Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

www.tefal.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL KALITIS+PIEDS TYPE2195 S4

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    ..3 + 4 ..3 + 6 ..3 + 8 ..3 + 10 .
  • Page 3 3a 3a 3a 3a 10 10...
  • Page 4 2a 2a...
  • Page 5: Fra

    (1) et (8) ne sont livrées qu'avec certains modèles). * Selon modèle : La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout • Insérer les pieds supports (8) dans les moment, dans l’intérêt du consommateur, les pieds du corps de l'appareil.
  • Page 6 Si le câble de cet appareil est endommagé, Ne pas mettre d'ustensile de cuisson à il doit être remplacé par le fabricant, son chauffer sur l'appareil. service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un Après utilisation danger. Régler le thermostat sur la position mini.
  • Page 7: Ned

    Wij danken u voor de aankoop van dit Indien het verwarmingselement niet juist TEFAL apparaat, dat uitsluitend bestemd geplaatst is, zal het veiligheidssysteem het is voor huishoudelijk gebruik. Lees de inschakelen van het apparaat tegenhouden. instructies deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen Giet altijd voordat u gaat barbecuen handbereik;...
  • Page 8 Gebruikt u een verlengsnoer: Gebruik geen aluminiumfolie om uw - dan dient deze in goede staat en geaard ingrediënten in te bakken. te zijn; Plaats nooit aluminiumfolie of iets anders - dan dient u ervoor te zorgen dat niemand tussen de grillplaat en het voedsel. erover kan struikelen.
  • Page 9: Deu

    Modelle gültig. Zusätzliche Ausstattung einwandfrei funktioniert. (Zubehörteile (1) und (8)) je nach Modell. Legen Sie die Grillplatte (3) auf das Gerät. TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. * Je nach Modell: Die Zeichnungen auf Seite 3 veranschau- •...
  • Page 10 Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen: Die Metallteile des erhitzten Geräts - stellen Sie sicher, dass sie ein geerdetes werden sehr heiß und dürfen nicht berührt Kabel verwenden; werden. - stellen Sie sicher, dass sich niemand im Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Verlängerungskabel verfangen kann.
  • Page 11: Ita

    (attenzione: gli accessori (1) e (8) sono forniti solo con certi modelli). * A seconda del modello: La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, • Inserire i supporti dei piedi (8) nei piedi caratteristiche o componenti di questo prodotto.
  • Page 12 Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, Non appoggiare sull’apparecchio utensili esso deve essere sostituito dal costruttore da cucina da riscaldare. o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica Dopo l'utilizzo similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 13: Sve

    Tack för att du har valt denna TEFAL- Häll max 1,5 liter vatten apparat som endast är avsedd för i reflektorpannan (6) så matlagning i hemmet. Läs noggrant att grillen kan fungera. igenom bruksanvisningen, som är gemensam för de olika versionerna Placera grillplattan (3) på...
  • Page 14 Använd aldrig grillen då den är tom. Värmeelementet (4) behöver inte rengöras. Använd aldrig grillen med skyddslocket (2) Om det är väldigt smutsigt, gnugga med en (vissa modeller) placerat på reflektorpannan (6). torr trasa när elementet har svalnat. Ställ in termostaten på läge Maxi. Nedsänk eller överskölj aldrig grillen eller dess sladd och element med vatten.
  • Page 15: Fin

    (vuom: osat (1) ja (8) toimitetaan * Mallista riippuen: pelkästään joillekin tyypeille). • Pane tukijalat (8) laitteen runkoon TEFAL tutkii ja kehittää jatkuvasti laitteitaan ja integroitujen jalkojen sisään. saattaa muuttaa laitteen ominaisuuksia paremmiksi • Pane roiskesuoja paikalleen ilmoittamatta siitä...
  • Page 16 Pane pistotulppa pistorasiaan. Grillauslevy (3), heijastin (6), roiskesuoja (1) ja suojakansi (2) (mallista riippuen) voidaan Älä koskaan pidä laitetta liitettynä puhdistaa sienellä, kuumalla vedellä ja pistorasiaan ellei laite ole käytössä. astianpesuaineella. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. Älä käytä metallisia hankausvälineitä tai Älä...
  • Page 17: Dan

    * Afhængig af model: modeller). • Sæt støttebenene (8) ind i de ben, der er TEFAL forbeholder sig ret til, til enhver tid at på apparatet. modificere apparatet, dets karakteristika eller • Sæt beskyttelsesskærmen mod sprøjt (1) komponenter i forbrugernes interesse.
  • Page 18 Brug ikke trækul eller lignende i den elektriske grill. Læg varmelegemet (4) på reflektorbakken (6) og sæt hele enheden på plads (5). Tilberedning Læg den TEFAL-belagte grill-stegeplade (3) på apparatet. Efter endt opvarmning er apparatet klar til brug. For Masteris modeller (10): fjern enheden (5) og træk fremad for at kunne sætte...
  • Page 19: Nor

