan veya çıkarmadan önce aletin pnömatik beslemeyle bağlantısını kesin. • Yalnızca aletin üreticisi tarafından önerilen boyut ve türdeki aksesuarları ve sarf malzemelerini kullanın; başka tür veya boyutta aksesuar veya sarf malzemelerini kullanmayın. 1.6 İŞYERİ...
  • Page 440 • Hidrolik sıvının girişteki maksimum sıcaklığı 100°C'dir (212°F). • Makine, ürünle birlikte verilen "T" cıvataları kullanılarak bir yüzeye sabitlenmelidir. Bkz. 07535-03000. • İş istasyonu, çalışma düzeneği her zaman çalışma tezgahının üstünde olacak şekilde monte edilmelidir. STANLEY Engineered Fastening politikası, sürekli ürün geliştirme ve iyileştirme çalışmalarından biridir ve herhangi bir bildirimde bulunmaksızın herhangi bir ürün özelliklerini değiştirme hakkımızı...
  • Page 441: Tekni̇k Özelli̇k

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 2. TEKNİK ÖZELLİK 2.1 ALET ÖZELLİKLERİ 07535 Tip Alet için Teknik Özellikler Hava Basıncı Minimum - Maksimum 5-7 bar (70-100 lbf/in Gereken Serbest Hava Hacmi @ 5,1 bar /75 lbf/in 2,6 litre (0,09 ft Strok Minimum 30,0 mm (1,18 in) Çekme Gücü...
  • Page 442: Kullanim Amaci

    çok çeşitli uygulamalarda seri montaj veya döküm çizgisi montajı için ideal hale getirir. 07535 MkII modeli için temel alet parça numarası 07530-02200'dür. Genel montaj çizimleri için bkz. sayfa 452 ve 453. 07535 MkII aynı perçinleri yerleştirecek ve her ikisi de aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi en fazla tekrarlı perçini yerleştirecektir.
  • Page 443: Alet Ebatlari - 07535 Sabi̇t Kollu Model

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 3.1 ALET EBATLARI - 07535 SABİT KOLLU MODEL Parça Numarası 07535-00012 GÜÇLENDİRİCİ 250.00 MAKS. BOŞLUK YÜKSEKLİĞİ 1/4" BSP ERKEK GİRİŞ YUVA MONTELİ 25.00 MAKS. SABİTLEME BOĞAZ VİDALARI DERİNLİĞİ AYAK PEDALI Koyu yazıyla gösterilen boyutlar milimetredir. Diğer boyutlar inç cinsindendir.
  • Page 444: Hi̇zmete Alinmasi

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 4. HİZMETE ALINMASI Makine, ürünle birlikte verilen "T" cıvataları kullanılarak bir yüzeye sabitlenmelidir. Bkz. 07535-03000. İş istasyonu, çalışma düzeneği her zaman çalışma tezgahının üstünde olacak şekilde monte edilmelidir. 4.1 HAVALI BESLEME Tüm aletler, 5,5 bar optimum basınçlı hava ile çalışır. Ana hava beslemesinde basınç regülatörleri ve otomatik yağlama/ filtreleme sistemlerinin kullanılmasını...
  • Page 445: Sürgü

    Doğru şekilde takıldığında, bir mandrel merkezine itilip geri çekildiğinde sürgü kolayca namludan dışarı kayar. Sürgünün yönünü tersine çevirmek için şu adımları izleyin: Koyu yazılan parça numaraları, 07535-02500 MkII tip için genel montaj çizimine ve parça listesine atıfta bulunur, bkz. sayfa 452 ve 453.
  • Page 446: Çaliştirma Prosedürü

    Ayak pedal tetiğini serbest bırakın. Bir sonraki perçin, yerleştirmeye hazır olarak burun çenelerinden otomatik olarak sunulacaktır. Koyu yazılan parça numaraları, 07535-02500 MkII tip için genel montaj çizimine ve parça listesine atıfta bulunur, bkz. sayfa 452 ve 453. 4.5 YERLEŞTİRME EKİPMANI Tüm burun ekipmanı, mandreller, takip yayları...
  • Page 447: Alet Bakimi

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 5. ALET BAKIMI Her yıl veya her 500.000 döngüde bir (hangisi önce gerçekleşirse) düzenli bakım ve kapsamlı bir muayene yapılmalıdır. ÖNEMLİ Alet bakım talimatlarının uygun personele verilmesini sağlamaktan işveren sorumludur. Operatör, uygun şekilde eğitim almadığı sürece aletin bakım veya onarımına dahil olmamalıdır. DİKKAT: Aletin metalik olmayan parçalarını...
  • Page 448: Servi̇s Ki̇ti̇

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 5.3 SERVİS KİTİ Tüm servis işlemleri için servis kitinin kullanılmasını öneririz (parça numarası 07900-05300). SERVİS KİTİ PARÇA PARÇA AÇIKLAMA MİKTAR. AÇIKLAMA MİKTAR. NUMARASI NUMARASI 07900-00157 SEGMAN PENSESİ 07900-00352 CONTA SÖKME KANCASI 07900-00006 SPATULA 07900-00710 NAMLU TAPASI SÖKME ANAHTARI 07900-00446 EKSTRAKTÖR 07900-00725...
  • Page 449: Bakim

    ünitesini güçlendirici üniteden ayırdıktan sonra, alt tertibatların aşağıda gösterilen sırayla sökülmesine devam etmenizi tavsiye ederiz. Çalışma süreçleri sonucunda makinede birikmiş olabilecek potansiyel olarak tehlikeli maddeler, bakımdan önce temizlenmelidir. 6.1 DEMONTE ETME 07535-00012 SABİT KOL DEMONTAJ İŞLEMİ • Hava Beslemesini ayırın.
  • Page 450: 07535-02500 Alet Demontaj İşlemleri̇

