TEFAL OptiGrill Elite Instructions Manual
TEFAL OptiGrill Elite Instructions Manual

TEFAL OptiGrill Elite Instructions Manual

Hide thumbs Also See for OptiGrill Elite:

Advertisement

Quick Links

OptiGrill Elite
EN
RU
PL
UK
CS
HU
SK
HR
RO
BG
BS
SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL OptiGrill Elite

  • Page 1 OptiGrill Elite...
  • Page 2 Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання - Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie - Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo - Uputstvo za upotrebu - SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 3 all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 4 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
  • Page 6 • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. • Always keep the appliance out of the reach of children. •...
  • Page 7 • Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked. • Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying. •...
  • Page 8 Environment Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
  • Page 10: Automatic Cooking Programs

    Description Adjustment A Control panel Appliance navigation buttons body A1 On/Off button A5 Preheating indicator and Handle A2 Frozen food function cooking level Cooking A3 Searing function A6 Display screen plates A7 OK button Drip tray Power cord 12 automatic cooking programs Two additional cooking options in automatic mode...
  • Page 11 Manual mode Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 13: Using For The First Time

    Using for the first time 9 Select your language using the arrows then press ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch On/Off button 10 Switch on fig. 10. 11 To switch off the grill press once on the On/Off button and once on the OK button to switch off the appliance.
  • Page 16 Cooking in automatic mode Select the appropriate cooking mode according to the type of food to be cooked. Note about meat: cooking results of the pre-defined programs may vary depending on the origin, the cut and the quality of the food to be cooked; the programs having been developed and tested with food of good quality.
  • Page 17 Once preheating has finished, you can insert your ingredients. Fully lift the grill lid and place the food on the grill. Caution: if the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance. 27-29 appliance automatically calculates the cooking cycle (time and temperature) according to the...
  • Page 18 and origin of the food. 31-32 At any time, you can find out the time remaining to reach the different levels of cooking. Press the right arrow if you want to see in how long before the next cooking level is reached. Note that this does not select the cooking levels.
  • Page 19 How to cook a second batch 37-38 At the end of the first cook, an "any refill" screen appears. If you want to grill the same type of food, press OK. 39 The appliance starts preheating. 40 Wait until preheating finished.
  • Page 20 1. Ensure that the appliance is closed and that there is no food inside. 2. Select the appropriate cooking program or mode. 3. Press the OK button to start preheating. During preheating, the preheating indicator is displayed on the screen. 4.
  • Page 21 49-50 A beep sounds to indicate when the cooking time has finished. Remove your food. to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 22 Press OK to stop cooking and remove your food.
  • Page 24 Cleaning To unlock the...
  • Page 26 remove the plates to prevent damage to the cooking plates. The drip tray and cooking plates are dishwasher safe. The appliance 58 59 and its power cord must never be put in the dishwasher. If you wash the plates in a dishwasher, always wipe the plates over with a little cooking oil on next use in order to condition the coating and ensure the best performance from the non-stick.
  • Page 27 If you do not wish to put the plates in the dishwasher, use some hot water and some washing-up liquid to wash them, then rinse thoroughly to remove all residue. Dry them gently with a paper towel. Do not use metal scouring pads, steel wool or abrasive cleaners to clean any part of the grill or cooking plates, use only nylon or...
  • Page 30 63 The appliance must not be...
  • Page 31 64 64 Always ensure that the...
  • Page 33: Troubleshooting Guide

    All repairs must be done by an authorised service centre. Troubleshooting Guide OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution A change of language Switch on the grill, press ON, then immediately on the Frozen button (while the screen displays "Hello")
  • Page 34 The unit has your appliance again and turn it cooking cycle. been idle for too long after preheating preheating has finished. OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution End of cooking 2 solutions: confirmation request Press OK if all of the food has been...
  • Page 35: Automatic Programs

    Press OK once to go to the time I cannot set a time The screen is stuck on setting and then adjust it using the temperature setting arrows. manual mode Press OK to confirm. 180 °C 00:00 Cooking levels for each automatic program 12 AUTOMATIC PROGRAMS AUTOMATIC PROGRAMS COOKING LEVEL INDICATOR...
  • Page 36: Manual Mode

    Medium to Seafood Medium Well done well-done Potato Soft Pepper Crunchy Soft Aubergine Grilled Tomato Crunchy Soft * For the UK only: do not cook chicken breast from frozen. Always thaw completely first. ** As bacon is a thin food, after closing the lid, press the "OK" button to make sure the appliance recognise the food and the cooking cycle starts.
  • Page 37 Sweet potato (slices) Apple (slices) Banana Peach (Stoned and sliced) OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE For more significant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to your guests. PRODUCTS PREPARATION ADVICE • Cut lengthways POTATO •...
  • Page 38 PEPPER • Cut in half lengthway and remove seeds • Cut lengthways AUBERGINE • Coat or brush the aubergine slices with oil for the best cooking results. • Use round tomatoes • Use tomatoes that are not too ripe TOMATO •...
  • Page 39 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по использованию, обслуживанию и установке продукта. В целях безопасности внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующие пиктограммы. Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования в помещениях. Устройство не предназначено для использования в...
  • Page 40 Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточный опыт или знания, если только они не находятся под присмотром или были проинструктированы по поводу использования устройства лицом, ответственным за...
  • Page 41 Во время использования доступные поверхности устройства могут сильно нагреваться. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте кабель питания. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности...
  • Page 42 напряжению, указанным на нижней части устройства. Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее средство. Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или любую другую жидкость. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин, установленных внутрь. Всегда •...
  • Page 43 Никогда • Не используйте устройство вне помещений. • Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра. • Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены. • Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную...
  • Page 44: Защита Окружающей Среды

    • В целях безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и нормативам — Директива по низковольтному оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об охране окружающей среды — Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания. • Во время первых минут использования устройство может испускать легкий запах и дым. •...
  • Page 45 Описание A3 Функция зажаристой A Панель управления корочки A1 Кнопка «Вкл./выкл.» A4 Кнопки регулировки A2 Функция и навигации приготовления A5 Индикатор прогрева замороженных и уровень продуктов приготовления A6 Экран дисплея...
  • Page 46: Ручной Режим

    A7 Кнопка «OK» Корпус устройства Рукоятка Рабочие пластины Поддон для сока Шнур питания 12 автоматических программ приготовления Два варианта приготовления в автоматическом режиме Функция приготовления замороженных продуктов Функция зажаристой корочки Ручной режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C...
  • Page 48 Перед первым использованием 9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК». Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch Кнопка «Вкл./выкл.». 10 Включение 11 Для включения гриля нажмите на кнопку «Вкл./выкл.» два раза или один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и один...
  • Page 49 Функция приготовления замороженных...
  • Page 51 Приготовление в автоматическом режиме Выберите режим приготовления, соответствующий типу продуктов. Совет по приготовлению мяса: результаты приготовления по предустановленным программам могут меняться в зависимости от происхождения, нарезки и качества приготовляемых продуктов. Программы настроены и проверены для приготовления продуктов хорошего качества. Таким же образом во время приготовления...
  • Page 52 устройство закрытым, защитная система автоматически отключит его. После завершения прогрева можно поместить продукты в устройство. Откройте крышку и поместите продукты на гриль. Примечание: если устройство остается открытым слишком долго, защитная система автоматически отключит устройство. 27–29 Устройство автоматически настраивает цикл приготовления (время...
  • Page 53 менять цвет, а стрелка хода приготовления будет двигаться по экрану. Обратите внимание, особенно во время приготовления мяса: это нормально, что результаты приготовления различны для продуктов разного типа, количества и происхождения. 31–32: В любой момент можно посмотреть время, оставшееся до достижения различных уровней приготовления. Нажмите на стрелку вправо, если хотите...
  • Page 54 Если необходимо приготовить больше продуктов, см. раздел 8. Примечание: защитная система автоматически через определенное отключит время устройство при отсутствии выбора программы.
  • Page 55 Как приготовить вторую партию 37–38 В конце приготовления первой партии на экране появится надпись «Хотите приготовить еще?». Если вы хотите приготовить на гриле такие же продукты, нажмите «ОК». 39 Устройство начнет прогрев Дождитесь окончания прогрева 41 Положите продукты на гриль. 42 Выполните шаги 27–...
  • Page 56 Повторное приготовление с использованием других продуктов После завершения приготовления первого продукта: 1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет продуктов. 2. Выберите требуемую программу или режим приготовления. 3. Нажмите кнопку OK, чтобы начать прогрев. В ходе прогрева на экране отображается...
  • Page 57 49-50 Звуковой сигнал обозначает окончание времени приготовления. Извлеките to stop продукты. cooking 180 °C 00:00...
  • Page 58 Нажмите «ОК» для прекращения приготовления и удалите продукты...
  • Page 60 Очистка 58 Пере д очист кой разб локи руйте и извл еките пласт ины, чтоб ы избе жать повр ежде ний рабо чей пове рхно сти устройства. 59 Лоток для сока и пластины гриля можно мыть в посудомоечной машине. Ни при каких обстоятельствах не следует...
  • Page 61 когда устройство полностью остынет, и очистите их сухой тканью. 60–61 Если вы не хотите мыть пластины в посудомоечной машине, промойте их в небольшом количестве горячей воды с моющим средством, после чего тщательно сполосните для удаления всех остатков загрязнений. Аккуратно протрите их бумажным полотенцем.
  • Page 62: Инструкции По Устранению Неполадок

    64 След ите за тем, чтоб ы пере д отпр авкой на хранение устройство было чистым и сухим. Любые ремонтные работы должны выполняться в авторизованном сервисном центре. Инструкции по устранению неполадок ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE Проблема Причина Решение Изменение...
  • Page 63 Температура может быть момента окончания изменена пользователем. если прогрева. ручной режим не подходит: Откройте гриль, извлеките продукты, полностью закройте гриль и дождитесь завершения прогрева. Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» Устройство не Кнопка не была нажата два раза. выключается. второй раз, либо между или...
  • Page 64 приготовления. долго простаивало после прогрева, либо прогрев был завершен. Запрос подтверждения 2 решения: Нажмите «ОК», если все окончания продукты были извлечены из to stop приготовления cooking устройства или Не нажимайте «ОК» и продолжайте готовить продукты to start cooking Продукты не Нажмите...
  • Page 65 Уровни приготовления для автоматических программ 12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ АВТОМАТИЧЕСКИЕ ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ Blue Well-done Rare МЕНЮ Medium Стейки Средняя Полная Сырая С кровью (говядина) прожарка прожарка Полная Курица прожарка Полная Колбаски прожарка Средняя Бекон Хрустящий прожарка Средняя Полная Бургер С...
  • Page 66 Прожаренны Перец Хрустящий й Прожаренны Баклажаны й Прожаренны Помидоры Хрустящие е СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТЫ ПРОГРАММА СОВЕТ Свиная вырезка (без костей), Полная прожарка* свиная грудинка Колбаски братвурст (готовая к 220°C / 8 мин. 30 сек. употреблению свинина) Колбаски риндсвурст (готовая к 220°C / 8 мин.
  • Page 67 Грибы Лук Брокколи Мини-морковь Фенхель Сладкий картофель (ломтики) Яблоки (ломтики) Бананы Персики СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты на гриле непосредственно перед подачей гостям. ПРОДУКТЫ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ • Нарезайте вдоль КАРТОФЕЛЬ...
  • Page 68 • Используйте круглые помидоры • Используйте непереспелые помидоры • Разрезайте пополам поперек ПОМИДОРЫ • Для получения оптимальных результатов приготовления уложите половинки помидоров выпуклой стороной на нижнюю пластину гриля. * И спользуйте функцию зажаристой СВИНИНА корочки, если толщина продукта превышает 20 мм.
  • Page 69 INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wytyczne w sprawie użytkowania, konserwacji i instalowania produktu: własnego bezpieczeństwa należy przeczytać całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań, do których urządzenie nie jest przeznaczone: - kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych...
  • Page 70 odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruowała je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych; nie używać jako zabawki. warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
  • Page 71 To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent lub jego serwis posprzedażowy.
  • Page 72 Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać w wodzie lub innych płynach. OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płyt do pieczenia grilla nie należy podgrzewać ani wstępnie nagrzewać. Zalecenia • Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem;...
  • Page 73 • Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w kącie lub pod szafką naścienną. • Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble lakierowane, itp.) lub na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do naczyń. •...
  • Page 74 • Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy zawarte w następujących dyrektywach: dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, dyrektywa w sprawie ochrony środowiska dyrektywa w sprawie materiałów mających kontakt z żywnością. • Przy pierwszym użyciu, przez kilka pierwszych minut może występować lekkie dymienie i swąd. •...
  • Page 75 Opis nawigacji Uchwyt Płyty A5 Wskaźnik nagrzewania wstępnego i poziomu pieczenia pieczenia Tacka ociekowa A6 Wyświetlacz Przewód A7 Przycisk OK zasilający...
  • Page 76: Tryb Ręczny

