Download Print this page

Kärcher K 3 Classic Original Operating Instructions page 66

Hide thumbs Also See for K 3 Classic:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Vinendenas, 2021 m. vasario 1 d.
Spis treści
Wskazówki ogólne...............................................
Ochrona środowiska............................................
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...........
Akcesoria i części zamienne ...............................
Zakres dostawy ...................................................
Opis urządzenia ..................................................
Zabezpieczenia ...................................................
Symbole na urządzeniu .......................................
Montaż.................................................................
Uruchamianie ......................................................
Eksploatacja ........................................................
Transport .............................................................
Składowanie ........................................................
Czyszczenie i konserwacja .................................
Usuwanie usterek ................................................
Gwarancja ...........................................................
Dane techniczne..................................................
Deklaracja zgodności UE ....................................
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta-
nia lub dla następnego użytkownika.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Czyszczenie, podczas którego powstaje woda za-
wierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia,
może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia
wyposażonych w oddzielacz oleju.
Prace z użyciem środków czyszczących można wy-
konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach
roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza-
jącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz-
czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w gospodarstwach domowych.
66
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czysz-
czenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad,
tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia
wody pod wysokim ciśnieniem.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
66
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
66
waryjną pracę urządzenia.
66
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
66
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
66
Zakres dostawy
66
67
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
67
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
67
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
67
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
67
cić się do dystrybutora.
68
Opis urządzenia
68
68
Ilustracje: patrz strona z grafikami
69
Rysunek A
69
Kółko transportowe
1
69
Schowek na pistolet wysokociśnieniowy
2
70
Schowek na lance
3
Schowek na wąż wysokociśnieniowy / przewód za-
4
silający
Lanca z dyszą rotacyjną do uporczywych zabru-
5
dzeń
Lanca Vario Power do najczęstszych zastosowań w
6
ramach czyszczenia
Ciśnienie robocze można płynnie zwiększać od po-
ziomu SOFT do HARD. Aby zmienić ciśnienie robo-
cze, należy zwolnić dźwignię pistoletu ręcznego i
obrócić lancę w żądane położenie. Gdy lanca jest
obrócona do oporu w kierunku SOFT, można doda-
wać środek czyszczący.
Pistolet wysokociśnieniowy
7
Zacisk do podłączania / odłączania węża wysokoci-
8
śnieniowego
Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego
9
Blokada pistoletu wysokociśnieniowego
10
Wąż wysokociśnieniowy
11
Przewód zasilający z wtyczką sieciową
12
Wyłącznik urządzenia „0/OFF" / „I/ON"
13
Uchwyt transportowy, wyciągany
14
Przyłącze wysokociśnieniowe
15
Tabliczka znamionowa
16
Przyłącze wody z wbudowanym sitkiem
17
Wężyk do zasysania środka czyszczącego
18
Złączka przyłącza wody
19
*Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co najmniej
20
1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z do-
stępną w handlu szybkozłączką)
* konieczne dodatkowo
Polski

Advertisement

loading