Toyotomi GAN-A28IVL User Manual

Wall mounted room air conditioners

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User's Manual
Οδηγίες Χρήσης
Manuale d'instruzioni
Wall Mounted Room Air Conditioners
Kλιματιστικό τοίχου
Condizionatore split
Model names/Μοντέλα/Modello
GAN/GAG-A28IVL
GAN/GAG-A35IVL
GAN/GAG-A53IVL
GAN/GAG-A70IVL
For the proper use of this product, kindly read carefully this manual and keep it for
future reference.
Για τη σωστή του χρήση παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά,
πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία και κρατήστε το σε καλή κατάσταση για
μελλοντική αναφορά.
Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima
usare il condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toyotomi GAN-A28IVL

  • Page 1 User’s Manual Οδηγίες Χρήσης Manuale d’instruzioni Wall Mounted Room Air Conditioners Kλιματιστικό τοίχου Condizionatore split Model names/Μοντέλα/Modello GAN/GAG-A28IVL GAN/GAG-A35IVL GAN/GAG-A53IVL GAN/GAG-A70IVL For the proper use of this product, kindly read carefully this manual and keep it for future reference. Για τη σωστή του χρήση παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά, πριν...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Operation and Maintenance Safety Precautions _____________________________________________________ 3-5 Name of Parts ___________________________________________________________ 6 Operation of Remote controller __________________________________________ 7-12 Emergency Operation ___________________________________________________ 13 Care and Cleaning ___________________________________________________ 14-15 Troubleshooting _____________________________________________________ 16-18 Operation Tips ______________________________________________________ 19-20 Installation Service Notices for Installation ________________________________________________ 21-23 Installation Drawing _____________________________________________________ 24 Installation of Indoor Unit _____________________________________________ 25-27 Installation of Outdoor Unit ____________________________________________ 28-29...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Please read the following notices before operation WARNING If there’s abnormal pheno- Do not operate the air condi- Do not cut off or damage the menon (like smell of burning), tioner with wet hands. power cord or signal control please cut off the power im- wire.
  • Page 4 Safety Precautions Always ensure eff ective For safety,be sure to turn off Select the most appropriate earthing. the circuit beaker before per- temperature. forming any maintenance or cleaning or when the product is not used for an extended period of time. Keep room about 5°...
  • Page 5 Safety Precautions Do not cut off or damage the power cords or To change the airfl ow direction, adjust the control cords. If they are damaged, please vertical and horizontal air fl ow direction by contact the dealer or qualifi ed service per- using the remote controller.
  • Page 6: Name Of Parts

    Name of Parts Indoor unit Air in Air out The icons displayed: Cool 1. Power cord 2. Remote controller Heat 3. Front panel Power 4. Filter Set temp. 5. Horizontal louver 6. Wall pipe 7. Binding tape Outdoor unit 8. Connection Pipe 9.
  • Page 7: Operation Of Remote Controller

    Operation of Remote Controller ON/OFF Press it to start or stop operation. Press it to decrease temperature setting. Press it to increase temperature setting. MODE Press it to select operation mode (AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT). Press it to set fan speed. SWING Press it set swing angle. I FEEL (Page 10) Press it to set HE ALTH or AIR function.
  • Page 8 Operation of Remote Controller 18 19 20 21 MODE icon Up & down swing icon If MODE button is pressed, is displayed when pressing current operation mode icon the up & down swing down button. AUTO, COOL, Press this button again to clear the DRY, FAN or HEAT...
  • Page 9 Operation of Remote Controller HEALTH icon FAN SPEED display is displayed when pressing the Press FAN button to select the HEALTH button. Press this button desired fan speed setting(AUTOLow- again to clear the display. Med-High).Your selection will be displayed in the LCD windows, except the AUTO fan speed.
  • Page 10 Operation of Remote Controller Remote Controller Description ON/OFF: Press this button to turn on the unit . Press this button again to turn off the unit. Press this button to decrease set temperature. Holding it down above 2 seconds rapidly de- creases set temperature.
  • Page 11 Operation of Remote Controller SLEEP: Press this button to go into the SLEEP operation mode. Press it again to cancel this function. This function is available in COOL , HEAT (Only for models with heating function) to maintain the most comfortable temperature for you. TEMP: Press this button, you can see indoor set temperature, indoor ambient temperature on indoor unit’s display.
  • Page 12 Operation of Remote Controller X-FAN: Pressing X-FAN button in COOL or DRY mode,the icon is displayed and the indoor fan will continue operation for 2 minutes in order to dry the indoor unit even though you have turned off the unit. After energization, X-FAN OFF is defaulted.
  • Page 13: Emergency Operation