    A Panel sterowania A1 Przełącznik włączone/ wyłączone A2 Tryb do mrożonek A3 Tryb intensywnego smażenia: 12 automatycznych programów pieczenia Dwie możliwe opcje pieczenia w trybie automatycznym Tryb do mrożonek Tryb intensywnego smażenia: Tryb ręczny Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C...
  • Page 78: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie 9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch Przycisk wł./wył 10 Włącz 11 Aby wyłączyć grill, należy wcisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył lub raz przycisk Wł/Wył i raz przycisk OK. aby wyłączyć...
  • Page 79 Funkcja mrożonek w trybie automatycznym...
  • Page 81 Pieczenie w trybie automatycznym Wybrać odpowiedni tryb pieczenia, dobrany do rodzaju produktów spożywczych. Wskazówka w odniesieniu do mięs: efekty pieczenia za pomocą predefiniowanych programów mogą się zmieniać w zależności od pochodzenia, sposobu pokrojenia oraz jakości pieczonego produktu, programy zostały skonfigurowane i przetestowane na produktach spożywczych dobrej jakości.
  • Page 82 23 Odczekać4 do 7 minut. 24 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się zakończeniu wstępnego nagrzewania. Komentarz: końcu etapu nagrzewania wstępnego, jeżeli urządzenie pozostanie zamknięte zbyt długo, system zabezpieczający wyłączy urządzenie. 25-26 zakończeniu wstępnego nagrzewania możesz włożyć składniki. Należy otworzyć przykrywkę grilla i umieścić produkty spożywcze na grillu.
  • Page 83 Przycisk OK jest włączony. Następnie należy nacisnąć przycisk OK, aby umożliwić urządzeniu rozpoznanie produktów i rozpoczęcie cyklu pieczenia. Strzałka przesuwa się wzdłuż wskaźnik poziomu pieczenia a gdy osiągnie poziom pieczenia, poziom ten jest wyświetlony i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Uwaga: poziomy pieczenia są predefiniowne dla każdego trybu automatycznego. Podczas pieczenia sygnał...
  • Page 84 33-34 Gdy zostanie osiągnięty wybrany poziom pieczenia i gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, należy otworzyć urządzenie i wyjąć z niego produkty spożywcze. 35-36 Zamknij pokrywę. Ekran poprosi o potwierdzenie, czy chcesz wyłączyć pieczenie. Potwierdź za pomocą OK, jeżeli wszystkie produkty zostały wyjęte, w przeciwnym razie należy kontynuować...
  • Page 85 Pieczenie drugiej partii. 37-38 Na zakończenie pierwszego pieczenia na ekranie wyświetli się Dodatkowa porcja.. Jeżeli chcesz grillować ten sam rodzaj produktu, naciśnij OK. 39 Urządzenie zacznie wstępne nagrzewanie. 40 Odczekaj, aż nagrzewanie się zakończy. 41 Włóż produkty na grill. 42 Następnie postępuj według kroków 27 do 37.
  • Page 86 Po zakończeniu pieczenia pierwszego składnika: 1. Upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim produktów spożywczych. 2. Wybierz odpowiedni program lub tryb do pieczenia. 3. Aby rozpocząć nagrzewanie, nacisnąć przycisk OK. W trakcie nagrzewania wskaźnik nagrzewania wyświetlony jest na ekranie. 4.
  • Page 87 49-50 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, by oznaczyć, że czas pieczenia zakończył się. Wyjąć produkty. to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 88 Nacisnąć OK, by zatrzymać pieczenie i wyjąć produkty...
  • Page 90 Czyszczenie 58 Przed czyszczeniem, odblokować i wyjąć płytki, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni do pieczenia. 59 Tackę ociekową i płytki do pieczenia można myć w zmywarce. Urządzenia i jego 58 59 przewodu zasilającego nie wolno wkładać do zmywarki. Elementów grzewczych (rezystorów) nie należy nigdy czyścić po wyjęciu płytek. Jeśli są bardzo brudne, należy odczekać...
  • Page 91 zwilżoną w ciepłej wodzie, a następnie wytrzeć do sucha miękką, suchą ściereczką. Aby wyczyścić panel kontrolny, użyć miękkiej, suchej szmatki. 63 Grilla nie można zanurzać w wodzie ani w innym płynie. 64 Zawsze upewnić się, że grill jest czysty suchy przed przechowywaniem.
  • Page 92 Moje urządzenie nie Brakuje drugiego Nacisnąć dwukrotnie przycisk wyłącza się. wciśnięcia zbyt wł./wył. długi okres czasu między 2 wciśnięciami. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., a następnie nacisnąć OK. Odłączyć urządzenie od zasilania i Err 1 do Err 8 Urządzenie odczekać kilka minut. przechowywane Ponownie podłączyć...
  • Page 93 Zakończenie prośby o 2 rozwiązania: Nacisnąć OK, jeżeli wszystkie potwierdzenie pieczenia produkty zostały wyjęte. to stop cooking Nie naciskać OK i pozostawić produkty trochę dłużej do pieczenia. to start cooking Nie wykryto produktów Aby rozpocząć pieczenie, nacisnąć gdyż są zbyt cienkie. przycisk OK.
  • Page 94 AUTOMATYCZNE WSKAŹNIK POZIOMU PIECZENIA PROGRAMY Blue Well-done Rare MENU Medium Wołowina Krwisty Lekko Średnio Mocno Kurczak Mocno Kiełbasa Mocno Bekon Średnio Chrupiący Hamburger Lekko Średnio Mocno Lekko Panini Przypieczony Chrupiący pieczony Średnio do Ryba Średnio Mocno mocno Średnio do Owoce morza Średnio Mocno mocno...
  • Page 95 Pomidor Chrupiący Lekko WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA PIECZENIE PIECZENIE PRODUKTY PROGRAM WSKAZÓWKA Polędwiczka wieprzowa (bez Mocno* kości), boczek wieprzowy Kiełbasa (podgotowana 220°C / 8 min 30 wieprzowina) Kiełbasa (podgotowana wołowina) 220°C / 8 min 30 Kiełbasa Norymberska 220°C / 4 min 30 (podgotowana wieprzowina) S PECJALNY TRYB...
  • Page 96 Mała marchew Koper włoski Słodkie ziemniak (w plastrach) Jabłko (w plastrach) Banan Brzoskwinia PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA Dla intensywniejszego pieczenia zaleca się przekręcenie grillowanych produktów przed podaniem gościom. PRODUKTY PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA • Potnij wzdłuż ZIEMNIAK • Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia PIEPRZ •...
  • Page 97 *Używać funkcji intensywnego smażenia WIEPRZOWINA jeżeli grubość przekracza 20 min.
  • Page 98 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ UА ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ Інс т р у к ці ї з в и кор и с т ання , об с лу г ов у в ання т а налаштування приладу: для власної безпеки, будь ласка, уважно прочитайте всі інструкції...
  • Page 99 фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатніми досвідом чи знаннями щодо використання приладу та його характеристик, за винятком випадків, коли вони знаходяться під наглядом або були проінструктовані стосовно використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні завжди знаходитись під наглядом, аби переконатися, що...
  • Page 100 торкайтеся гарячих поверхонь приладу. Цей прилад не призначений для роботи від UА зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню електричним струмом, його повинен замінити виробник або авторизований сервісний...
  • Page 101 Ніколи не занурюйте прилад, його шнур живлення або штепсель у воду або іншу рідину. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте або не розігрівайте прилад без двох пластин всередині гриля. Обов'язково • Уважно прочитайте інструкції, загальні для різних моделей, які відрізняються аксесуарами, що входять до комплекту, і зберігайте їх в доступному місці. •...
  • Page 102 За жодних обставин UА • Не використовуйте прилад надворі. • Ніколи не залишайте прилад без нагляду, якщо він підключений до розетки або працює. • Щоб запобігти перегріванню приладу, ніколи не ставте його в кутку або під настінною шафою. • Ніколи не ставте прилад на крихку поверхню (скляний стіл, скатертина, лаковані меблі) або...
  • Page 103 • Щоб не пошкодити прилад, не готуйте за рецептами, що передбачають використання техніки фламбе. • Не кладіть алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами й нагрівальним елементом. • Ніколи не нагрівайте і не готуйте на приладі, якщо він відкритий. • Ніколи не розігрівайте прилад без пластин. Рекомендації...
  • Page 104 Опис A Панель керування A4 Кнопки налаштування та A1 Кнопка On/Off (Увімк./ навігації Вимк.) Індикатор Функція попереднього приготування нагрівання та заморожених продуктів рівня Функція приготування підрум'янювання A6 Екран індикатора A7 Кнопка «ОК» Корпус Ручка...
  • Page 105 Пластини для приготування Піддон для жиру Шнур живлення...
  • Page 106 UА 12 програм автоматичного приготування Два можливі варіанти приготування в автоматичному режимі. Функція приготування заморожених продуктів Функція підрум'янювання Ручний режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 108 Перед першим використанням 9 Виберіть мову за допомогою стрілок, потім натисніть «ОК». Language Choix de la Sprachauswahl choice langue UА Français English Deutsch Кнопка On/Off 10 Увімкнення 11 Щоб вимкнути гриль, натисніть кнопку On/Off двічі або один раз натисніть кнопку On/Off та один раз кнопку...
  • Page 109 UА...
  • Page 111 Також потрібно звертати увагу на товщину м’яса; не слід готувати шматки товщиною більше 4 см. Якщо ви не впевнені в тому, який режим приготування вибрати, зверніться до посібника з приготування, стор. 22 Натисніть кнопку ОК : прилад почне попереднє нагрівання. Примітка: якщо...
  • Page 112 Коментар: якщо після завершення попереднього нагрівання прилад залишається закритим занадто довго, система безпеки вимкне його. 25-26 UА Після завершення попереднього нагрівання ви можете покласти продукти. Відкрийте прилад і покладіть їх на гриль. Коментар: якщо прилад залишається відкритим занадто довго, система безпеки...
  • Page 113 Під час приготування звуковий сигнал буде попереджати користувача щоразу, як досягається певний рівень приготування (наприклад, з кров'ю/жовтий). Залежно від ступеню приготування індикатор буде міняти колір, а стрілка прогресу приготування буде рухатися по індикатору. Зверніть увагу на те, що це нормально, коли...
  • Page 114 35-36 Закрийте кришку. На індикаторі з'явиться запит на підтвердження припинення приготування. Натисніть «ОК» для підтвердження, якщо всі продукти були вийняті, в іншому випадку залиште їх готуватися далі. Якщо ви бажаєте приготувати інший продукт, див. розділ 8. Коментар: система безпеки автоматично вимкне прилад, якщо 35 36 після...
  • Page 115 Приготування другої порції UА 37-38 Наприкінці першого приготування з'являється запит «Any refill?» ("Наступна порція?). Якщо ви бажаєте приготувати другу порцію продуктів того ж типу, натисніть «ОК». 39 Прилад почне попереднє нагрівання. 40 Дочекайтеся завершення попереднього нагрівання. 41 Покладіть продукти на гриль. 42 Потім...
  • Page 116 Наступне приготування з іншими продуктами Коли було завершено приготування першої партії страви: 1. Переконайтеся, що прилад закритий, а всередині немає їжі. 2. Виберіть потрібну програму приготування або ручний режим. 3. Натисніть кнопку OK, щоб почати попереднє нагрівання. Під час попереднього нагрівання...
  • Page 117 – Перед тим як відкрити гриль і покласти всередину продукти, дочекайтеся завершення попереднього нагрівання.
  • Page 118 Примітка: якщо новий цикл попереднього нагрівання буде активований одразу після завершення попереднього циклу, час попереднього нагрівання буде зменшений.
  • Page 119 UА 49-50 Коли час приготування to stop завершиться пролунає звуковий cooking сигнал. Вийміть готову страву. 180 °C Натисніть «ОК», щоб припинити 00:00 приготування та вийняти страву.
  • Page 121 Очищення 58 Перед очищенням розблокуйте та зніміть пластини, щоб уникнути пошкодження робочої поверхні. 59 Піддон для жиру та пластини можна мити в посудомийній машині. Забороняється мити прилад і його шнур живлення в посудомийній машині. Забороняється очищувати нагрівальні елементи (резистори) після виймання пластин. Якщо вони сильно...
  • Page 122 воді губкою та витріть сухою, м’якою ганчірко ю. Для очищен ня панелі керуван ня викорис товуйте тільки м'яку, суху тканину. Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу рідину. Перед зберіганням завжди перевіря йте, щоб гриль був чистим, холодни м і...
  • Page 123: Усунення Несправностей

