Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 23
  • Español
  • Português | 41
  • Italiano
  • Nederlands | 59
  • Dansk
  • Svenska | 75
  • Norsk
  • Suomi | 89
  • Türkçe
  • Polski | 113
  • Česky
  • Slovensky | 129
  • Magyar
  • Русский
  • Українська | 155
  • Български | 173
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu | 213
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Дрели электрические Bosch GSB 16 RE
(060114E500),
GSB 16 RE
(060114E600): Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 060114E500

  • Page 1 Дрели электрические Bosch GSB 16 RE (060114E500), GSB 16 RE (060114E600): Инструкция пользователя...
  • Page 2 OBJ_DOKU-13756-001.fm Page 1 Thursday, July 10, 2008 12:34 PM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D–70745 Leinfelden-Echterdingen GSB 16 RE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 R66 (2008.07) O / 230 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 3: Table Of Contents

    Latviešu ......Lappuse 213 Lietuviškai ..... . . Puslapis 222 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 4 2 608 571 067 2 607 990 050 2 608 030 053 (MS 65) (S 41) 2 608 030 055 (MS 80) 2 602 025 190 1 613 001 010 2 605 438 524 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-806-001.book Page 4 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM GSB 16 RE Professional 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-806-001.book Page 5 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 8 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 9 Betriebsanleitung lesen. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge- fasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- tet. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 10 über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re- duzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 11 „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei:...
  • Page 12 Setzen Sie das Werkzeug Führen Sie einen Stahlstift Ø 4 mm mit ca. ein. 50 mm Länge in die Bohrung am Spindelhals ein, um die Bohrspindel zu arretieren. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 13 Filterklasse P2 zu tragen. Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ters 5 drücken Sie die Feststelltaste 4. ten für die zu bearbeitenden Materialien. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 14 Schlag. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne verwenden Sie Hartmetallbohrer. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- von Produkten und Zubehören.
  • Page 15 OBJ_BUCH-806-001.book Page 14 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM 14 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
  • Page 16: English | 15

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 17 Keep your workplace clean. Blends of mate- formed. Use of the power tool for rials are particularly dangerous. Dust from operations different from those intended light alloys can burn or explode. could result in a hazardous situation. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 18 10 Key type drill chuck* the operator from the effects of vibration such 11 Screwdriver bit* as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 19 “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- ing to the provisions of the directives 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
  • Page 20 For power tools without spindle lock, the drill chuck must be replaced by an author- Afterwards, tighten the bottom part of the auxil- ised after-sales service agent for Bosch iary handle 7 again by turning in clockwise direc- power tools.
  • Page 21 The rotational direction switch 3 is used to re- verse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 5 actuated. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 22 For drilling in metal, use only perfectly sharp- After-sales Service and Customer ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Assistance appropriate quality is guaranteed by the Bosch Our after-sales service responds to your ques- accessories program. tions concerning maintenance and repair of your Twist drills from 2,5–10 mm can easily be...
  • Page 23 OBJ_BUCH-806-001.book Page 22 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM 22 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044...
  • Page 24: Français | 23

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 25 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 26 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sû- re que tenue dans les mains. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 27 107 dB(A). Incertitude K =3 dB. de vibrations, telles que par exemple : Entretien Porter une protection acoustique ! de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 28 « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
  • Page 29 être remplacé par une station de service après- Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 5 n’est pas vente pour outillage Bosch agréée. appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage.
  • Page 30 Le commutateur 2 s’encliquette de façon per- te, lazure). Les matériaux contenant de ceptible et peut être actionné même pendant l’amiante ne doivent être travaillés que par que le moteur est en marche. des personnes qualifiées. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 31 Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis le relâ- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers cher. super rapides). La gamme d’accessoires Bosch Réglage de la vitesse de rotation/de la vous assure la qualité nécessaire. fréquence de frappe Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoi-...
  • Page 32 : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Page 33: Español