    Emergency Operation Emergency Operation When the remote controller is lost or damaged, please use the manual switch on the main unit. In that case, the unit will operate in AUTO mode and the temperature setting or fan speed can not be changed. The manual switch can be operated as below: Manual switch •...
  • Page 14: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Caution • Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. • Do not splash water on the units for cleaning, as electric shocks may occur. • Wipe the units with a dry soft cloth, or a cloth slightly moistened with water or cleaner (not with volatile liquid such as thinner or gasoline).
  • Page 15 Care and Cleaning Check before Use 1. Be sure that nothing obstructs the air outlet and inlet. 2. Check if the batteries of remote controller are replaced. 3. Check if the installation stand of the outdoor unit is damaged. If damaged, consult the technicians. Maintenance after Use 1.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution The air conditioner is not user serviceable. Incorrect repair may cause electric shock or fi re so please contact an authorized service center for professional repair Following checks prior to con- tact may save your time and money. Phenomenon Troubleshooting The unit does not operate...
  • Page 17 Troubleshooting Phenomenon Troubleshooting The unit can not be started up • Is the power cut off ? • Is the power plug loose? ( if applicable ) • Is the circuit protection device tripped off ? • Is voltage higher or lower? (Tested by professionals) •...
  • Page 18 Troubleshooting Phenomenon Troubleshooting • In HEAT mode, when the temperature of in- Indoor unit can not blow air: door heat exchanger is very low, air fl ow is stopped in order to prevent cold air. (Within 2minutes) • In HEAT mode, when the outdoor temperature is low or humidity is high, frost will be formed on the outdoor heat exchanger.
  • Page 19: Operation Tips

    Operation Tips Cooling Operation Principle: Air conditioners absorb heat in the room and transmit it to the outdoor unit, so that the room temperature is decreased. The cooling capacity will increase or decrease according to outdoor ambient temperature. Antifreezing Function: If the unit is operating in COOL mode and in low ambient temperature, frost may be formed on the heat exchanger.
  • Page 20 Operation Tips Operating Temperature Range Indoor side DB/WB( Outdoor side DB/WB( Maximum cooling 32/23 43/— Maximum heating 27/--- 24/18 The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling only unit is 10℃~ 43℃ for heat pump unit is -15℃~48℃. Tips for energy saving: * Do not overcool or overheat.
  • Page 21: Notices For Installation

    Notices for Installation Caution 1. The unit must only be installed by authorized service center according to local or government regulations and in compliance with this manual . 2. Before installation, please contact with local authorized maintenance center. If the unit is not installed by the authorized service center, the malfunction may not be solved due to discom- modious contacts.
  • Page 22 Notices for Installation Installation Site of Indoor Unit 1. The air inlet and outlet should be away from the obstructions. Ensure the air can be blown through the whole room. 2. Select a site where the condensing water can be easily drained out, and where it is easily con- nected for outdoor unit.
  • Page 23 Notices for Installation Air-conditioner (W) Air switch capacity 18K, 24K Note: • Make sure the live wire, neutral wire and earth wire in the family power socket are properly con- nected. There should be reliable circuit in the diagram. • Inadequate or incorrect electrical connections may cause electric shock or fi re. Earthing Requirements 1.
  • Page 24: Installation Drawing

    Installation Drawing Space to the ceiling 15cm above Space to the wall 15cm above 15cm above Space to the wall 300cm above above Air outlet side Space to the fl oor The dimensions of the space necessary for proper installation of the unit include the minimum permissible distances to adjacent parts.
  • Page 25: Installation Of Indoor Unit

    Installation of Indoor Unit Installation of Mounting Plate 1. Mounting plate should be installed horizontally. As the water tray’s outlet for the indoor unit is two-way type, during installation, the indoor unit should slightly slant to water tray’s outlet for smooth drainage of condenser water.
  • Page 26 Installation of Indoor Unit bulge distortion Note: The insulating tube should be connected relia- bly with the sleeve outside the outlet pipe. The drain hose should be slanted downward slightly, without distortion, bulge or fl uctuation. Do not put the out- Flooded let in the water.
  • Page 27 Installation of Indoor Unit Installation of Indoor Unit The piping can be output from right, right rear, left External connection Gas side pipe electric wire or left rear. Liquid side piping 1. When routing the piping and wiring from the Tailing 2 left or right side of indoor unit, cut off the tail- Gas side piping...
  • Page 28: Installation Of Outdoor Unit