    UА Усунення несправностей УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Проблема Причина Рішення Зміна мови Увімкніть гриль, натисніть ON, а потім відразу на кнопку Frozen (у той час, як на індикаторі буде відображатися «Hello»). Можна готувати продукти, але 5sec Попереднє нагрівання ви повинні перевірити, на тривало...
  • Page 124 зверніться в авторизований сервісний центр. Err 9 - Err 13 Відмова приладу. Відключіть прилад від мережі живлення та зверніться до авторизованого сервісного центру.
  • Page 125 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Проблема Причина Рішення Прилад Під час приготування Вийміть штепсель з розетки та вимикається прилад занадто довго почекайте кілька хвилин. Потім самостійно під був відкритим. Після вставте штепсель в розетку час циклу завершення знову та увімкніть його. попереднього...
  • Page 126 Натисніть «ОК» один раз, щоб Неможливо Індикатор завис на перейти до встановлення встановити налаштуванні UА часу, а потім встановіть час за час в ручному температури. допомогою стрілок. Натисніть режимі. «ОК» для підтвердження. 180 °C 00:00...
  • Page 127 UА Рівні приготування для кожної автоматичної програми 12 АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ АВТОМАТИЧНІ ІНДИКАТОР РІВНЯ ПРИГОТУВАННЯ ПРОГРАМИ Blue Well-done Rare МЕНЮ Medium Середнє Повне Яловичина Сирий З кров'ю просмаження просмаження Повне Курка просмаження Повне Ковбаски просмаження Середнє Бекон Хрусткий просмаження Середнє Повне Бургер...
  • Page 128 просмаження Картопля М'яка Перець Хрусткий М'який Баклажан Смажений Томат Хрусткий М'який ПОРАДИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ ПРОГРАМА ПОРАДА ЩОДО ПРОДУКТИ ПРИГОТУВАННЯ ПРИГОТУВАННЯ Свиняча вирізка (без кісток), Повне просмаження* свиняча грудинка Сарделька (попередньо 220°C / 8 хв. 30 оброблена свинина) Яловича сарделька (попередньо оброблена 220°C / 8 хв.
  • Page 129 UА СПЕЦІАЛЬНИЙ РУЧНИЙ РЕЖИМ ФРУКТИ ТА ОВОЧІ From 180°C From 220°C to From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Кабачок (скибочки) Спаржа Гриби Сира цибуля Броколі Бебі- морква Фенхель Батат (скибочки)
  • Page 130 Яблуко (скибочки) Банан Персик РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ Для сильнішого підрум'янення краще повернути продукт на гриль перед подачею на стіл. ПРОДУКТИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ • Розрізати уздовж КАРТОПЛЯ • Додати олії для кращого приготування ПЕРЕЦЬ • Розрізати уздовж і навпіл. • Розрізати уздовж БАКЛАЖАН...
  • Page 131 UА...
  • Page 132 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pokyny pro použití, údržbu a instalaci: pro svou vlastní bezpečnost si přečtěte všechny odstavce návodu k použití včetně souvisejících piktogramů. Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které...
  • Page 133 dospělou osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se se zařízením nehrály, nebo ho nepoužívaly jako hračku. Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně...
  • Page 134 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče. Přijměte všechna potřebná...
  • Page 135 • Umístěte napájecí kabel pečlivě, či už s prodlužovací šňůrou nebo bez ní tak, aby se hosté mohli volně pohybovat kolem stolu bez rizika zakopnutí. • Kuchyňské výpary mohou být nebezpečné pro zvířata, která mají obzvlášť citlivé dýchací cesty jako např. ptáci. Doporučujeme majitelům ptáků, aby je umístili mimo kuchyň.
  • Page 136 • Nepoužívejte kovové drátěnky, abrazívní drátěnky nebo drsné čisticí prášky, protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu. • Přístroj nepřemisťujte, pokud je v provozu. • Nepřenášejte spotřebič za sržením za rukojeť nebo kovové dráty. • Nespouštějte spotřebič, pokud je prázdný. •...
  • Page 137 Prostředí Ochrana životního prostředí je na prvním místě! Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.
  • Page 138 Popis Spotřebič A Ovládací panel A4 Nastavení a navigační tlačítka Rukojeť A1 Tlačítko Zap/Vyp A5 Kontrolka předehřátí a Varné desky A2 Funkce Mražené stupeň propečení Odkapávací potraviny A6 Obrazovka miska A3 Funkce Žebrování A7 Tlačítko OK Napájecí kabel...
  • Page 139: Manuální Režim

    12 automatických programů k přípravě pokrmů Dvě možnosti grilování v automatickém režimu Funkce Mražené potraviny Funkce Žebrování Manuální režim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 141 9 Pomocí šipek vyberte jazyk a poté stiskněte OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch První použití Tlačítko Zap/Vyp 10 Zapněte spotřebič 11 Chcete-li gril vypnout, stiskněte dvakrát tlačítko Zap/Vyp, nebo jednou tlačítko Zap/Vyp a jednou tlačítko OK.
  • Page 144 Grilování v automatickém režimu Vyberte vhodný režim přípravy pokrmů podle typu zpracovávaných surovin. Poznámka k masu: Výsledky přípravy předdefinovaných programů se mohou lišit v závislosti na původu, řezu a kvalitě surovin určených ke zpracování; programy, které byly definovány, byly testovány při použití...
  • Page 145 25-26 Po dokončení předehřátí můžete vložit suroviny. Zvedněte víko grilu a potraviny vložte dovnitř. Poznámka: Pokud je spotřebič otevřený příliš dlouho, bezpečnostní systém spotřebič vypne. 27-29 Spotřebič automaticky vypočte cyklus grilování (čas a teplotu) podle množství a tloušťky surovin. Spotřebič zavřete, aby mohl začít cyklus grilování.
  • Page 146 grilování liší. Závisí totiž na typu, kvalitě a původu surovin. 31-32: Kdykoliv můžete zjistit čas zbývající k dosažení různých úrovní přípravy. V takovém případě stiskněte pravou šipku a uvidíte, kolik času je potřeba pro dosažení další úrovně přípravy. Nezapomeňte, že takto úroveň přípravy nezvolíte.
  • Page 147 Jak připravit druhou várku 37-38 Na konci prvního grilování se objeví obrazovka „refill“ (doplnění). Chcete-li grilovat stejný typ surovin, stiskněte tlačítko OK. 39 Spotřebič se začne předehřívat: 40 Počkejte, dokud nebude dokončeno předehřívání 41 Položte suroviny na gril. 42 Poté postupujte podle kroků 27 až...
  • Page 148 1. Ujistěte se, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly žádné potraviny. 2. Zvolte vhodný program nebo režim přípravy. 3. Stisknutím tlačítka OK spustíte předehřívání. Během předehřívání se na obrazovce zobrazí kontrolka předehřívání. 4. Po dokončení předehřívání se ozve pípnutí a na obrazovce se zobrazí informace o stavu předehřívání.
  • Page 149 Připomenutí: Před zahájením předehřívání se ujistěte, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly žádné potraviny. – Před otevřením grilu a vložením surovin počkejte, až se předehřev dokončí. Poznámka:Pokud je nový cyklus předehřívání spuštěn ihned po skončení předchozího cyklu, bude doba předehřívání...
  • Page 150 to stop cooking 180 °C 00:00 49-50 Ozve se pípnutí, které signalizuje, že doba přípravy skončila. Vyjměte potraviny. Pro ukončení grilování a vyjmutí potravin stiskněte tlačítko OK...
  • Page 153: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení Zapněte gril, stiskněte tlačítko Změna jazyka Zap/Vyp, hned poté tlačítko Frozen (zmrazené) (zatímco na obrazovce se zobrazí „Hello“ (Ahoj)) Pokrmy lze připravovat, ale 5sec Doba předehřívání nebyla musíte zkontrolovat průběh zcela dokončena. Gril byl přípravy, protože gril je v otevřen a suroviny byly na manuálním režimu.
  • Page 154 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení Spotřebič se sám Během grilování zůstal Spotřebič odpojte a počkejte vypne během spotřebič příliš dlouho několik minut. Potom spotřebič cyklu otevřený. Po skončení znovu zapojte a zapněte jej. předehřívání předehřívání nebo nebo grilování. předehřívání...
  • Page 155 Úrovně grilování pro každý automatický program 12 AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ AUTOMATICKÉ UKAZATEL STUPNĚ PROPEČENÍ PROGRAMY Blue Well-done Rare SEZNAM POKRMŮ Medium Hovězí Blue Rare Medium Well done Kuřecí Well done Klobásy Well done Slanina Medium Dokřupava Burger Rare Medium Well done Lehce Panini Opečené...
  • Page 156 Lilek Grilovaný Rajčata Křupavá Doměkka TIPY KE GRILOVÁNÍ PROGRAM PROGRAM POTRAVINY GRILOVÁNÍ Vepřová panenka (vykostěná), Well done* vepřový bok Grilovací klobása (tepelně 220 °C / 8 min 30 opracované vepřové maso) Grilovací klobása (tepelně 220 °C / 8 min 30 opracované...
  • Page 157 SP ECIÁLNÍ ŽIM MANUÁLNÍ RE OVOCE NEBO ZELENINA From 180°C From 220°C to From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Cuketa (plátky) Chřest Houby Cibule Brokolice...
  • Page 158 Baby karotka Fenykl Batáty (plátky) Jablka (plátky) Banán Broskev POKYNY K PŘÍPRAVĚ Pro výraznější efekt žebrování doporučujeme opětovně vložit ogrilované potraviny na gril před jejich podáváním hostům. POTRAVINY POKYNY K PŘÍPRAVĚ • Řezané podélně BRAMBORY • Pro lepší výsledek grilování přidejte olej PAPRIKA •...
  • Page 160: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Használati, karbantartási és termék telepítési útmutató: a saját biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a biztonsági útmutató minden bekezdését az ezzel kapcsolatos piktogramokat is beleértve. Ez a készülék kizárólag beltéri, háztartási használatra készült. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetben- lakóépületekhez;...
  • Page 161 rendelkeznek, vagy rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a Készülék használatára vonatkozóan. A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel, és ne használják játékszerként.
  • Page 162 A készüléket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről történő üzemeltetésre tervezték. Teljesen tekerje le a hálózati vezetéket a készülék csatlakoztatása előtt. Ha a hálózati vezeték megsérült, az áramütés megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval vagy a vásárlás utáni szerviz által végeztesse el. Ne használjon hosszabbító...
  • Page 163 Soha ne merítse a készüléket vagy a hálózati vezetéket és a csatlakozódugót vízbe vagy bármely más folyadékba. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen és ne melegítsen elő, ha a 2 sütőlap nincs a grillsütőben. Teendők • Alaposan olvassa el a használati utasításokat a különböző változatokhoz a készülékéhez mellékelt tartozékoktól függően, és tartsa elérhető...
  • Page 164 Tilos • Ne használja a készüléket kültéren. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a csatlakoztatott vagy működésben lévő készüléket. • A készülék túlmelegedésének megakadályozása érdekében ne helyezze sarokba vagy fali szekrény alá. • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül törékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútorok stb.), vagy puha felületre, pl.
  • Page 165 Tippek/információ • Köszönjük, hogy megvásárolta a készüléket, amely kizárólag háztartási használatra készült. • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a megfelelő szabályoknak és szabványoknak – az alacsonyfeszültségi irányelvnek – az elektromágneses interferenciáról szóló szabványnak – A környezeti előírásoknak – az ételekkel érintkező...
  • Page 166 A2 Fagyasztott étel funkció A3 Intenzív sütés funkció 12 automatikus sütési program üzemmódban Fagyasztott étel funkció Intenzív sütés funkció Kézi mód Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Két lehetséges sütési mód automatikus...
  • Page 168: Első Használat

