Page 1
HYUHM 708 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrický ruční šlehač / Elektrický ručný šľahač Elektryczny mikser ręczny / Electric hand beater Elektromos kézi habverő / Elektrischer Handmixer HYU 01/2023...
Page 2
Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Die Abbildungen dienen nur zur Illustration 2 / 38...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 2) V. ÚDRŽBA VI. TECHNICKÁ DATA VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE IV.
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 5
– Šlehač používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, gril atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.). – Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin! – Na spotřebič neodkládejte žádné předměty. –...
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění. – POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené...
Page 7
Šlehací metly (B) Použití: šlehání vaječných bílků, pěny, krémů, šlehačky, piškotového / třeného těsta, kaše apod. Stupeň přepínače: 1 – 5, doba šlehání cca 1 – 5 minut. Nasazení: Metly zasuňte do příslušných otvorů A3 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz.
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Page 9
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní...
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
Page 11
— Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety. — Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. — Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). —...
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Page 13
Šľahacie metly (B) Použitie: šľahanie vaječných bielkov, peny, krémov, šľahačky, piškótového/treného cesta, kaše, majonéz a pod. Stupeň prepínača: 1 — 5, čas šľahania cca 1 — 5 minút. Nasadenie: Metly zasuňte do príslušných otvorov A3 na spodnej časti pohonnej jednotky až...
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Page 15
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA – Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
Page 17
– Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Nigdy nie należy pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru i należy kontrolować jego czynność przez cały czas przygotowania potraw. – Silnika nigdy nie można zanurzać do wody lub myć pod bieżącą wodą! –...
– UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
Page 19
Po zakończeniu pracy należy mikser wyłączyć, wtyczkę przewodu zasilania A4 wyciągnąć z gniazdka elektrycznego. Trzepaki (B) Zastosowanie: ubijanie białka, piany, kremów, bitej śmietany, ciast biszkoptowych, kasz, itp. Stopień przełącznika 1 – 5, czas przygotowania około 1 – 5 minut Wdrażanie: Trzepaki wsunąć do oporu do właściwych otworów A4 znajdujących się w dolnej części napędu.
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ...
Page 21
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ AUTORYZOWANEMU SERWISOWI. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Zrobiliśmy co najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i ułatwiliśmy ich łatwe rozdzielenie na trzy materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
Page 23
– Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in sufficient distance from heat sources (e. g. heater, stove, grill, etc.), and wet surfaces (e. g. sinks, wash basins, etc.) – This appliance is not intended for outdoor use. –...
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance. – The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use of the appliance and the accessories (e.g. food deterioration, injury by knife edge, fire, etc.) and its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety warning above.
Recommendation – When whipping, use the substances at room temperature. – First put liquid ingredients to the bowl and only then put solid ingredients in to achieve the best results. – First whip at low speed so that the dough does not splash out. Only then you can go to higher speed.
Some ingredients can colour the accessories in some way. But this does not affect the function of the appliance and it is not a reason for a claim. This colouring usually disappears in some time. Never dry plastic moldings over a heat source (e.g. heater, stove, radiator).
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. I.
Page 28
– A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül és ellenőrizze azt az ételkészítés teljes ideje alatt! –...
– A készülék forgásban levő részeibe soha ne dugja be pl. az ujját, villát, kést, kenőlapátot, kanalat sem más tartozékokat. – Ügyeljen arra, hogy a habverő tartozékai mozgása közben ne ütközzenek az edény falához, illetve ne ragadjanak bele a sűrű anyagba vagy a fagyasztott élelmiszerbe. –...
Az egyes fokozatok használata (A1, A2, A5), (3. ábra) – kikapcsolt helyzet, 1 és 5 között – a sebesség megválasztása (habveréshez, keveréshez, dagasztáshoz), TURBO nyomógomb – a motor max.teljesítményen működik és amíg az A2 kapcsoló benyomott állapotban van, addig üzemben van, –...
Tanácsok – Dagasztásnál az alapanyagokat szobahőmérsékleten dolgozza fel. – Az élesztőt előre keverje össze langyos tejjel. Ha a tészta kerek alakot vesz fel, akkor szokásának megfelelően fejezze be a dagasztást, illetve a recept szerint hagyja megkelni a tésztát, – Keményebb tésztaféleségek feldolgozásakor jobb keverhetőség elérésére a keverőedénybe először szóródó...
VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Behandeln Sie die Anweisungen in der Anleitung als Teil des Gerätes und geben Sie diese an alle anderen Benutzer des Gerätes.
Page 34
– Tauchen Sie die Antriebseinheit nie in Wasser ein (auch nicht teilweise) und waschen Sie sie nicht unter fließendem Wasser! – Benutzen Sie das Handmixer-Set nur an Orten, die einen sicheren Stand garantieren und in ausreichendem Abstand von brennbaren Gegenständen (z.B. Gardinen, Vorhängen, Holz u.ä.), Wärmequellen (z.B.
– Im Falle der Verwendung eines Verlängerungskabel ist es erforderlich, dass dieses unbeschädigt ist und den gültigen Normen entspricht. – Verwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck als den, für den es bestimmt ist und der in dieser Anleitung beschrieben wird! –...
Page 36
Schlagbesen (B) Gebrauch: Schlagen von Eischnee, Schäumen, Cremes, Schlagsahne, Biskuit-/Rührteig, Brei u.a. Stufe von Schalter: 1 – 5, Zeit von Schlagen ca. 1 – 5 Minuten. Aufsetzen: Stecken Sie die Besen bis zum Anschlag in die entsprechenden Löcher A3 an der Unterseite der Antriebseinheit. Lösen Sie die Besen durch Drücken der Auswurftaste A5.
– Falls erforderlich, drehen Sie die Schlagbesen oder Knethaken vorsichtig. – Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn die Zubehörteile B, C in die zu verarbeitenden Zutaten eingetaucht sind. – Zum Mischen oder Quirlen kann auch ein einzelner Knethaken oder Schlagbesen in einem geeigneten Behälter verwendet werden.
Page 38
Vom Hersteller vorbehaltene Änderungen der technischen Spezifikation des Produktes. WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN. ZIEHEN SIE IMMER DEN STROMSTECKER AUS DER STECKDOSE, WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN ODER REPARIEREN WOLLEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE REPARATURFÄHIGEN TEILE.
Page 40
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 41
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 42
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 43
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Page 44
Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...