    Installation of Outdoor Unit Electric Wiring Handle 1. Remove the handle on the right side plate of outdoor unit. 2. Take off wire cord anchorage. Connect and fi x power cord and signal control wire (only for blue black brown yellow- heat pump unit ) to the terminal board.Wiring green...
  • Page 29 Installation of Outdoor Unit Outdoor Condensation Drainage (only for Heat pump unit ) During heating operation, the condensing water and defrosting water should be drained out reliably through the drain hose. Install the outdoor drain connector in a Ø25 Base plate hole on the base plate and attach the drain Outdoor drain connector...
  • Page 30: Check After Installation And Operation Test

    Check after Installation and Operation Test Check after Installation Items to be checked Possible malfunction Has the unit been fi xed fi rmly? The unit may drop, shake or emit noise. Have you done the refrigerant leakage test? It may cause insuffi cient cooling(heating) Is thermal insulation suffi cient? It may cause condensation.
  • Page 31 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Λειτουργία και συντήρηση Οδηγίες Ασφαλείας __________________________________________________ 32-34 Επισημάνσεις για τη χρήση ____________________________________________ 35-36 Ονομασίες και λειτουργίες των τμημάτων του κλιματιστικού ____________________ 37 Λειτουργία ασύρματου τηλεχειριστηρίου _________________________________ 38-43 Λειτουργία έκτακτης ανάγκης _____________________________________________ 44 Καθαρισμός και συντήρηση ____________________________________________ 45-46 Αντιμετώπιση Προβλημάτων ___________________________________________ 47-49 Οδηγίες...
  • Page 32: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις κάτωθι οδηγίες πριν την χρήση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση που παρατηρήσε- Μην λειτουργείτε το κλιματιστικό Μην κόβετε ή καταστρέφετε το τε κάποιο ασυνήθιστο φαινόμενο με βρεγμένα χέρια. καλώδιο παροχής ρεύματος ή το (όπως παράξενη οσμή ή μυρωδιά καλώδιο...
  • Page 33 Οδηγίες Ασφαλείας Γείωση: Η πρίζα θα πρέπει Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέ- Επιλογή κατάλληλης θερμοκρα- να συνδεθεί στο ηλεκτρικό σει την πρίζα από το φις όταν δε σίας. δίκτυο. χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό μηχάνημα για μεγάλο χρονικό Εάν αυτό δεν έχει γίνει, ζητήστε από Η...
  • Page 34 Οδηγίες Ασφαλείας Εάν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει υποστεί Για να αλλάξετε την φορά του αέρα, προσαρμόστε ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από κάποιο ανάλογα την κάθετη και την οριζόντια φορά των εξειδικευμένο τεχνικό ώστε να αποφευχθούν περσίδων χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο. κίνδυνοι.
  • Page 35: Επισημάνσεις Για Τη Χρήση

    Επισημάνσεις για τη χρήση Αρχή λειτουργίας και ειδικές λειτουργίες για την ψύξη Αρχή: Το κλιματιστικό απορροφά θερμότητα από το δωμάτιο και την εκτονώνει εξωτερικά με τη βοήθεια του ψυκτικού κυκλώματος. Η θερμοκρασία του δωματίου μειώνεται, η ψυκτική ικανότητα θα αυξηθεί ή μειωθεί σύμφωνα με την εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος.
  • Page 36 Επισημάνσεις για τη χρήση Ελαφρύ Ρεύμα Αέρα Στην παρακάτω περίπτωση, η εσωτερική μονάδα μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί για κάποιο μικρό χρονικό διάστημα και να διοχετεύει προς τα έξω τη θερμότητα που εναπομένει στην εσωτερική μονάδα. 1. Στην κατάσταση λειτουργίας “Heat” (Θέρμανση), όταν η θερμοκρασία έχει φτάσει στην...
  • Page 37: Ονομασίες Και Λειτουργίες Των Τμημάτων Του Κλιματιστικού