    Első használat 9 A nyilakkal válassza ki a nyelvet, és nyomja meg az OK gombot.
  • Page 171 Sütés automatikus üzemmódban 21 A megfelelő sütési üzemmódot a sütni kívánt étel típusának megfelelően válassza ki. Megjegyzés a húshoz: a beállított programok szerinti sütési eredmények változók lehetnek az étel eredetétől, szeletelésétől és minőségétől függően; a programokat jó minőségű ételekkel teszteltük és állítottuk be. Ehhez hasonlóan a hús vastagságát is figyelembe kell venni sütés közben;...
  • Page 172 25-26 Amikor előmelegítés befejeződött, beteheti hozzávalókat. Nyissa fel a grillsütő fedelét, és helyezze az ételt a grillsütőbe. Megjegyzés: ha a készülék túl sokáig nyitva marad, akkor biztonsági rendszer kikapcsolja a készüléket. 27-29 készülék automatikusan kiszámítja a sütési ciklust (az időt és hőmérsékletet) étel vastagságának és mennyiségének...
  • Page 173 Megjegyzés, különösen a húsoknál, hogy normális, hogy sütési eredmény étel típusától, minőségétől és eredetétől függően változik. 31-32: különböző sütési szinteknél fennmaradó időt bármikor megnézheti. Nyomja meg a jobb oldali nyilat, ha azt szeretné látni, mennyi idő van még a következő sütési szint eléréséig.
  • Page 174 Második adag sütése 37-38 Az első adag végén a kijelzőn megjelenik a „Süt másik adagot”. Ha ugyanolyan ételből szeretne második adagot sütni, akkor nyomja meg az OK gombot. 39 A készülék elkezdi előmelegítést 40 Várjon, amíg előmelegítés befejeződik 41 Tegyen ételt a grillsütőbe. 42 Majd kövesse a 27-37.
  • Page 175 1. Ellenőrizze, hogy a készülék le van-e zárva, és nem maradt-e a belsejében étel. 2. Válassza ki a megfelelő sütési programot vagy módot. 3. Nyomja meg az OK gombot az előmelegítés elindításához. Az előmelegítés alatt a kijelzőn megjelenik az előmelegítés jelzőlámpa. 4.
  • Page 176 Emlékeztető: az előmelegítés elindítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék le van-e zárva, és nem maradt-e a belsejében étel. – Várja meg, amíg az előmelegítés befejeződik, mielőtt kinyitja a grillsütőt, és ételt helyez bele. Megjegyzés: ha az új előmelegítési ciklust közvetlenül az ciklus befejezése után elindítja, akkor csökken...
  • Page 177 49-50 Hangjelzés hallható, jelezvén, hogy a sütési idő befejeződött. Vegye ki az ételt. A sütés leállításához nyomja meg az gombot, és vegye ételt to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 179 Tisztítás 58 Tisztítás előtt vegye ki a sütőlapokat a sütőfelület sérülésének elkerülése érdekében. 59 A szaftfelfogó tálca és a sütőlapok mosogatógépben mosogathatók. A készülék és a kábele soha nem helyezhető mosogatógépbe. fűtőelemeket (ellenállások) soha nem szabad tisztítani, miután kivette a sütőlapokat.
  • Page 180: Hibakeresési Útmutató

    szárítsa meg egy puha, száraz ruhával. vezérlőp anel tisztításá hoz csak puha, száraz ruhát használjo A grillsütőt nem szabad vízbe vagy más folyadék meríteni. Mindig ellenőrizze, hogy grillsütő tiszta, hideg és száraz-e, mielőtt elrakja. Minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégezni. Hibakeresési útmutató...
  • Page 181 Fagyasztott gombot (miközben a kijelzőn a „Helló” látható) Az ételt meg lehet ugyan sütni, 5sec Az előmelegítési idő nem de ellenőrizni kell a sütési fejeződött be teljesen. A folyamatot, mert a grillsütő kézi grillsütőt kinyitották, és üzemmódban van. Preheating beforechangeover ételt helyeztek not finished,...
  • Page 182 A készülék A készülék sütés közben Húzza ki a készüléket, és várjon pár s vagy a sokáig volt nyitva. Az percig. Majd csatlakoztassa újból a előmelegíté alatt leáll. egység az előmelegítés készüléket, és kapcsolja be. sütési után túl sokáig volt ciklus készenléti állapotban,...
  • Page 183 Sütési szint minden automatikus programhoz 12 AUTOMATIKUS PROGRAM AUTOMATIKUS SÜTÉSSZINT JELZŐLÁMPA PROGRAMOK Blue Well-done Rare MENÜK Medium Marha Kék Véres Közepes Átsült Csirke Átsült Kolbász Átsült Szalonna Közepes Ropogós Hamburger Véres Közepes Átsült Enyhén Panini Pirított Ropogós sült Közepes és Közepes jól átsült Átsült...
  • Page 184 Burgonya Puha Bors Ropogós Puha Padlizsán Grillezett Paradicsom Ropogós Puha FŐZÉSI TIPPEK SÜTÉS SÜTÉS TERMÉKEK PROGRAM TIPP Sertésszűz (csont nélkül), Átsült* oldalas hasalja Kolbász (előfőzött sertés) 220 °C/8 perc 30 Marha kolbász (előfőzött 220 °C/8 perc 30 marha) Nürnbergi kolbász (előfőzött 220 °C/4 perc 30 marha)
  • Page 185 S PECIÁLIS KÉZI ÓD ÜZEMM GYÜMÖLCS VAGY ZÖLDSÉGEK From 180°C From 220°C to From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Cukkini (szeletek) Spárga Gomba Hagyma Brokkoli Bébi sárgarépa...
  • Page 186 Édeskömény Édesburgonya (szeletek) Alma (szeletelt) 1/2 banán Barack...
  • Page 187 ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK Az erősebb sütés érdekében helyezze vissza a grillezendő ételt a grillsütőbe, mielőtt a vendégeknek feltálalná. TERMÉKEK ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK • Hosszában vágja fel BURGONYA • A jobb sütés érdekében tegyen olajat a hozzávalókra PAPRIKA • Hosszában vágja ketté • Hosszában vágja fel PADLIZSÁN •...
  • Page 188 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu: pre svoju vlastnú bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu použitie vrátane súvisiacich piktogramov. Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
  • Page 189 skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja strany dospelej osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dohliadnite na to, aby sa deti s prístrojom nehrali a nepoužívali ho ako hračku. Tento spotrebič...
  • Page 190 Pred pripojením spotrebiča úplne odmotajte napájací kábel. Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho popredajný servis, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak sa rozhodnete tak urobiť, používajte iba predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením a je vhodná...
  • Page 191 • Pokiaľ dôjde k popáleniu, popálené miesto ihneď opláchnite studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekára. • Pred prvým použitím umyte platne (pozrite si bod 5), nalejte trochu kuchynského oleja na platne a rozotrite mäkkou handričkou alebo papierovou utierkou. •...
  • Page 192 • Nikdy neklaďte spotrebič na klzké povrchy a do blízkosti horúcich povrchov; napájací kábel nesmie byť nikdy v blízkosti alebo v kontakte s horúcimi časťami spotrebiča, v blízkosti zdroja tepla a nesmie zostávať na ostrých hranách. • Neklaďte kuchynské náčinie na varné povrchy spotrebiča. •...
  • Page 193 • Ak je vrstva surovín príliš hrubá, bezpečnostný systém preruší chod spotrebiča. • Ovládací panel je krehký: čistite, utierajte a sušte iba suchou, mäkkou handričkou. Nečistite vlhkou špongiou, pretože by sa mohla poškodiť jeho funkčnosť. Prostredie Ochrana životného prostredia je na prvom mieste! Váš...
  • Page 194 Popis Teleso spotrebiča A Ovládací panel A4 Nastavovacie a navigačné tlačidlá Rukoväť A1 Hlavný vypínač A5 Indikátor predohrevu a Varné dosky A2 Funkcia mrazené úroveň varenia potraviny Odkvapkávacia A6 Obrazovka miska A3 Funkcia silnejšieho A7 OK tlačidlo opekania Napájací kábel...
  • Page 195 12 automatických programov varenia Dve možnosti varenia v automatickom režime Funkcia mrazené potraviny Funkcia silnejšieho opekania Manuálny režim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 197: Prvé Použitie

    Prvé použitie 9 Pomocou šípok vyberte jazyk a potom stlačte tlačidlo OK. Hlavný vypínač 10 Zapnutie 11 Ak chcete gril vypnúť, stlačte dvakrát hlavný vypínač alebo jedenkrát hlavný vypínač a jedenkrát tlačidlo OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch...
  • Page 199 Funkcia mrazené potraviny v automatickom režime...
  • Page 201 Varenie v automatickom re Vyberte vhodný režim varenia podľa typu jedla, ktoré chcete variť. Tip pre mäso: Výsledky varenia prednastavených programov môžu líšiť v závislosti od pôvodu, rezu a kvality vareného jedla. Programy boli nastavené a testované na kvalitných potravinách. Rovnako aj hrúbku mäsa je potrebné...
  • Page 202 25-26 Po ukončení predhrievania môžete vložiť vaše prísady. Otvorte veko grilu a položte potraviny na gril. Poznámka: Ak zostane spotrebič príliš dlho otvorený, bezpečnostný systém ho vypne. 27-29 Spotrebič automaticky vypočíta varný cyklus (čas a teplota) podľa množstva a hrúbky jedla. Zatvorte spotrebič...
  • Page 203 v závislosti od druhu, kvality a pôvodu potravín. 31-32: Kedykoľvek môžete zistiť zostávajúci čas na dosiahnutie rôznych úrovní varenia. Ak chcete vedieť, koľko času zostáva do dosiahnutia nasledujúcej úrovne varenia, stlačte pravú šípku. Nezabudnite, že nejde o výber úrovne varenia. Gril pokračuje vo varení...
  • Page 204 Ako uvariť druhú dávku 37-38 Na konci prvého varenia sa objaví obrazovka „nové varenie“. Ak chcete grilovať rovnaký typ jedla, stlačte tlačidlo OK. 39 Spotrebič sa začne predhrievať Počkajte dokončenie predohrevu 41 Jedlo položte na gril. 42 Potom postupujte podľa krokov 27 až...
  • Page 205 3. Stlačte tlačidlo OK pre spustenie predhrievania. Počas predohrevu sa na displeji zobrazí indikátor predohrevu. 4. Po skončení predohrevu zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazia informácie o predhriatí. 5. Prístroj je pripravený na použitie, keď sa predhrievanie dokončí. Otvorte veko grilu a vložte potraviny do grilu.
  • Page 206 Upozornenie: Pred zapnutím predhrievania sa uistite, že spotrebič je uzavretý a žiadne zvyšky jedla nezostali vo vnútri. – Počkajte na dokončenie predhrievania, než gril otvoríte a umiestnite do neho novú várku potravín.
  • Page 207 Poznámka: Ak sa nový cyklus predhrievania začne ihneď po skončení predchádzajúceho cyklu, doba predhrievania skráti.
  • Page 208 49-50 Ozve sa pípnutie, ktoré signalizuje ukončenie času varenia. Vyberte vaše jedlo. Stlačením zastavíte varenie vyberte vaše jedlo to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 211 Príručka na riešenie problémov PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie Zmena jazyka Zapnite gril, stlačte tlačidlo ON a potom okamžite tlačidlo Frozen (kým je na obrazovke zobrazený nápis „Hello“). Je možné variť jedlo, ale 5sec Čas predohrevu nebol musíte kontrolovať...
  • Page 212 Spotrebič sa sám Počas varenia zostal Odpojte prístroj a počkajte vypne v priebehu spotrebič príliš dlho niekoľko minút. Potom spotrebič predhrievania otvorený. Po skončení znova pripojte a zapnite ho. alebo varenia. predohrevu bol prístroj príliš dlho nečinný alebo predhrievanie sa skončilo.
  • Page 213 PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie Žiadosť potvrdenie 2 riešenia: Ak ste odstránili všetky potraviny, ukončenia varenia stlačte tlačidlo OK to stop cooking Alebo Nestlačte OK a nechajte jedlo variť o niečo dlhšie to start cooking Potraviny neboli zistené, Stlačte OK na zapnutie varenia.
  • Page 214 Úroveň varenia pre každý automatický program 12 AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV AUTOMATICKÉ KONTROLKA ÚROVNE VARENIA PROGRAMY Blue Well-done Rare PONUKY Medium Stredne Dobre Hovädzie mäso Modré Krvavé prepečené prepečené Dobre Kurča prepečené Dobre Klobása prepečené Stredne Slanina Chrumkavé prepečené Stredne Dobre Burger Krvavé...
  • Page 215 Zemiaky Mäkké Paprika Krehké Mäkké Baklažán Grilované Paradajka Krehké Mäkké TIPY NA VARENIE VARENIE VARENIE VÝROBKY PROGRAM Bravčová panenka (vykostená), Dobre prepečené* bôčik Klobása (predvarené bravčové 220 ° C / 8 min 30 mäso) Klobása (predvarené hovädzie 220 ° C / 8 min 30 mäso) Norimberská...
  • Page 216 ŠPE CIÁLNY EŽIM MANUÁLNY R OVOCIE ALEBO ZELENINA From 220°C to From 180°C From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Cuketa (plátky) Špargľa Huby Cibuľa...
  • Page 217 Brokolica Baby karotka Fenikel Sladké zemiaky (plátky) Jablko (plátky) Banán Broskyňa RADY PRE PRÍPRAVU Pre výraznejšie opečenie je najlepšie vrátiť grilované jedlo na gril ešte pred jeho servírovaním vašim hosťom. VÝROBKY RADY PRE PRÍPRAVU • Nakrájajte pozdĺžne ZEMIAKY • Pridajte olej na prísady pre lepšie varenie PAPRIKA •...
  • Page 219 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Koristite smjernice za održavanje i postavljanje proizvoda: radi vlastite sigurnosti, pročitajte sve odlomke uputa uporabu, uključujući pripadajuće piktograme. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu u sljedećim primjenama, te jamstvo ne vrijedi za: - kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
  • Page 220 nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem te kako ga ne bi koristila kao igračku. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja uz nadzor ili upute vezane za korištenje na siguran način i uz shvaćanje povezanih opasnosti.
  • Page 221 koristite produžni kabel. prihvaćate odgovornost za to, samo koristite produžni kabel koji je u dobrom stanju, koji ima priključak s uzemljenjem i pogodan je za uređaj ovog napona. Poduzmite sve potrebne mjere opreza kako bi se spriječilo da se bilo tko spotakne na produžni kabel.
  • Page 222 • Uređaj uvijek držite izvan dosega djece. • Prije uporabe se uvjerite da su obje strane ploče čiste. • Kako bi se spriječilo oštećenje ploča, koristite ih samo na uređaju za kojeg su dizajnirane (npr, ne stavljajte ih u pećnicu, na plinske plamenike ili električne ploče za kuhanje itd.).
  • Page 223 • Nemojte vaditi ladicu za prikupljanje masnoće pri pečenju. Ako se ladica za prikupljanje masti prilikom pečenja napuni: ostavite uređaj da se ohladi prije pražnjenja. • Ne stavljajte ploču za pečenje na krhku površinu niti je uranjajte u vodu. • Za očuvanje svojstva premaza protiv prianjanja, izbjegavajte pretjerano predgrijanje s praznim uređajom.
  • Page 224 Funkcija naglog Opis pečenja B Kućište A Upravljačka ploča A4 Tipke za podešavanje i uređaja navigaciju Drška A1 Tipka za uključivanje/ A5 Indikator Ploče za kuhanje isključivanje predzagrijavanja Ladica A2 Funkcija za smrznutu stupnja prikupljanje soka hranu pripremljenosti Kabel napajanja A6 Zaslon A7 Tipka OK...
  • Page 225 12 automatskih programa kuhanja Funkcija za smrznutu hranu Funkcija naglog pečenja Ručni način rada Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Dvije moguće opcije kuhanja...
  • Page 226 automatskom načinu rada...
  • Page 228: Prva Uporaba