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 34 éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 35 Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- nes de manejo. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 36 A, asciende a: Nivel de presión sonora 96 dB(A); nivel de potencia acústica 107 dB(A). Tolerancia K =3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 37 “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Page 38 Portabrocas de sujeción rápida (ver figura B) rramientas eléctricas Bosch. El husillo queda retenido siempre que no se ac- cione el interruptor de conexión/desconexión 5. Desmontaje del portabrocas (ver figura E) Ello permite el cambio rápido, cómodo y senci-...
  • Page 39 P2. Para retener el interruptor de conexión/desco- Observe las prescripciones vigentes en su nexión 5 una vez accionado, presionar la tecla país sobre los materiales a trabajar. de enclavamiento 4. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 40 5. rá en el programa de accesorios Bosch. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de especial) pueden afilarse cómodamente brocas percusión...
  • Page 41 Tel.: +58 (02) 207 45 11 mientas eléctricas para ser sometidas a un reci- claje ecológico. México Robert Bosch S.A. de C.V. Reservado el derecho de modificación. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 42: Português | 41

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 43 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 44 Esteja atento para altos momentos de reacção que provoquem um contra-gol- pe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando: — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou — se for emperrada na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 45 EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 96 dB(A); Nível de potência acústica 107 dB(A). Incerteza K =3 dB. Usar protecção auricular! 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 46 “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Page 47 Isto possibilita uma troca rápida, confortável e ma oficina de serviço pós-venda autorizada fácil da ferramenta de trabalho no mandril de para ferramentas eléctricas Bosch. brocas. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 48 (cromato, preservadores de madeira). O comutador 2 engata perceptivelmente e tam- Material que contém asbesto só deve ser bém pode ser accionado com o motor em funci- processado por pessoal especializado. onamento. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 49 HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de Para fixar o interruptor de ligar-desligar 5 deve- acessórios Bosch garante a respectiva qualida- rá premir a tecla de fixação 4. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é...
  • Page 50 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 51: Italiano

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 52 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 53 Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 54 è compreso nella fornitura standard. troutensile e degli accessori, mani calde, orga- **disponibili in commercio (non compreso nel volume nizzazione dello svolgimento del lavoro. di fornitura) Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 55 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Page 56 Per bloccare l’alberino filettato, infilare un per- senso di rotazione fino a quando l’utensile no in acciaio Ø 4 mm con una lunghezza di ca. può essere inserito. Inserire l’utensile. 50 mm nel foro del collare alberino. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 57 – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- se per i materiali da lavorare. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 58 5 premere il tasto di bloccaggio 4. rapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo programma accessori Bosch. l’interruttore di avvio/arresto 5 oppure se è bloc- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (ac- cato con il tasto di bloccaggio 4, premere breve- cessorio opzionale) è...
  • Page 59 Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 60: Nederlands | 59

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 61 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 62 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding middellijk uit als het inzetgereedschap van het gereedschap open en laat deze pagina blokkeert. Houd rekening met grote reactie- opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing momenten die een terugslag veroorzaken. leest. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 63 Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. het arbeidsproces. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed- schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 96 dB(A); geluidsvermogenniveau 107 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Draag een gehoorbescherming. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 64 „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van- D-70745 Leinfelden-Echterdingen af 29-12-2009).
  • Page 65 Inzetgereedschap wisselen kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen. Snelspanboorhouder (zie afbeelding B) Als de aan/uit-schakelaar 5 niet is ingedrukt, Boorhouder demonteren (zie afbeelding E) wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor...
  • Page 66 – Er wordt geadviseerd om een ademmas- ker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 67 HSS-boren (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 5 wilt kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- vastzetten, druk u op de vastzetknop 4. toebehorenprogramma. Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-...
  • Page 68 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 69: Dansk

    Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 70 Kontroller, om bevægelige ma- gelse af en vandledning kan føre til materiel skindele fungerer korrekt og ikke sidder skade. fast, og om delene er brækket eller be- skadiget, således at el-værktøjets funkti- Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 71 Vibrationseksponering mens du læser betjeningsvejledningen. =15 m/s , usikkerhed K =2,4 m/s skruning: Vibrationseksponering a <2,5 m/s usikkerhed K =1,5 m/s gevindskæring: Vibrationseksponering <2,5 m/s , usikkerhed K =1,5 m/s 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 72 Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 73 Borepatronen låses der- ved automatisk. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes. Montering Tandkransborepatron (se Fig.
  • Page 74 5 hvorefter den – Det anbefales at bære åndeværn med fil- slippes. terklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 75 3 minutter i ubelastet tilstand med Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig max. omdrejningstal. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Til boring i fliser stilles omskifteren 2 på symbo- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 76: Svenska | 75

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balan- sen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 77 El- eggar kommer inte så lätt i kläm och går verktyget kan styras säkrare med två händer. lättare att styra. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 78 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 6 Ställratt varvtalsförval operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 7 Stödhandtag* underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 8 Djupanslag* hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 9 Chucknyckel* loppen. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 79 ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:...
  • Page 80 På elverktyg utan borrspindellåsning måste Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan bor- borrchucken bytas hos en auktioriserad rens spets och djupanslagets spets motsvarar serviceverkstad för Bosch-elverktyg. önskat borrdjup X. Borttagning av borrchuck (se bild E) Vrid därefter på nytt fast undre greppdelen på...
  • Page 81 3 på vänstra sidan nedåt och samtidigt på högra För borrning i stenplattor, ställ omkopplaren 2 sidan uppåt. på symbol ”Borra”. När stenplattan genombor- rats ställ omkopplaren på symbolen ”Slagborra” och fortsätt med slag. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 82 även på adressen: fererar Bosch som tillbehör. www.bosch-pt.com Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när med en diameter upp till på 2,5–10 mm lätt det gäller frågor beträffande köp, användning skärpas. och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 83: Norsk

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 84 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe der under arbeidet og sørg for å stå stødig. skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- tere å føre. der. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 85 Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av 6 Stillhjul for turtallforvalg brukeren mot svingningenes virkning, som for 7 Ekstrahåndtak* eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 8 Dybdeanlegg* satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. 9 Chucknøkkel* 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 86 «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniske underlag hos:...
  • Page 87 På elektroverktøy uten borespindellås må sjon. chucken skiftes ut av en autorisert kunde- Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden service for Bosch-elektroverktøy. mellom spissen på boret og spissen på dybdean- legget tilsvarer ønsket boredybde X. Demontering av chucken (se bilde E) Deretter dreier du nedre del av ekstrahåndtaket...
  • Page 88 Bruk høyre-/venstrebryteren 3 kun når elek- frem til praktiske forsøk. troverktøyet står stille. Med høyre-/venstrebryteren 3 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 5 er dette ikke mulig. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 89 Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elek- www.bosch-pt.com troverktøyet gå med maksimalt turtall i tomgang Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp i ca. 3 minutter til avkjøling. ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- Sett omkoblingsbryteren 2 på symbolet «Bo- dukter og tilbehør.
  • Page 90: Suomi | 89