    Ονομασίες και Λειτουργίες των Τμημάτων του Κλιματιστικού Εσωτερική μονάδα Είσοδος του αέρα Έξοδος του αέρα Επεξήγηση συμβόλων Ψύξη 1. Καλώδιο Παροχής Αφύγρανση ρεύματος Θέρμανση 2. Ασύρματο Τηλεχειριστήριο On/Off 3. Πρόσοψη Ρυθμισμένη Θερμοκρασία 4. Φίλτρο 5. Οριζόντια Περσίδα 6. Σωλήνα Τοίχου Εξωτερική...
  • Page 38: Λειτουργία Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου

    Λειτουργία Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου ON/OFF Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ξεκινήσει ή να τερματίσει η λειτουργία του κλιματιστικού. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να μειώσετε την θερμοκρασία ρύθμισης. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να αυξήσετε την θερμοκρασία ρύθμισης. MODE Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε την...
  • Page 39 Λειτουργία Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου 18 19 20 21 Εικονίδιο MODE Εικονίδιο Up & down swing Πατώντας το πλήκτρο MODE μπορείτε Πατώντας το πλήκτρο κίνηση άνω/ να αλλάξετε την λειτουργία του κλιματι- κάτω περσίδων εμφανίζεται το εικονί- στικού βάσει των εξής εικονιδίων: διο...
  • Page 40 Λειτουργία Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου Εικονίδιο HEALTH Ένδειξη FAN SPEED (ταχύτητα ανεμιστήρα) Το εικονίδιο (ιονιστής) εμφανίζεται όταν πατάτε το πλήκτρο HEALTH. Πατήστε το πλήκτρο FAN για να Πατήστε ξανά αυτό το πλήκτρο για ρυθμίσετε την επιθυμητή ταχύτητα να καθαρίσει η οθόνη. του ανεμιστήρα (AUTO-LOW-MED- HIGH) ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΧΑΜΗΛΗ-ΜΕΣΑΙΑ- ΥΨΗΛΗ.
  • Page 41 Λειτουργίες Τηλεχειριστηρίου Περιγραφή τηλεχειριστηρίου ON/OFF: Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. Πατήστε το ξανά για να το απενεργοποιήσετε. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να μειώσετε την ρυθμισμένη θερμοκρασία. Κρατώντας το πατημένο για παραπάνω από 2 δευτερόλεπτα μειώνεται η θερμοκρασία γρήγορα. Στην λειτουργία...
  • Page 42 Λειτουργία Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου αυτές οι λειτουργίες. Πατώντας για τέταρτη φορά αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείτε τον ιονιστή. Στη οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο . Πατήστε ακόμα μία φορά για να επαναλάβετε την ανωτέρω διαδικασία. SLEEP: Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία SLEEP (νυχτερινή λειτουργία). Η...
  • Page 43 Λειτουργία Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου Συνδυασμός των πλήκτρων “+” και “–“. Σχετικά με το κλείδωμα. Πατήστε τα πλήκτρα “+” και “–“ συνεχόμενα ώστε να κλειδώσετε ή ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο. Εάν το τηλεχειριστήριο έχει κλειδωθεί θα εμφανιστεί το εικονίδιο . Σε αυτή την περίπτωση πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο...
  • Page 44: Λειτουργία Έκτακτης Ανάγκης