    Prva uporaba 9 Odaberite jezik koristeći strelice pa pritisnite OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch...
  • Page 229 Tipka za uključivanje/isključivanje 10 Uključivanje 11 Ako želite isključiti roštilj dvaput pritisnite tipku uključivanje/ isključivanje ili jednom tu tipku te jednom tipku OK kako biste isključili uređaj.
  • Page 232 Priprema hrane u automatskom načinu rada Odaberite odgovarajući način kuhanja sukladno vrsti hrane koju ćete pripremati. Napomena u vezi mesa: rezultati kuhanja unaprijed zadani programi mogu se razlikovati ovisno o porijeklu, načinu rezanja i kvaliteti hrane koja se priprema; programi su zadani i ispitani na hrani dobre kvalitete.
  • Page 233 Po završetku zagrijavanja, možete dodati sastojke. Podignite poklopac roštilja i postavite hranu na roštilj. Komentar: ako uređaj ostavite predugo otvorenim, sigurnosni sustav će isključiti uređaj. 27-29 Uređaj automatski izračunava ciklus kuhanja (vrijeme i temperaturu) sukladno količini i debljini hrane. Zatvorite uređaj kako bi mogao započeti ciklus kuhanja.
  • Page 234 31-32: U bilo kojem trenutku možete saznati vrijeme preostalo do bilo kojeg stupnja pripremljenosti. Pritisnite desnu strelicu ako želite vidjeti koliko preostalo sljedećeg stupnja pripremljenosti. Napomena: tako nećete odabrati stupanj pripremljenosti. Roštilj će nastaviti pripremati hranu posljednjeg stupnja pripremljenosti, a na svakom 33-34 Kada dosegnut...
  • Page 235 Kako pripremiti drugu porciju Druga porcija iste vrste hrane 37-38 Na kraju prvog kuhanja prikazat će se zaslona „any refill” (želite dopuniti). želite pripremati istu vrstu hrane, pritisnite 39 Uređaj će započeti zagrijavanjem 40 Pričekajte dovršetka zagrijavanja 41 Stavite hranu na roštilj. 42 Zatim pratite korake 27 do 37.
  • Page 236 Druga priprema s drugim sastojcima Po završetku pripreme s prvom grupom sastojaka: 1. Zatvorite uređaj i pobrinite se da u njemu nema hrane. 2. Odaberite odgovarajući program kuhanja ili način rada. 3. Pritisnite gumb OK za početak zagrijavanja. Tijekom zagrijavanja na zaslonu će biti prikazan indikator zagrijavanja.
  • Page 237 – Pričekajte dovršetak zagrijavanja prije otvaranja roštilja i stavljanja hrane u isti. Napomena: ako odmah po završetku prethodnog ciklusa započnete novi ciklus zagrijavanja, vrijeme zagrijavanja će biti kraće.
  • Page 238 49-50 Zvučni signal označava kada je vrijeme pripreme završeno. Izvadite hranu. Pritisnite zaustavljanje pripreme izvadite hranu to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 240 Čišćenje 58 Prije čišćenja oslobodite i uklonite ploče kako ne bi došlo do oštećenja površine za kuhanje. 59 Posuda za prikupljanje soka i ploče za kuhanje mogu se prati u perilici posuđa. Uređaj i njegov električni kabel nikada ne stavljajte u perilicu posuđa. Grijaće elemente 58 59 (otpornike) nemojte čistiti nakon uklanjanja...
  • Page 241 upravljač ploče koristite isključivo meku, suhu krpu. Roštilj ne smijete uranjati u vodu ili drugu tekućinu. Roštilj prije skladištenja uvijek mora biti čist, hladan i suh. Sve popravke mora izvršiti djelatnik ovlaštenog servisnog centra. Vodič za rješavanje problema VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje...
  • Page 242 zagrijavanja. Otvorite roštilj, uklonite hranu, pravilno zatvorite roštilj i pričekajte do završetka zagrijavanja. Dvaput pritisnite tipku za Uređaj se ne Niste drugi uključivanje/ isključivanje. isključuje pritisnuli ili je prošlo previše vremena Jednom pritisnite tipku između 2 pritiska. uključivanje/ isključivanje pritisnite OK Uređaj je pohranjen ili se Odspojite uređaj i pričekajte Greške 1 do 8...
  • Page 243 hranu da se priprema još neko vrijeme to start Hrana nije prepoznata jer Pritisnite OK za početak kuhanja cooking je pretanka Hrana je predebela 2 rješenja: Pritisnite OK za nastavak kuhanja u ručnom načinu rada for manual mode Izvadite hranu kako biste smanjili debljinu i kako biste omogućili kuhanje u automatskom načinu rada...
  • Page 244 Stupnjevi pripremljenosti za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI PROGRAMI INDIKATOR STUPNJA PRIPREMLJENOSTI Blue Well-done Rare IZBORNICI Medium Slabo Srednje Dobro Govedina Plavo pečeno pečeno pečeno Dobro Piletina pečeno Dobro Kobasica pečeno Srednje Slanina Hrskavo pečeno Slabo Srednje Dobro Burger pečeno pečeno...
  • Page 245 Krumpir Meko Papar Hrskavo Meko Pečeno na Plavi patlidžan roštilju Rajčica Hrskavo Meko SAVJETI ZA KUHANJE KUHANJE KUHANJE PROIZVODI PROGRAM SAVJET Svinjski file (bez kostiju), svinjska Dobro pečeno* potrbušina Kobasica od sitno sjeckanog mesa 220 °C/ 8 min 30 (već kuhana svinjetina) Goveđa kobasica (već...
  • Page 246 PO SEBNI RUČNI NAČIN R VOĆE ILI POVRĆE From 180°C From 220°C to From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Tikvice (kriške)
  • Page 247 Šparoge Gljive Brokula Mlada mrkva Komorač Batat (kriške) Jabuka (kriške) Banana Breskva...
  • Page 248 SAVJET ZA PRIPREMU Ako je želite jače ispeći po površini (naglo), najbolje je hranu pečenu na roštilju vratiti na roštilj prije nego je poslužite gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU • Narezan po duljini KRUMPIR • Dodajte ulje u sastojke za bolju pripremu PAPRIKA •...
  • Page 249 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ghiduri de utilizare, întreținere și instalare a produsului: pentru siguranța dumneavoastră, vă rugăm să citiți toate paragrafele din manualul de instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic în interior. Acesta nu este destinat a fi utilizat în următoarele situații, iar garanția nu se va aplica pentru: - bucătării ale personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru;...
  • Page 250 cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană adultă responsabilă de securitatea lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul şi nu folosesc aparatul drept jucărie. Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoştințe...
  • Page 251 Desfășurați complet cablul de alimentare înainte de conectarea aparatului la priză. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service, pentru a se evita orice pericol. A nu se poate folosi un prelungitor electric. Dacă acceptați răspunderea pentru acest lucru, utilizați doar un cablu prelungitor care este în stare bună, are ștecher cu împământare și este potrivit pentru...
  • Page 252 Recomandări • Citiți instrucțiunile cu atenție, comune modelelor diferite, în funcție de accesoriile furnizate împreună cu aparatul dvs. și păstrați-le la îndemână. • În cazul în care se produce un accident, clătiți imediat arsura cu apă rece și contactați un medic dacă este necesar. •...
  • Page 253 • Pentru a preveni supraîncălzirea aparatului, nu-l plasați într-un colț sau sub un dulap suspendat de perete. • Nu așezați niciodată aparatul direct pe o suprafață fragilă (masă de sticlă, față de masă, mobilier lăcuit etc.) sau pe o suprafață moale, cum ar fi un prosop pentru ceai. •...
  • Page 254 Recomandări/informații • Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat, care este destinat exclusiv uzului casnic. • Pentru siguranța dumneavoastră, acest aparat este în conformitate cu standardele și reglementările aplicabile - Directiva privind tensiunea joasă - Compatibilitatea electromagnetică - Mediu - Materiale care intră în contact cu produsele alimentare. •...
  • Page 255 Descriere A Panou de comandă A1 Buton Pornit/Oprit Funcție pentru alimente congelate A3 Funcție de călire intensivă A4 Butoane de reglaje și de navigare...
  • Page 256 Indicator A6 Ecran Mâner preîncălzire și A7 Buton OK Plăci de gătit nivel de gătire Corp aparat...
  • Page 257 Tavă pentru colectarea grăsimi Cablu de alimentare 12 programe automate de gătit Funcție pentru alimente congelate Funcție de călire intensivă Modul manual Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 258 Două opțiuni de gătire posibile în modul automat...
  • Page 260 La prima utilizare 9 Selectați-vă limba cu ajutorul săgeților, apoi apăsați pe OK. 10 Întrerupător 11 Pentru a opri grătarul apăsați o dată butonul Pornit/Oprit și o dată pe butonul OK pentru a opri aparatul. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français...
  • Page 263 Mod automat de gătire Selectați modul de preparare corespunzător în funcție de tipul de aliment pe care doriți să-l gătiți. Notă privind preparatele de carne: rezultatele gătitului pe programele presetate pot varia în funcție de origine, de tăiere și de calitatea produselor alimentare care se gătesc; programele au fost stabilite și testate pentru alimente de bună...
  • Page 264 25-26 Când preîncălzirea s-a încheiat, puteți introduce ingredientele. Ridicați capacul grătarului și amplasați alimentele pe placa de gătit. Notă: în cazul în care aparatul rămâne deschis prea mult timp, sistemul siguranță opri aparatul. 27-29 Aparatul calculează automat ciclul preparare (timpul și temperatura), în funcție de grosimea și de cantitatea alimentelor.
  • Page 265 tipul, calitatea și originea produsului alimentar. 31-32: În orice moment, veți putea afla timpul rămas pentru obținerea diferitelor nivele de gătire. Apăsați săgeata dreaptă dacă doriți să aflați cât timp durează până la atingerea nivelului următor de gătit. Rețineți că aceasta nu reprezintă o selectare a gradelor de gătire.
  • Page 266 Cum să gătiți încă a doua tranșă de alimente...
  • Page 267 Al doilea lot de alimente diferite După terminarea gătirii primului ingredient: 1. Asigurați-vă că aparatul este închis și că nu a rămas niciun rest de mâncare în interiorul acestuia. 2. Selectați programul sau modul adecvat de gătire.
  • Page 268 3. Apăsați butonul OK pentru a porni preîncălzirea. În timpul preîncălzirii, indicatorul de preîncălzire este afișat pe ecran. 4. După ce preîncălzirea s-a terminat, un semnal sonor va fi emis și informațiile privind preîncălzirea vor fi afișate pe ecran. 5. Aparatul este gata pentru a fi utilizat odată ce preîncălzirea este terminată. Deschideți capacul grătarului și așezați alimentele în interiorul aparatului.
  • Page 269 – Așteptați ca preîncălzirea să se termine înainte de a deschide grătarul și de a așeza alimentele în interior. Notă: în cazul în care noul ciclu de preîncălzire se activează imediat după terminarea ciclului precedent, perioada preîncălzire scurtă.
  • Page 270 49-50 Un semnal sonor va fi emis pentru a indica terminarea duratei de gătire. Îndepărtați alimentele. Apăsați pentru opri gătitul și îndepărtați alimentele to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 272 Curățarea 58 Înainte de curățare, deblocați și îndepărtați plăcile pentru a preveni deteriorarea suprafeței de gătit. 59 Tava de colectare a grăsimii și plăcile de gătit sunt lavabile în mașina de spălat vase. Aparatul și cablul său de alimentare nu se pot introduce în mașina de spălat 58 59 vase.
  • Page 273: Ghid De Depanare