    (NB: Delene (1) og (8) leveres bare sammen med enkelte modeller). * På enkelte modeller: TEFAL driver kontinuerlig forskning og utvikling, og • Sett inn stativbena (8) inn i de integrerte kan til enhver tid endre produktet til kundens beste.
  • Page 20 Sett støpselet i stikkontakten. Grillplaten (3), reflektoren (6), sprut- skjermen (1) og beskyttelseslokket (2) (kun Støpselet skal alltid trekkes ut av på enkelte modeller) kan rengjøres med en stikkontakten når apparatet ikke er i bruk. svamp, varmt vann og oppvaskmiddel. Bruk aldri apparatet uten vann.
  • Page 21 (1) ve (8) no´lu parçalar sadece belli modeller ile birlikte verilir). Izgara tablas n (3) cihaz n üzerine TEFAL sürekli bir araşt rma ve geliştirme yerleştirin. politikas izlemektedir ve ürünler üzerinde önceden duyurmaks z n değişiklikler yapabilir.
  • Page 22 Uzatma kablosu kullan l yorsa: Cihaz kullan l rken, çok s cak - toprakl priz kullan lmal d r; olduklar için metal parçalara - elektrik çarpmas ndan korunmak dokunmay n. için gerekli her türlü önlemi al n. Alüminyum folyo içinde pişirme Elektrik kablosunun hasar görmesi yapmay n.
  • Page 23: Esp

    * Según modelo: La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar • Enganche los soportes de las patas (8) en en cualquier momento, en interés del consumidor, las patas del cuerpo del aparato.
  • Page 24 éste debe reemplazarse por el fabricante, cocinar. o en un Servicio Técnico autorizado por No coloque utensilios de cocción a Tefal, o una persona cualificada, para calentar sobre el aparato. evitar cualquier peligro. Después de utilizar el Conecte el cable a un enchufe.
  • Page 25: Por

    (atenção: as peças (1) e (8) só são entregues com determinados Coloque a grelha (3) sobre o aparelho. modelos). A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer * Consoante o modelo: momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto.
  • Page 26 Se utilizar uma extensão eléctrica : Não cozinhe alimentos embrulhados em - deverá ser com ligação à terra papel alumínio. incorporada ; Nunca coloque papel de alumínio entre a - deverá tomar as devidas precauções grelha e os alimentos que quer cozinhar. para que ninguém tropece.
  • Page 27 ÌfiÓÔ Ì ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜). ∏ Tefal ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ¡· Ú›¯ÓÂÙ 1,5 lt ÓÂÚfi ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ Ì¤Û· ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÓÂÚÔ‡ (6) ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
  • Page 28 H Tefal Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Ú›ÍÂÙ ÓÂÚfi Ì ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì ÈÛ¯‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓ¿ Ù· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, Ó· ·ÔʇÁÂÙ ӷ ÙÔ 30mA. Ú›¯ÓÂÙ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË: ¯‡ÛÙÂ...
  • Page 29 * Podle typu: typy). • Vsuňte nosné nohy (8) do nohou Společnost TEFAL si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele pozměnit vlastnosti tělesa přístroje. nebo složení svých výrobků. • Položte kryt proti zatékání tuku (1) Pokyny doplňují...
  • Page 30 Pokud je kabel přístroje poškozený, Po použití musí ho vyměnit výrobce, jeho servis nebo osoba s obdobným Nastavte termostat do polohy mini. oprávněním, předešlo Přístroj vypojte a nechte vychladnout. nebezpečí. Rošt (3), reflektor (6), kryt proti Zapojte šňůru do elektrické sítě. zatékání...
  • Page 31 (uwaga: części oraz (8) są dostarczane tylko do maksymalnie 1,5 litra niektórych modeli). wody. TEFAL zastrzega sobie prawo zmienić w interesie użytkownika właściwości albo skład Na urządzenie połóż ruszt (3). swoich produktów. Instrukcje są uzupełnione ilustracjami na stronie nr 3.
  • Page 32 Jeżeli używasz przedłużacza do kabla Nigdy dotykaj metalowych zasilania, to powinien on być: elementów uruchomionego grilla - z uziemieniem, ponieważ są bardzo gorące. - położony w taki sposób, żeby nikt o Nigdy nie stosuj papieru do pieczenia. niego nie zahaczył. Nigdy pomiędzy ruszt i grillowaną...
  • Page 36: Eng

    Please ensure that it is always refitted correctly. If you lose this cover, please do not use the plug. You may contact Tefal U.K. Limited for a replacement.
  • Page 37 * Depending on model : certain models). • Insert the support legs (8) inside the legs TEFAL has an ongoing policy of research and integrated in the body of the appliance. development and may modify these products without • Place the splatter guard (1) on the grill prior notice.
  • Page 38 If the power supply cord is damaged, it After use must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified Set the thermostat on position mini. person in order to avoid a hazard. Unplug the appliance and allow it to cool. Plug the cord into the mains.
  • Page 39 ª ® « ß ° u √ Ë b Á , ∑ L ¥ F Í « ∞ c ± W ª b « ∞ ‰ ∑ F ß ù b « ° F ÷ ¢ ∑ ô ∞ J «...
  • Page 40 b Ì Ø ∫ ± U ¡ ∑ d 1 ∞ « ß ‰ ¢ O ± s M ∑ ∞ L « « ≥ c d « z ∞ A J d « Î ® ( 6 ) U Ø «...
  • Page 41 RC 301 520 920 - Ref. 2023708.153 - 03/04 RC 301 520 920 - Ref..- 05/97...

This manual is also suitable for:

Cb111402

Table of Contents