    Λειτουργία Έκτακτης Ανάγκης Λειτουργία Έκτακτης Ανάγκης Όταν το τηλεχειριστήριο έχει χαθεί ή έχει χαλάσει, πα- ρακαλούμε χρησιμοποιήστε τον χειροκίνητο διακόπτη που βρίσκεται στην εσωτερική μονάδα. Το κλιματι- στικό θα λειτουργεί μόνο στην λειτουργία AUTO και η ρύθμιση της θερμοκρασίας ή η ταχύτητα του ανεμι- στήρα...
  • Page 45: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Φροντίδα και Καθαρισμός Προσοχή • Τερματίστε την λειτουργία του κλιματιστικού και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την συντήρηση του κλιματιστικού. • Μην πιτσιλάτε με νερό το κλιματιστικό για τον καθαρισμό του. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. •...
  • Page 46 Φροντίδα και Καθαρισμός Έλεγχος Πριν την Χρήση 1. Βεβαιωθείτε πως τίποτα δεν εμποδίζει τις εισόδους ή τις εξό- δους του αέρα. 2. Ελέγξτε εάν έχουν αλλαχθεί οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρί- ου. 3. Ελέγξτε εάν η βάση της εξωτερικής μονάδας στηρίζεται σωστά. Σε περίπτωση που η βάση έχει καταστραφεί...
  • Page 47: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση Προβλημάτων Προσοχή Το κλιματιστικό δεν πρέπει να επισκευάζεται από τον χρήστη. Λάθος επισκευή μπορεί να προκα- λέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά για αυτό τον λόγο παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εξουσιο- δοτημένο Service όπου θα μπορέσει να σας παρέχει επαγγελματική επισκευή της συσκευής σας. Πριν...
  • Page 48 Αντιμετώπιση Προβλημάτων Φαινόμενο Πιθανή λύση προβλήματος Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. • Μήπως υπάρχει διακοπή ρεύματος; • Μήπως η πρίζα παροχής ρεύματος είναι χα- λαρή; • Μήπως η ασφάλεια είναι κλειστή; • Μήπως η τάση είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη (έλεγχος από τεχνικό). •...
  • Page 49 Troubleshooting Φαινόμενο Πιθανή λύση προβλήματος • Στην λειτουργία θέρμανσης, όταν η θερμο- Δεν βγαίνει αέρας από την εσωτερική μονάδα. κρασία του εσωτερικού στοιχείου είναι πολύ χαμηλή, η έξοδος αέρα σταματά έτσι ώστε να αποφευχθεί η έξοδος παγωμένου αέρα. (Εντός 2 λεπτών). •...
  • Page 50: Σημειώσεις Για Την Εγκατάσταση

    Σημειώσεις για την Εγκατάσταση Προσοχή! 1. Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό, βάσει των τοπικών κανονισμών και των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου. 2. Πριν την εγκατάσταση επικοινωνήστε με το Επίσημο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. Αν η συσκευή δεν εγκατασταθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό, σε πιθανή βλάβη μπορεί να προκύψουν...
  • Page 51 Σημειώσεις για την Εγκατάσταση Εσωτερική Μονάδα 1. Προσέξτε να μην εμποδίζεται ή είσοδος και έξοδος του αέρα στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας προωθείται σε όλο το δωμάτιο. 2. Επιλέξτε ένα σημείο, όπου μπορεί να γίνει εύκολα η αποχέτευση των συμπυκνωμάτων και η σύνδεση...
  • Page 52 Σημειώσεις για την Εγκατάσταση • Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια φάσης, ουδετέρου και γείωσης είναι σωστά συνδεδεμένα • Λάθος ή μη προβλεπόμενη σύνδεση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά Απαιτήσεις για τη Γείωση 1. Οι κλιματιστικές μονάδες είναι ηλεκτρικές συσκευές τύπου Ι. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει η κατάλληλη γείωση...
  • Page 53: Διάγραμμα Εγκατάστασης

    Διάγραμμα εγκατάστασης Απόσταση από το ταβάνι 15cm ή περισσότερο Απόσταση από τον τοίχο 15cm ή 15cm ή περισσότερο περισσότερο Απόσταση από τον τοίχο 300cm ή περισσότερο ή περισσότερο Έξοδος αέρα Απόσταση από το πάτωμα Οι αποστάσεις του απαιτούμενου χώρου για ορθή εγκατάσταση...
  • Page 54: Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδος

    Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδος Εγκατάσταση Βάσης Στήριξης 1. Η βάση στήριξης πρέπει να είναι σε οριζόντια θέση. Καθώς το στόμιο της απορροής της λεκάνης συμπυκνωμάτων βρίσκεται στην άκρη αυτής, η εσωτερική μονάδα πρέπει να έχει μια ελαφριά κλίση, ώστε τα συμπυκνώματα να οδεύουν προς το στόμιο. 2.
  • Page 55 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδος Σημείωση: Ο μονωμένος σωλήνας πρέπει να είναι καλά ενωμένος με την έξοδο των συμπυκνωμάτων της μονάδας. Επίσης πρέπει να είναι τεντωμένος και ομαλά κατηφορικός, χωρίς να δημιουργού- πλημυρισμένο νται σιφωνισμοί ή παραμορφώσεις. Μήν βάζετε το άκρο στο νερό. Ηλεκτρική...
  • Page 56 Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδος Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδος Οι ψυκτικές σωληνώσεις μπορούν να οδεύσουν Καλώδιο ισχύος Σωλήνας αερίου από τα δεξιά, αριστερά ή πίσω αριστερά της Σωλήνας υγρού μονάδας Εγκοπή2 • Όταν οδεύετε τις σωληνώσεις και την καλωδίωση μόνωση Εγκοπή1 αριστερά ή δεξιά της μονάδας κόψτε τις εγκοπές μόνωση...
  • Page 57: Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδος

    Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδος Ηλεκτρική καλωδίωση Χειρολαβή 1. Αφαιρέστε το κάλυμα στη δεξιά πλεύρα της μο- νάδας 2. Συνδέστε το καλώδιο ισχύος και αυτοματισμού στην υποδοχή της πλακέτας. Προσέξτε να υπάρ- μπλέ μαύρο καφέ κίτρινο- πράσινο χει πλήρης αντιστοίχηση με την εσωτερική μο- νάδα.
  • Page 58: Έλεγχοι Μετά Την Εγκατάσταση

    Έλεγχοι μετά την Εγκατάσταση Σημεία ελέχου Πιθανή δυσλειτουργία Έχει στερεωθεί σωστά η μονάδα? Η μονάδα μπορεί να πέσει, να κουνιέται ή να παράγει θόρυβο Έγινε έλεγχος διαρροών? Η απόδοση σε ψύξη και θέρμανση μπορεί να μην είναι ικανοποιητική Η μόνωση των σωληνώσεων είναι Μπορεί...
  • Page 59 SOMMARIO Funzionamento e manutenzione Prescrizioni di sicurezza _______________________________________________ 61-63 Nome delle parti ________________________________________________________ 64 Funzionamento del telecomando _______________________________________ 65-70 Funzionamento d’emergenza _____________________________________________ 71 Pulizia e manutenzione _______________________________________________ 72-73 Risoluzione dei problemi ______________________________________________ 74-76 Suggerimenti per il funzionamento _____________________________________ 77-78 Avvertenze per l’installazione Avvertenze per l’installazione __________________________________________ 79-81 Schema di installazione __________________________________________________ 82 Montaggio dell’unità...
  • Page 60: Prescrizioni Di Sicurezza

    Prescrizioni di sicurezza SI prega di leggere le seguenti informazioni prima di mettere in funzione il condizionatore. AVVERTENZA In caso di situazioni anomale Non azionare il condizionatore Non tagliare o danneggiare il (ad es. odore di bruciato), in- con le mani umide. cavo di alimentazione.
  • Page 61 Prescrizioni di sicurezza Garantire sempre ragioni sicurezza, Selezionare la temperatura accertarsi spegnere una effi cace messa più adatta. l’alimentazione prima di es- a terra. eguire interventi di manuten- zione o pulizia o quando il prodotto non è utilizzato per parecchio tempo. Mantenere il locale più...
  • Page 62 Prescrizioni di sicurezza Non tagliare o danneggiare il cavo di alimen- Per modifi care la direzione del getto d’aria, tazione o di controllo. Se i cavi sono dan- utilizzare il telecomando per regolare la di- neggiati, rivolgersi al fornitore o a personale rezione verticale o orizzontale del fl usso.
  • Page 63: Nome Delle Parti

    Nome delle parti Unità interna Ingresso aria Uscita aria Icone visualizzate: Raff reddamento 1. Cavo alimentaz. Deumidifi cazione 2. Telecomando Riscaldamento 3. Pannello anteriore Temperatura impostata 4. Filtro Alimentazione 5. Defl ettore orizzont. 6. Tubo a muro 7. Nastro adesivo Unità...
  • Page 64: Funzionamento Del Telecomando