    panoul comenzi, utilizați numai o cârpă moale și uscată. Nu scufundați aparatul în apă sau în orice alt lichid. Întotdeauna asigurați-vă că grătarul este curat, rece și uscat înainte depozita. Toate reparațiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat. Ghid de depanare GHID DE DEPANARE ELITE Problemă...
  • Page 274 Preheating procesul de gătire deoarece complet. Grătarul a fost beforechangeover not finished, grătarul este în modul manual. to manual mode deschis și alimentele au remove your food Temperatura poate fi reglată. fost amplasate pe placă înainte de terminarea Deschideți grătarul, îndepărtați preîncălzirii.
  • Page 275 Solicitare de confirmare a 2 soluții: Apăsați OK dacă toate alimentele terminării gătitului au fost îndepărtate to stop cooking Nu apăsați OK și lăsați alimentele la gătit un pic mai mult. to start cooking Alimentele nu au fost Apăsați OK pentru a porni gătirea. detectate pentru că...
  • Page 276 Nivele de gătit pentru fiecare program automat 12 PROGRAME AUTOMATE PROGRAME INDICATOR AL NIVELULUI DE GĂTIT AUTOMATE Blue Well-done Rare MENIURI Medium Vită Albastru Puțin făcut Mediu Bine făcut Carne de pui Bine făcut Cârnați Bine făcut Şuncă Mediu Crocantă Burger Pușin făcut Mediu...
  • Page 277 foarte bine Cartofi Ardei Crocant Vânătă Prăjită SFATURI PRIVIND GĂTIT UL PROGRAME DE PROGRAME DE PRODUSE GĂTIT SFAT File de porc (dezosat), burtă de Bine făcut* porc Cârnați Bratwurst (porc gătit în 220°C / 8 min 30 prealabil) Cârnați Rindswurst (vită gătită în 220°C / 8 min 30 prealabil) Cârnați Nürnberger (porc gătit în...
  • Page 278 M ODUL MANUAL SPECI FRUCTE SAU LEGUME From 180°C From 220°C From 225°C to 235°C to 195°C to 270°C Zucchini (felii) Sparanghel Ciuperci Ceapă Broccoli Mini morcovi Chimen Cartofi dulci (felii) Măr (felii) Banana Piersică SFATURI PRIVIND PREPARAREA Pentru o călire mai puternică, este mai bine să repuneți pe grătar alimentele prăjite înainte de a le servi oaspeților dumneavoastră.
  • Page 279 • Tăiați pe lungime CARTOFI • Adăugați ulei pentru o gătire mai bună ARDEI • Tăiați în jumătate, pe lungime • Tăiați pe lungime VÂNĂTĂ • Adăugați ulei pentru o gătire mai bună • Utilizați roșii rotunde • Utilizați roșii care nu sunt prea coapte ROȘII •...
  • Page 280 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Напътствия за използването, поддръжка и инсталация на продукта: в името на Вашата безопасност, моля, прочетете всички параграфи на ръководството с инструкции, включително свързаните пиктограми. Този уред е предназначен за използване само на закрито и в домашни условия. Той не е предназначен...
  • Page 281 Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и знания, освен ако не получават наблюдение или инструкции относно използването на уреда от възрастно лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва да...
  • Page 282 Температурата на достъпните повърхности може да е висока, докато уредът работи. Никога не докосвайте горещите повърхности на уреда. Уредът не е предвиден за употреба чрез външен таймер или отделна система за дистанционен контрол. Развийте захранващия кабел докрай, преди да включите уреда в контакта. Ако...
  • Page 283 Никога не потапяйте уреда, захранващия му кабел или щепсела във вода или друга течност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не извършвайте нагряване или предварително нагряване, без 2-те плочи за готвене да са в уреда. Какво да правите • Прочетете инструкциите внимателно, включително и за различните версии, в зависимост...
  • Page 284 • Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакта или се използва. • За да предотвратите прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или под стенен шкаф. • Никога не поставяйте уреда директно върху деликатна повърхност (стъклена маса, покривка, лакирана...
  • Page 285: Околна Среда

    • В името на Вашата безопасност, този уред отговаря на приложимите стандарти и регулации - Директива за ниско напрежение - Електромагнитна съвместимост - Околна среда - Материали в контакт с храни. • През първите минути на първото ползване може да се появят лека миризма и малко дим.
  • Page 286 A5 Индикатор на и ниво на A7 Бутон ОК предварителн изпичане Тяло на уреда ото загряване Дръжка A6 Екран с дисплей...
  • Page 287 Плочи за готвене Електрически кабел Тавичка за оттичане 12 автоматични програми за печене...
  • Page 288 Две възможни опции за печене в автоматичен режим Функция замразена храна Функция хрупкава коричка Ръчен режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 290 Употреба за първи път 9 Изберете своя език като използвате стрелките и натиснете ОК. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch Бутон за включване/изключване 10 Включване 11 За да изключите грила, натиснете бутона за включване/изключване два пъти или веднъж бутона за включване...
  • Page 293 Печене в автоматичен режим 21 Изберете подходящия режим за печене в зависимост от това какъв вид храна искате да печете. Съвет относно месо: резултатите от печенето с предварително настроените програми може да варират в зависимост от произхода, начина на рязане и качеството на храната, която...
  • Page 294 дълго, системата за безопасност го изключва. След като предварителното загряване завърши, можете да сложите своите съставки. Повдигнете капака на грила и поставете храната върху грила. Бележка: ако уредът остане отворен твърде дълго, системата за безопасност ще го изключи. 27-29 Уредът автоматично изчислява цикъла...
  • Page 295 В зависимост от степента на печене индикаторът променя цвета си и стрелката за напредъка на печенето се придвижва по екрана. Обърнете внимание, че особено при месото е нормално резултатът от печенето да варира в зависимост от вида, качеството и произхода на...
  • Page 296 35--36 Затворете капака. Екранът запитва за потвърждение, за да спре печенето. Потвърдете с ОК, ако сте отстранили всичката храна, в противен случай позволете продължаване на печенето. Ако искате да опечете повече храна, вижте параграф 8. Коментар: системата за безопасност ще изключи захранването автоматично след...
  • Page 297 37-38 В края на първото печене се появява екранът "Ще допълните ли?". Ако искате да печете същия вид храна, натиснете ОК. 39 Уредът започва предварителното загряване. 40 Изчакайте до завършване на предварителното загряване. 41 Поставете храната върху грила. 42 След това следвайте стъпки 27 до...
  • Page 298 3. Натиснете бутона ОК, за да започнете предварителното загряване. По време на предварителното загряване съответният индикатор се показва на екрана. 4. След като завърши предварителното загряване прозвучава звуков сигнал и на екрана се показва информация за предварителното нагряване. 5. Уредът е готов да се използва, когато предварителното загряване завърши. Отворете...
  • Page 300 49-50 Прозвучава звуков сигнал, за да укаже, че времето на печене е завършило. Извадете своята храна. Натиснете ОК, за да спрете печенето и извадете своята храна to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 302 Почистване 58 Преди почистване отключете и отстранете плочите, за да предотвратите повреждане на повърхността за печене. 59 Тавата за оттичане и плочите за печене могат да се мият в съдомиялна машина. Уредът и кабелът му не могат да се поставят Нагревателните в съдомиялна...
  • Page 303 62 За да почистите капака на грила го избършете с гъба навлажнена в топла вода и подсушете със суха, мека кърпа. За почистване на контролния панел използвайте мека, суха кърпа. 63 Този уред не трябва да се потапя във вода или други течности.
  • Page 304 Възможно е да опечете 5sec Времето за храната, но трябва да предварително проверявайте напредъка на подгряване не е напълно печене, защото грилът е в Preheating beforechangeover завършило. Грилът е not finished, ръчен режим. to manual mode remove your отворен и храната е food Температурата...
  • Page 305 РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НА ELITE Проблем Причина Решение Уредът се Уредът е оставен Извадете щепсела на уреда и изключва сам по отворен за твърде дълго изчакайте няколко минути. След време на цикъла по време на печене. това вкарайте щепсела на уреда за...
  • Page 306 Натиснете ОК отново, за да Не може да се Екранът е блокирал на преминете към настройка на зададе време в температурната времето и след това го ръчен режим настройка настройте със стрелките. Натиснете ОК, за да потвърдите. 180 °C 00:00...
  • Page 307 Нива на печене за всяка автоматична програма 12 АВТОМАТИЧНИ ПРОГРАМИ АВТОМАТИЧНИ ИНДИКАТОР ЗА НИВО НА ПЕЧЕНЕ ПРОГРАМИ Blue Well-done Rare МЕНЮТА Medium Сирово Червено към Средно Добре Алангле алангле месо изпечено изпечено (синьо) Добре Птичи месо изпечено Добре Колбаси изпечено Средно...
  • Page 308 Средно Средно Добре Риба към добре изпечено изпечено изпечено Средно Морска Средно Добре към добре храна изпечено изпечено изпечено Картоф Мек Леко Чушка На грил грилованкаво Патладжан На грил СЪВЕТИ ЗА ПЕЧЕНЕ ПЕЧЕНЕ ПЕЧЕНЕ ПРОДУКТИ ПРОГРАМА СЪВЕТ Свинско филе (обезкостено), Добре...
  • Page 309 СПЕЦИАЛЕН РЪЧЕН РЕЖИМ ПЛОДОВЕ ИЛИ ЗЕЛЕНЧУЦИ From 180°C From 220°C to From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Тиквички (резени) Аспержи Гъби Лук Броколи Дребни моркови Копър...
  • Page 310 Сладки картофи (резени) Ябълка (резени) Банан Праскови СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА За по-силно обгаряне е най-добре да обърнете печената храна на грила, преди да я сервирате на своите гости. ПРОДУКТИ СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА • Нарежете по дължина КАРТОФИ • Добавете масло към съставките за по-добро печене ПИПЕР...
  • Page 311 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE MJERE ZAŠTITE Upute za korištenje, održavanje i postavljanje aparata: radi svoje sigurnosti pročitajte sve odjeljke ovog uputstva za upotrebu uključujući odgovarajuće piktograme. Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru. Aparat nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: - u kuhinjskim prostorima za osoblje, u trgovinama,...
  • Page 312 mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im daje upute o načinu korištenja aparata. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku.
  • Page 313 Prije priključivanja aparata na strujno napajanje potpuno odmotajte kabal. Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ili centar za pružanje postprodajnih usluga proizvođača kako bi se izbjegla opasnost. koristite produžni kabal. prihvaćate odgovornost za taj postupak, koristite samo produžni kabal koji je u dobrom stanju, koji ima utikač...
  • Page 314 Šta je potrebno učiniti • Pažljivo pročitajte uputstva uobičajena za različite verzije, ovisno o priboru koji je isporučen s vašim aparatom i držite ih nadohvat ruke. • Ako se nesreća dogodi, opekotinu odmah isperite hladnom vodom i ako je potrebno potražite savjet ljekara.
  • Page 315 • Aparat nikada ne postavljajte na vruće ili klizave površine niti u njihovoj blizini; strujni kabal nikada ne smije biti u blizini ili u kontaktu s vrućim dijelovima aparata, u blizini izvora toplote niti postavljen preko oštrih ivica. • Pribor za pripremu jela ne stavljajte na površinu aparata namijenjenu za pečenje. •...
  • Page 316 • Ne konzumirajte hranu koja dođe u kontakt s dijelovima označenim logotipom . • Ako su namirnice predebele, sigurnosni sistem će zaustaviti rad aparata. • Kontrolna ploča je lomljiva: za čišćenje, brisanje i posušivanje upotrebljavajte samo suhu, mekanu krpu. Kontrolnu ploču nemojte čistiti mokrom spužvom jer time se mogu oštetiti njezine funkcije.
  • Page 317 Indikator A6 Ekran displeja Drška zagrijavanja i nivoa A7 Tipka OK Ploče za pečenje pečenja Tijelo aparata...
  • Page 318 Posuda masnoće sakupljanje Strujni kabal 12 automatskih programa pečenja Funkcija za zamrznute namirnice Funkcija brzog pečenja Ručni režim rada Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Dvije moguće opcije pečenja...
  • Page 319 automatskom režimu rada...
  • Page 321: Prva Upotreba