    • * 07535 Mkll servis kitinde bulunan öğeleri ifade eder. Tam liste için bkz. sayfa 448. Koyu yazılan parça numaraları, 07535-03000 Sabit Kol için genel montaj çizimine ve parça listesine atıfta bulunur, bkz. sayfa 454 ve 455. 6.2 07535-02500 ALET DEMONTAJ İŞLEMLERİ...
  • Page 451 ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE KUYRUK ÇENE AÇMA/KAPAMA VALFİ • Bu ünite, aletin ömrü boyunca minimum bakım gerektirecek şekilde tasarlanmıştır. • Valfi sökmek gerekirse, aşağıdaki işlemleri yapın: • Hasar vermemeye dikkat ederek hava hortumunu montaj grubundan ayırın. Montaj grubunu sökün. Bir Alyan Anahtarı* kullanarak, montaj grubunu Namluya 25 sabitleyen Vidayı 27 gevşetin ve montaj grubunu çıkarın. •...
  • Page 452: Taban Aleti̇ni̇n Genel Kurulumu 07535-02500 Mkii

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 6.3 TABAN ALETİNİN GENEL KURULUMU 07535-02500 MKII...
  • Page 453: Taban Aleti̇ Parça Li̇stesi̇ 07535-02500 Mkii

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 6.4 TABAN ALETİ PARÇA LİSTESİ 07535-02500 MKII...
  • Page 454: Sabi̇t Kol Genel Montaj Düzeneği̇

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 6.5 SABİT KOL GENEL MONTAJ DÜZENEĞİ 07535-03000 dahildir...
  • Page 455: Sabi̇t Kol Parça Li̇stesi̇

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 6.6 SABİT KOL PARÇA LİSTESİ 07535-03000 dahildir...
  • Page 456: Güçlendi̇ri̇ci̇ 07535-02300 - Bakim

    Uç Kapak 47 Tutma Halkasının 19 içine doğru şekilde takılmalıdır. Uç kapağı çıkarılmışsa alet çalıştırılmamalıdır. • ÖNEMLİ Alet söküldükten sonra ve çalıştırmadan önce HER ZAMAN hazırlama gereklidir. * 07535 Mkll servis kitinde bulunan öğeleri ifade eder. Tam liste için bkz. sayfa 448. Koyu yazılan öğe numaraları yandaki çizime ve parça listesine atıfta bulunur.
  • Page 457: Güçlendi̇ri̇ci̇ 07535-02300

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 6.8 GÜÇLENDİRİCİ 07535-02300 OK A ÜZERİNDE GÖRÜNÜM (KORUMA PLAKASI ÇIKARTILMIŞ)
  • Page 458 TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ...
  • Page 459: Çevreni̇n Korunmasi

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 6.9 ÇEVRENİN KORUNMASI Yürürlükteki bertaraf etme yönetmeliklerine uygunluğu sağlayın. Personeli ve çevreyi tehlikeye maruz bırakmamak için tüm atık ürünleri onaylanmış bir atık tesisi veya sahasında bertaraf edin.
  • Page 460: Hazirlama

    Güçlendirici ünitesini hava kaynağına bağlayın. Vidayı hazneden çıkarın. • Tabanca ünitesi güçlendirici üniteye takılıyken ve güçlendirici ünite seviyesinin altında tutulurken, 07535 MkII aletindeki Boşaltma Vidasını 54 Boşaltma Tapası Düzeneğinden 2 iki tur çevirerek sökün ve yağın aletten dışarı akmasını bekleyin.
  • Page 461: Ariza Teşhi̇s

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 8. ARIZA TEŞHİS Sorun Olası Neden Düzeltme Sayfa Ref Düşük hava basıncı. Hava basıncını artırın Yağ eksikliği. Aleti hava giriş noktasında yağlayın Perçin sapını ve uygulama deliği boyutunu Yüksek rayba yükü. kontrol edin Alet perçin yerleştirmiyor Doğru boyutta mandrel olup olmadığını...
  • Page 462: Ab Uygunluk Beyani

    TÜRKÇE ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ 9. AB UYGUNLUK BEYANI Biz, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY BİRLEŞİK KRALLIK olarak, sadece bizim yükümlülüğümüz altında olmak üzere aşağıdaki ürünle ilgili beyanda bulunuyoruz: Açıklama: 07535 HIZLI PERÇİNLER İÇİN HİDRO PNÖMATİK SABİT KOLLU İŞ İSTASYONU...
  • Page 463: İngi̇ltere Uygunluk Beyani

    ORİJİNAL KILAVUZDAN ÇEVİRİ TÜRKÇE 10. İNGİLTERE UYGUNLUK BEYANI Biz, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY BİRLEŞİK KRALLIK olarak, sadece bizim yükümlülüğümüz altında olmak üzere aşağıdaki ürünle ilgili beyanda bulunuyoruz: Açıklama: 07535 HIZLI PERÇİNLER İÇİN HİDRO PNÖMATİK SABİT KOLLU İŞ İSTASYONU...
  • Page 464: Yatiriminizi Koruyun

    11. YATIRIMINIZI KORUYUN! Stanley® Engineered Fastening KÖR PERÇİN ALETİ GARANTİ BİLGİLERİ STANLEY Engineered Fastening, tüm elektrikli aletlerinin dikkatli şekilde üretildiğini ve bunların bir (1) yıl boyunca normal kullanım ve servis altında malzeme veya işçilikten kaynaklanan bir bozukluk göstermeyeceğini garanti etmektedir.
  • Page 466 © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. © 2019 Stanley Black & Decker, Inc. Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry-leading brands, Avdel , Integra...

Table of Contents