    Funzionamento del telecomando ON/OFF Premere per attivare o arrestare il funzionamento. Premere per diminuire le impostazioni di temperatura. Premere per aumentare le impostazioni di temperatura. MODE Premere questo tasto per selezionare la modalità di funzionamento (AUTO/COOL/ DRY/FAN/HEAT). Premere per impostare la velocità della ventola.
  • Page 65 Funzionamento del telecomando 18 19 20 21 Icona MODE Icona oscillazione su e giù: Se si preme il tasto MODE, compare è visualizzata premendo l’icona attuale della modalità operativa il tasto oscillazione orizzontale. AUTO, COOL, Premere nuovamente questo DRY, FAN or HEAT tasto per azzerare il display.
  • Page 66 Funzionamento del telecomando Icona HEALTH Display FAN SPEED è visualizzata premendo il tasto Premere il tasto FAN per HEALTH. Premere nuovamente selezionare l’impostazione di questo tasto per azzerare il velocità ventola desiderata (AUTOLow- display. Med-High). La vostra selezione sarà visualizzata sul pannello LCD, Icona X-FAN tranne la modalità...
  • Page 67 Funzionamento del telecomando Descrizione telecomando ON/OFF: Premere questo tasto per attivare l’unità. Premere ancora questo tasto per spegnere l’unità. Premere questo tasto per diminuire la temperatura impostata. Tenerlo premuto per 2 secondi per diminuire rapidamente la temperatura. In modalità AUTO, la temperatura impostata non è...
  • Page 68 Funzionamento del telecomando SLEEP: Premere questo pulsante per attivare la modalità Notturna “SLEEP”. Premere nuovamente questo pulsante per disattivare questa funzione. Questa funzione è attivabile in modalità di Raff reddamento (COOL) e Riscaldamento (HEAT) per mantenere la migliore temperatura du- rante le ore notturne.
  • Page 69 Funzionamento del telecomando Combinazione dei tasti “+” e “-”: Premere contemporaneamente i pulsanti + e - per bloccare o sbloccare la tastiera. Se il telecomando è bloccato, viene visualizzato In questo caso, pre- mendo qualsiasi tasto, lampeggerà tre volte. Combinazione di MODE e tasto “-”: Passaggio dalla modalità Fahrenheit a centigradi Con l’unità spenta, premere i tasti MODE e - simultaneamente per passare da °C a °F e viceversa.
  • Page 70: Funzionamento D'emergenza

    Funzionamento d’emergenza Funzionamento d’emergenza Se il telecomando non si trova o è danneggiato, utilizzare l’interruttore manuale presente sull’unità principale. In quel caso, l’unità funzionerà in modalità AUTO e l’impostazione della temperatura o la velocità della ventola non potranno essere modifi cate. L’interruttore manuale funziona nel seguente modo: Interruttore manuale •...
  • Page 71: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Attenzione • Scollegare il cavo di alimentazione prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione. • Non gettare acqua sulle unità per la pulizia, in quanto possono verifi carsi scosse elettriche. • Asciugare le unità con un panno morbido e asciutto, o con un panno leggermente inumidito con acqua o detergente (non con un liquido volatile come diluente o benzina).
  • Page 72 Pulizia e manutenzione Controlli prima dell’uso 1. Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca le prese di uscita ed entrata dell’aria. 2. Verifi care che le batterie del telecomando siano state sostitu- ite. 3. Accertarsi che il supporto dell’unità esterna non sia dan- neggiato.
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Attenzione Il condizionatore non deve essere riparato dall’utente. Riparazioni errate possono causare scosse elettriche o incendi; rivolgersi quindi al centro assistenza autorizzato. I seguenti controlli prima di rivolgersi al centro assistenza possono far risparmiare tempo e denaro. Sintomo Risoluzione dei guasti L’unità...
  • Page 74 Risoluzione dei problemi Sintomo Risoluzione dei guasti Non si riesce ad accendere l’unità: • L’alimentazione è stata tolta? • Il cavo è allentato? (se il caso) • Il salvavita è saltato? • La tensione è troppo alta o troppo bassa? (Verifi cata da professionisti) •...
  • Page 75 Troubleshooting Sintomo Risoluzione dei guasti • In modalità HEAT, quando la temperatura L’unità interna non emette aria: dello scambiatore di calore interno è molto bassa, l’unità non produce aria per impedire la diff usione di aria fredda. (Entro 2 min) •...
  • Page 76: Suggerimenti Per Il Funzionamento