    Prva upotreba 9 Odaberite svoj jezik pomoću tipki sa strelicama, a zatim pritisnite tipku OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch...
  • Page 322 Tipka za uključivanje/isključivanje 10 Uključite aparat. uključivanje roštilja dva puta pritisnite tipku uključivanje/ isključivanje isključivanje roštilja jednom pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje jednom tipku OK.
  • Page 325 Pečenje u automatskom režimu rada Odaberite odgovarajući režim pečenja u skladu s vrstom namirnica koje želite ispeći. Napomena o mesu: rezultati pečenja u prethodno zadanim programima mogu se razlikovati zavisno od porijekla, rezanja i kvaliteta namirnica koje se peku; programi su zadani i ispitani s namirnicama dobrog kvaliteta.
  • Page 326 Po završetku postupka zagrijavanja možete staviti namirnice. Otvorite poklopac roštilja i stavite namirnice na roštilj. Napomena! Ako aparat ostane predugo otvoren, sigurnosni sistem će ga isključiti. 27 - 29 Aparat automatski izračunava ciklus pečenja (vrijeme i temperaturu) u skladu s količinom i debljinom namirnica.
  • Page 327 saznati preostalo vrijeme dostizanje različitih nivoa pečenja. Ako želite vidjeti koliko još vremena ima do dostizanja sljedećeg nivoa pečenja, pritisnite desnu strelicu. Napominjemo da se time ne obavlja odabir nivoa pečenja. Roštilj nastavlja ciklus pečenja do zadnjeg nivoa pečenja, a na svakom nivou oglašava se 33 - 34 Po dostizanju nivoa pečenja po...
  • Page 328 Kako peći drugu seriju namirnica 37 - 38 Po završetku prve serije pečenja, na displeju se prikazuje poruka "Ponovno punjenje". Ako želite peći istu vrstu namirnica, pritisnite tipku OK. 39 Aparat započinje postupak zagrijavanja. 40 Pričekajte završetka postupka zagrijavanja. 41 Stavite namirnice na roštilj. 42 Zatim slijedite korake od 27 do...
  • Page 329 Druga serija pečenja s različitim sastojcima Po završetku postupka pečenja prvih sastojaka: 1. Uvjerite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema namirnica. 2. Odaberite odgovarajući program pečenja ili režim rada. 3. Za početak postupka zagrijavanja pritisnite tipku OK. Tokom postupka zagrijavanja na displeju se prikazuje svjetlosni indikator zagrijavanja.
  • Page 330 Podsjetnik: prije početka postupka zagrijavanja uvjerite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema namirnica. – Prije otvaranja roštilja i stavljanja namirnica u roštilj pričekajte da postupak zagrijavanja završi.
  • Page 331 Napomena! Ako novi ciklus zagrijavanja počne neposredno nakon završetka prethodnog ciklusa, vrijeme zagrijavanja će biti kraće.
  • Page 332 49 - 50 Po isteku vremena postupka pečenja oglašava se zvučni signal. Izvadite namirnice. zaustavljanje postupka pečenja pritisnite tipku OK izvadite namirnice. to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 334 Čišćenje 58 Prije čišćenja otključajte i izvadite ploče kako biste izbjegli oštećenja površine za pečenje. 59 Posuda za sakupljanje masnoće i ploče za pečenje mogu se prati u mašini za pranje posuđa. Aparat i pripadajući strujni kabal ne smiju se stavljati u mašinu 58 59 za pranje posuđa.
  • Page 335 čišćenje kontroln e ploče upotrebljavajte samo mekanu, suhu krpu. Jedinica roštilja ne smije se uranjati u vodu ili druge tekućine. Prije odlaganja uvijek se uvjerite roštilj čist, hladan i suh. popravke treba obavljati ovlašteni servisni centar. Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ...
  • Page 336 Preheating postupka pečenja jer je roštilj u isteklo. Roštilj je bio beforechangeover not finished, ručnom režimu rada. to manual mode otvoren i namirnice su remove your Temperatura se može podesiti. food stavljene na ploču prije završetka postupka Otvorite roštilj, izvadite zagrijavanja.
  • Page 337 izvađene iz roštilja. to stop cooking Nemojte pritisnuti tipku OK i ostavite namirnice da se peku malo duže. Namirnice nisu detektovane Za početak postupka pečenja pritisnite jer su previše tanke. tipku OK. to start cooking Namirnice su previše debele. 2 rješenja: Pritisnite tipku OK za nastavak postupka pečenja u ručnom režimu for manualmode...
  • Page 338 Blue Well-done Rare MENIJI Medium Slabo Krvavo Srednje Dobro Govedina pečeno pečeno pečeno pečeno (plavo) Dobro Piletina pečeno Dobro Kobasica pečeno Srednje Hrskavo Slanina pečeno pečeno Krvavo Srednje Dobro Burger pečeno pečeno pečeno Lagano Hrskavo Panini Tostirano pečeno pečeno Srednje pečeno Srednje Dobro...
  • Page 339 SAVJETI ZA PEČENJE PROGRAM SAVJETI ZA PROIZVODI PEČENJA PEČENJE Svinjski fileti (bez kosti), svinjska Dobro pečeno* potrbušina Kobasica (svinjska, prethodno 220 °C / 8 min. 30 s skuhana) Goveđa kobasica (goveđa, 220 °C / 8 min. 30 s prethodno skuhana) Nirnberška kobasica (svinjska, 220 °C / 4 min.
  • Page 340 SAVJET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je vratiti ispečene namirnice na roštilj prije serviranja gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU • Izrežite uzdužno. KROMPIR • Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Izrežite uzdužno na dva dijela. • Izrežite uzdužno. PATLIDŽAN •...
  • Page 341 VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Uporabite smernice za vzdrževanje in uporabo aparata: za vašo varnost, preberite vse prehode z navodili uporabo, vključno ustreznimi piktogrami. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Vaš aparat ni bil predviden za uporabo pod naslednjimi pogoji, ki niso zajeti v garanciji: kuhinjsko osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;- počitniške hiše;...
  • Page 342 Otroke je treba nadzirati, da se z napravo ne bodo igrali in jo ne uporabljali kot igračo. Tisto napravo lahko uporabljajo otroci v starosti od 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe ki nimajo izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede uporabe na varen način in razumejo tveganja povezana z uporabo.
  • Page 343 Če se električni kabel poškoduje, da se izognete nevarnosti, ga mora nadomestiti proizvajalec ali usposobljena oseba. Ne uporabljajte podaljška. Če sprejmete odgovornost za to, uporabite samo podaljšek ki je v dobrem stanju, ki ima povezavo z ozemljitvi in je primeren za napravo te napetosti.
  • Page 344 Lastnike ptic svetujemo da jih drže izven območja za peko. • Napravo vedno držite izven dosega otrok. • Pred uporabo se prepričajte da sta obe strani plošč čisti. • Da bi preprečili poškodbe na plošči, jih uporabljajte samo na napravi za katero so načrtovani (na primer jih ne dajte v pečico, gorilnik plina ali na električno kuhalno ploščo, itd).
  • Page 345 • Ne postavljajte list aluminija ali drugih predmetov med ploščo in grelec. • Nikoli ne segrevajte ali pecite medtem ko je žar odprt. • Naprave nikoli ne segrevajte brez plošč za pečenje. Nasveti/informacije • Zahvaljujemo se vam za nakup tiste naprave ki je namenjena samo za domačo uporabo. •...
  • Page 346 Gumbi A5 Oznake za predgretje A7 Gumb OK (V redu) nastavljanje in stopnjo pečenja Ohišje naprave pomikanje Ročaj A6 Zaslon...
  • Page 347 Plošči za pečenje Pladenj za odcejanje Električni kabel 12 programov za samodejno pečenje Način za zamrznjeno hrano Način za intenzivno pečenje Ročni način Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 348 Dva možna načina pečenja pri samodejnih programih...
  • Page 350 Prva uporaba 9 Izberite jezik s pomočjo puščic in pritisnite gumb „OK“. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue Français English Deutsch...
  • Page 351 Gumb za vklop/izklop 10 Vklop 11 Če želite žar izklopiti, dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop ali pa pritisnite gumb za vklop/izklop enkrat in enkrat gumb „OK“.
  • Page 353 Zamrznjena hrana v samodejnem načinu...
  • Page 354 Pečenje v samodejnem nač 21 Izberite ustrezen način pečenja glede na vrsto hrane, ki jo želite peči. Nasveti za meso: rezultati pečenja za vnaprej določene programe se lahko razlikujejo glede na izvor, kos in kakovost hrane, ki se peče. Programi so določeni in preizkušeni za hrano dobre kakovosti.
  • Page 355 23 Počakajte od 4 do 7 minut. 24 Ko je predgretje zaključeno, boste zaslišali zvočni signal. Opomba: Če po koncu predgretja naprava predolgo ostane zaprta, bo varnostni sistem napravo izklopil. Ko je predgretje končano, lahko na žar položite sestavine. Odprite žar in dajte hrano na ploščo za pečenje.
  • Page 356 Opomba: Stopnje pečenja so predhodno nastavljene za vsak samodejni način. Med pečenjem vas bo zvočni signal opozoril na vsako doseženo stopnjo pečenja (npr. rumena označuje rdeče zapečeno). Oznake za stopnjo pečenja spreminjajo barvo glede na doseženo stopnjo, med pečenjem pa se puščica pomika na zaslonu.
  • Page 357 Pečenje druge porcije 37–38 Po zaključku pečenja se na zaslonu pokaže „Ponovno pečenje?“. Če želite nadaljevati s pečenjem iste vrste hrane, pritisnite gumb „OK“. 39 Naprava začne s predgretjem. 40 Počakajte, predgretje zaključi. 41 Položite hrano na žar. 42 Nato sledite korakom 27–37. Ponovno pečenje druge vrste hrane Ko zaključite s pečenjem prvih sestavin:...
  • Page 358 3. Pritisnite gumb „OK“, da vključite predgretje. Med predgretjem sveti na zaslonu znak za predgretje. 4. Ko je predgretje končano, boste zaslišali zvočni signal, na zaslonu pa se bodo pojavili podatki o predgretju. 5. Po zaključku predgretja je naprava pripravljena za uporabo. Odprite pokrov žara in položite hrano v notranjost naprave.
  • Page 360 49–50 Zvočni signal vas opozori na iztek časa za pečenje. Odstranite hrano. Pritisnite gumb „OK“ zaključek pečenja odstranite hrano. to stop cooking 180 °C 00:00...
  • Page 363 Vodnik za odpravljanje težav VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev Spremenjen jezik Vklopite žar, pritisnite gumb za vklop, nato pa še gumb za zamrznjeno hrano (medtem se na zaslonu prikaže pozdrav „Hello“). Hrano lahko pečete, vendar 5sec Faza predgretja ni bila morate preveriti...
  • Page 364 Napake 9–13 Okvara naprave. Odklopite napravo posvetujte s servisno službo. Naprava se izklopi Naprava je bila med Odklopite napravo in počakajte predgretjem pečenjem predolgo nekaj minut. Napravo ponovno ali ciklom pečenja. odprta. Predgretje priključite in vklopite. končano ali pa naprave po predgretju predolgo niste uporabili.
  • Page 365 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev Potrditev za konec pečenja Dve rešitvi: Pritisnite gumb „OK“, če ste odstranili vso hrano to stop cooking pustite, da se hrana še naprej peče in ne pritisnite gumba „OK“. to start cooking Žar hrane ne zazna, ker je Pritisnite gumb „OK“, da začnete pretanka.
  • Page 366 Stopnja pečenja pri samodejnih programih 12 SAMODEJNIH PROGRAMOV SAMODEJNI PROGRAMI OZNAKE ZA STOPNJE PEČENJA Blue Well-done Rare MENIJI Medium Krvavo Rdeče Srednje Dobro Govedina zapečeno zapečeno pečeno zapečeno Dobro Piščanec zapečeno Dobro Klobasa zapečeno Srednje Slanina Hrustljavo pečeno Rdeče Srednje Dobro Hamburger zapečeno...
  • Page 367 Paprika Hrustljavo Mehko Jajčevec Pečeno Paradižnik Hrustljavo Mehko NASVETI ZA PEČENJE PROGRAMI NASVETI ZA IZDELKI PEČENJA PEČENJE Svinjsko meso (brez kosti), Dobro zapečeno* potrebušina Pečenica (predkuhana svinjina) 220 °C / 8 min 30 s Goveja klobasa (predkuhana) 220 °C / 8 min 30 s Nürnberška pečenica 220 °C / 4 min 30 s (predkuhana svinjina)
  • Page 368 SADJE ALI ZELENJAVA From 180°C From 220°C From 225°C to 235°C to 195°C to 270°C Bučka (rezine) Šparglji Gobe Čebula Brokoli Korenček Komarček Sladek krompir (rezine) Jabolko (rezine) Banana Breskev NASVETI ZA PRIPRAVO Za bolj zapečen učinek je najbolje pečeno hrano ponovno zapeči na žaru, tik preden jo postrežete.
  • Page 369 • Narežite po dolžini. JAJČEVEC • Za boljše pečenje sestavinam dodajte olje. • Uporabite okrogle paradižnike. • Ne uporabite preveč zrelih paradižnikov. PARADIŽNIK • Razpolovite po širini. • Za optimalno pečenje položite zaobljeno polovico paradižnika na spodnjo grelno ploščo. * U porabite način za intenzivno SVINJINA pečenje, če je meso debelejše od 20...
  • Page 370 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNE MERE ZAŠTITE Korišćenje, održavanje i postavljanje proizvoda: radi svoje bezbednosti pažljivo pročitajte sve odeljke ovog uputstva upotrebu, uključujući odgovarajuće piktograme. Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nije namenjen za upotrebu u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: - u kuhinjama namenjenim osoblju u prodavnicama, kancelarijama drugim...
  • Page 371 osobe odgovorne za njihovu bezbednost, a koja im je dala uputstva o upotrebi aparata. Decu je potrebno nadzirati da biste se uverili da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku. Ovaj proizvod mogu da koriste deca uzrasta od 8 godina i starija, i osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u...
  • Page 372 Ako je strujni kabl oštećen, treba da ga zameni proizvođač ili ovlašćeni servis kako bi se izbegla opasnost. koristite produžni kabl. prihvatate odgovornost za taj postupak, koristite samo produžni kabl koji je u dobrom stanju, koji ima utikač sa uzemljenim priključkom i koji odgovara nazivnoj struji proizvoda.
  • Page 373 • Pre prve upotrebe, operite ploče (pogledajte odeljak 5), sipajte malo jestivog ulja na ploču i obrišite je mekom krpom ili papirnim ubrusom. • Bez obzira da li koristite produžni kabl ili ne, strujni kabl postavite pažljivo tako da se ukućani mogu kretati slobodno oko stola bez spoticanja o kabl.
  • Page 374 • Namirnice nemojte nikada da sečete direktno na pločama. • Nemojte da koristite metalne abrazivne sunđere, abrazivnu žicu za ribanje ili abrazivni deterdžent u prahu, jer to može da ošteti nelepljivi sloj. • Nemojte da pomerate aparat tokom upotrebe. • Nemojte da nosite aparat za ručku ili metalne žice. •...
  • Page 375 • Nemojte da konzumirate hranu koja dođe u kontakt sa delovima koji su označeni sa logotipom • Ako su namirnice previše debele, bezbednosni sistem će zaustaviti rad aparata. • Kontrolna ploča je lomljiva: za čišćenje, brisanje i sušenje upotrebljavajte samo suvu, meku krpu.
  • Page 376 12 automatskih programa pečenja Funkcija za zamrznute namirnice Funkcija brzog pečenja Ručni režim rada Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Dve moguće opcije pečenja u automatskom režimu rada...
  • Page 379 10 Uključite aparat. uključivanje roštilja dva puta pritisnite taster uključivanje/ isključivanje isključivanje roštilja jednom pritisnite taster za uključivanje/isključivanje jednom taster OK. Prva upotreba 9 Izaberite svoj jezik pomoću tastera sa strelicama, a zatim pritisnite taster OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue...
  • Page 381 pečenja u prethodno postavljenim Tokom postupka pečenja u obzir treba da se uzme i debljina mesa; ne bi trebalo da pečete namirnice koje su deblje od 4 cm. Ako niste sigurni koji režim pečenja treba da upotrebite, pogledajte Vodič za pečenje na strani 274. 22 Pritisnite taster OK : aparat počinje...
  • Page 382 Posle završetka postupka predgrevanja možete da stavite namirnice. Otvorite poklopac roštilja i stavite namirnice na roštilj. Napomena! Ako aparat ostane predugo otvoren, bezbednosni sistem će da ga isključi. 27 - 29 Aparat automatski izračunava ciklus pečenja (vreme i temperaturu) u skladu sa količinom i debljinom namirnica.
  • Page 383 31 - 32: U svakom trenutku možete da saznate preostalo vreme za dostizanje različitih nivoa pečenja. Ako želite da vidite koliko još vremena ima do dostizanja sledećeg nivoa pečenja, pritisnite desnu strelicu. Napominjemo da se na taj način ne biraju nivoi pečenja. Roštilj nastavlja ciklus pečenja do zadnjeg nivoa pečenja, a na svakom nivou se oglašava zvučni signal.
  • Page 384 33 - 34 Kada aparat dostigne nivo pečenja koji ste izabrali i kada se oglasi zvučni signal, otvorite aparat i izvadite namirnice. 35 - 36 Zatvorite poklopac. Na ekranu se traži vaša potvrda za zaustavljanje ciklusa pečenja. Potvrdite pritiskom na taster OK ako izvadili namirnice, suprotnom neka aparat nastavi...
  • Page 385 Ako želite da pečete istu vrstu namirnica, pritisnite taster OK. 39 Aparat počinje postupkom predgrevanja. 40 Sačekajte završetka postupka predgrevanja. 41 Stavite namirnice na roštilj. 42 Zatim sledite korake od 27 do 37. Druga serija pečenja sa različitim sastojcima Posle završetka postupka pečenja prvih sastojaka: 1.
  • Page 386 3. Za pokretanje postupka predgrevanja, pritisnite taster OK. Tokom postupka predgrevanja na ekranu se prikazuje svetlosni indikator predgrevanja. 4. Posle završetka postupka predgrevanja oglašava se zvučni signal, a na ekranu se prikazuju informacije o predgrevanju. 5. Posle završenog postupka predgrevanja, aparat je spreman za upotrebu. Otvorite poklopac roštilja i stavite namirnice u aparat.
  • Page 387 Podsetnik: pre pokretanja postupka predgrevanja, uverite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema namirnica. – Pre otvaranja roštilja i stavljanja namirnica, sačekajte da se postupak predgrevanja završi. Napomena! Ako novi ciklus predgrevanja počne odmah posle završetka prethodnog ciklusa,...
  • Page 388 vreme predgrevanja će da bude kraće.
  • Page 389 49 - 50 Posle isteka vremena postupka pečenja oglašava se zvučni signal. Izvadite namirnice. to stop Za zaustavljanje postupka pečenja cooking pritisnite taster izvadite 180 °C namirnice. 00:00...
  • Page 395 Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rešenje Promena jezika Uključite roštilj, pritisnite taster UKLJUČIVANJE, a zatim odmah taster funkcije za zamrznute namirnice (na ekranu će da se prikaže pozdravna poruka "Hello"). Namirnice mogu da se peku, ali 5sec Postupak predgrevanja trebate...
  • Page 396 Jedinica je odložena Isključite aparat strujnog Greška od 1 do 8 ili se upotrebljavala u napajanja i sačekajte nekoliko previše hladnoj minuta. prostoriji. Ponovo priključite aparat na strujno napajanje i uključite ga. Aparat se pregreva. Ako problem i dalje postoji, obratite se centru korisničke službe.
  • Page 397 to start cooking Namirnice nisu Za pokretanje postupka pečenja, detektovane jer su previše pritisnite taster OK. tanke. Namirnice su previše 2 rešenja: Pritisnite taster OK za nastavak debele. postupka pečenja u ručnom for manual režimu rada. mode Izvadite namirnice da smanjite debljinu i omogućite postupak pečenja u automatskom režimu rada.
  • Page 398 Nivoi pečenja za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI PROGRAMI INDIKATOR NIVOA PEČENJA Blue Well-done Rare MENIJI Medium Slabo Krvavo Srednje Dobro Govedina pečeno pečeno pečeno pečeno (plavo) Dobro Piletina pečeno Dobro Kobasica pečeno Srednje Hrskavo Slanina pečeno pečeno Krvavo Srednje Dobro...
  • Page 399 Srednje Srednje Dobro Plodovi mora do dobro pečeno pečeno pečeno Blago Krompir pečeno Blago Paprika Hrskavo pečeno Pečeno na Patlidžan roštilju SAVETI ZA PEČENJE PROGRAM SAVET ZA PROIZVODI PEČENJA PEČENJE Svinjski fileti (bez kosti), svinjski Dobro pečeno* odresci Kobasica (prethodno skuvana, 220 °C / 8 min.
  • Page 400 PO SEBAN RUČNI REŽIM RADA VOĆE ILI POVRĆE From 180°C From 220°C to From 225°C 235°C to 195°C to 270°C Tikvica (tanko sečena) Špargle Pečurke Crveni luk Brokoli Mlada šargarepa Komorač Batat (tanko sečen) Jabuka (tanko sečena) Banana Breskva...
  • Page 401 SAVET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je da se ispečene namirnice vrate na roštilj pre serviranja gostima. PROIZVODI SAVET ZA PRIPREMU • Isecite uzdužno. KROMPIR • Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Isecite uzdužno na dva dela. •...
  • Page 403 Groupe SEB Finland OY FINLAND 2 years Pakkalankuja 6 01510 Vantaa GROUPE SEB France FRANCE Continentale + Service Consommateur Tefal 2 ans 09 74 50 47 74 Guadeloupe, Martinique, 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 2 years Réunion, St-Martin 69134 ECULLY Cedex...
  • Page 404 LATVJA 6 616 3403 2 years ul. Inflancka 4C LATVIA 00-189 Warsaw ‫لبنان‬ 4414727 1 year www.tefal-me.com LEBANON Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdański Business Center II D 2 metai LIETUVA 5 214 0057 ul. Inflancka 4C LITHUANIA 2 years...
  • Page 405 24/10/2018 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні /...
  • Page 406    2 år SVERIGE TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé 5 SWEDEN 2 years 08 629 25 00 172 66 Sundbyberg SUISSE SCHWEIZ 2 ans GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH SWITZERLAND 2 Jahre Thurgauerstrasse 105 044 837 18 40...
  • Page 410 2-22 23-43 44-64 65-86 87-107 108-128 129-149 150-170 171-192 193-213 214-234 235-255 256-276 2100111518-02...

Table of Contents