    Suggerimenti per il funzionamento Raff reddamento PRINCIPIO: I condizionatori assorbono il calore presente nell’aria e lo trasmettono all’unità esterna in modo da diminuire la temperatura ambiente. La capacità di raff reddamento aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna. FUNZIONE ANTIGELO: Se l’unità...
  • Page 77 Suggerimenti per il funzionamento Intervallo della temperatura di esercizio Temperatura interna DB/WB( Raff reddamento 18°C~ 43°C Riscaldamento -7°C~ 24°C L’intervallo di temperatura di funzionamento (temperatura esterna) per le unità che producono raff reddamento e riscaldamento è -7°C~ 43°C. SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO * Non eccedere con il riscaldamento o il raff reddamento.
  • Page 78 Suggerimenti per il funzionamento Attenzione 1. L’unità deve essere installata solo da personale autorizzato nel rispetto delle normative locali o nazionali e in conformità con questo manuale. 2. Prima dell’installazione, rivolgersi al centro di manutenzione autorizzato. Se l’unità non è stata installata da personale autorizzato, le anomalie potrebbero non essere risolte a causa di con- tatti eseguiti a dovere.
  • Page 79 Suggerimenti per il funzionamento Montaggio in sito dell’unità interna 1. La bocchetta di entrata e di uscita dell’aria deve essere distante da ostruzioni. Accertarsi che l’aria fresca possa essere diff usa in tutto l’ambiente. 2. Scegliere una posizione che consenta all’acqua di condensa di essere facilmente scaricata e all’unità...
  • Page 80 Suggerimenti per il funzionamento Climatizzatore (W) Capacità interruttore aria 18K, 24K Nota: • Accertarsi che conduttore elettrico, il neutro e il cavo di massa siano collegati correttamente. Nello schema deve essere riportato uno schema elettrico affi dabile. • Un collegamento inadeguato o scorretto potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Requisiti di messa a terra 1.
  • Page 81: Schema Di Installazione

    Schema di installazione Spazio dal soffi tto 15cm almeno Spazio dal muro 15cm almeno 15cm almeno Spazio dal muro 300cm almeno almeno Uscita aria (laterale) Spazio dal pavimento Spazio dall’ostruzione 30cm almeno Spazio dal muro Spazio dal muro 50cm almeno Uscita aria (laterale) ΙΤ...
  • Page 82: Montaggio Dell'unità Interna

    Montaggio dell’unità interna Installazione della staff a di fi ssaggio 1. Il montaggio della piastra deve essere eff ettuato orizzontalmente. Dato che l’uscita della vaschet- ta dell’acqua dell’unità interna è bidirezionale, l’unità interna dovrebbe essere inclinata legger- mente verso il basso per facilitare lo svuotamento dell’acqua di condensa dalla vaschetta. 2.
  • Page 83: Montaggio Dell'unità Externa

    Montaggio dell’unità interna Collegare i cavi elettrici interni ed esterni 1. Aprire il pannello anteriore. 2. Rimuovere il coperchio del cablaggio come indicato alla Fig 6. 3. Sistemare il cavo elettrico di collegamento e il cavo di segnale attraverso il foro sul retro dell’unità interna.
  • Page 84 Montaggio dell’unità interna Montaggio dell’unità interna • La tubazione può essere può essere raccordata da destra, destra posteriore, sinistra, sinistra pos- teriore. 1. Quando si dispongono le tubazioni e i cavi da sinistra a destra dell’unità interna, tagliare la parti eccedenti se necessario (come indicato alla Fig.
  • Page 85 Montaggio dell’unità interna Cablaggio elettrico 1. Smontare la maniglia sul lato destro dell’unità esterna. 2. Rimuovere il serrafi lo. Collegare e fi ssare il cavo elettrico di connessione al terminale della mor- settiera. 3. Fissare il cavo elettrico di connessione con il ser- rafi lo.
  • Page 86 Montaggio dell’unità interna Scarico della condensa esterna (solo per il modello con pompa di calore) Durante il riscaldamento, l’acqua di condensa e quella di fusione dallo sbrinamento devo poter essere elimi- Bacino unità esterna nate in modo effi ciente attraverso il tubo di scarico. esterna Installare il tubo di scarico a gomito nel foro da Ø25 connettore drenaggio acqua...
  • Page 87: Test Di Funzionalità E Controllo Post Installazione

    Test di funzionalità e controllo post installazione Collegare i cavi elettrici interni ed esterni Elementi da controllare Possibile anomalia L’unità è stata fi ssata correttamente? L’unità potrebbe cadere, vibrare o emettere rumori. È stata eseguita la prova di perdita del fl uido In caso contrario si può...
  • Page 88 SERVICE – SPARE PARTS SIBA S.A. 6, Kifi ssou, Egaleo, 122 42, Athens Telephone: 210 53 86 490 Fax: 210 53 13 349 G.E.D. Toyotomi Italia S.r.l. Εmail: info@toyotomi.it www.toyotomi.it This product is made in China Το προϊόν κατασκευάζεται στην Κίνα...

Table of Contents