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 91 Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai Anna korjata nämä vioittuneet osat en- — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 92 Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, be- toniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, me- talliin, keramiikkaan ja muoviin. Koneet, joissa on elektroninen säätö sekä kierto oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvin- vääntöön ja kierteitykseen. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 93 Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 94 Engineering Certification Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vas- takkaiseen suuntaan työkalun irrottamiseksi. Hammaskehäistukka (katso kuva C) 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poranistukka saattaa kuumeta voimakkaasti pitkässä käytössä. Avaa hammaskehäistukka 10 kiertämällä sitä, Asennus kunnes työkalu voidaan asettaa siihen.
  • Page 95 Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistys- Ota huomioon maassasi voimassaolevat kytkin 5 vapaaksi tai, jos se on lukittu lukituspai- säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- nikkeella 4, paina ensin käynnistyskytkintä 5 ly- hyesti ja päästä se sitten vapaaksi. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 96 Kierrosluvun/iskuluvun esivalinta Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 6 voit sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- asettaa tarvittavan kierrosluvun/iskuluvun myös tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- käytön aikana. huollon tehtäväksi. Tarvittava kierrosluku/iskuluku riippuu materi- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa aalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää...
  • Page 97 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 98 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 99 Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. ηλεκτροπληξίας. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 100 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. την προδιαγραφή EN 60745. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 101 γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 102 δείχνουν προς τα επάνω. άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Αντικατάσταση εξαρτήματος για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Ταχυτσόκ (βλέπε εικόνα B) Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) Όταν ο διακόπτης ON/OFF 5 δεν είναι πατημένος...
  • Page 103 – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες κινητήρας εργάζεται (το ηλεκτρικό εργαλείο αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο λειτουργεί). κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 104 μπορεί να γλιστρήσουν. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά...
  • Page 105 με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Page 106 ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 107 Geri tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli momentlerine karş dikkatli olun. el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 108 Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli tolerans K =1,5 m/s delme ile ahşap, metal, seramik ve plastikte delme işleri için geliştirilmiştir. Elektronik ayarlamal ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 109 Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 110 Anahtars z uç takma mandrenini 1 kovan n yönünde uç tak labilicek ölçüde aç n. Ucu tak n. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anahtars z uç takma mandreninin 1 kovan n D-70745 Leinfelden-Echterdingen yönünde elle çevirererk kilitleme sesi duyulmay ncaya kadar kapat n.
  • Page 111 Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu- Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c - aletlerinde mandren mutlaka Bosch n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
  • Page 112 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 113: Türkçe

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 114: Polski | 113

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 115 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 116 Kontakt z prze- wodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze- wodu gazowego może doprowadzić do wy- buchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 117 Kon- **dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, dostawy) zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 118 Certification produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EU (od 29.12.2009). Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Page 119 Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 5 tylko w autoryzowanym punkcie następuje blokada wrzeciona wiertarskiego. serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 120 Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu- czyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 121 (HSS=stal nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 5, a szybkotnąca o podwyższonej wydajności następnie zwolnić. skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Nastawianie prędkości obrotowej/ilości Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można udarów bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy Prędkość...
  • Page 122 Bosch. no i doprowadzić do ponownego użytkowania Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
  • Page 123: Česky

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 124 že je omezena funkce elektronářadí. nástroj se zablokuje když: Poškozené díly nechte před nasazením – je elektronářadí přetížené nebo stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve – se v opracovávaném obrobku vzpříčí. špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 125 údržbou, může se úroveň vibrací Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 126 Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Technická dokumentace u: Prohlášení o shodě Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v D-70745 Leinfelden-Echterdingen odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo...
  • Page 127 Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B) Při nestlačeném spínači 5 je vrtací vřeteno zaaretované. To umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu nástroje ve sklíčidle. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Otevřete rychloupínací sklíčidlo 1 otáčením ve D-70745 Leinfelden-Echterdingen směru , až lze vložit nástroj. Vložte nástroj.
  • Page 128 Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 5. Lehký tlak na spínač 5 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 129 Po delší práci s malými otáčkami by jste měli www.bosch-pt.com stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže 3 minuty při maximálních otáčkách. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Při vrtání dlaždic nastavte přepínač 2 na symbol výrobků...
  • Page 130: Slovensky | 129

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 131 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 132 Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spô- sobí vecnú škodu. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 133 **možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy) údržba ručného elektrického náradia a použí- vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 134 „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese:...
  • Page 135 Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom Otáčajte energicky rukou objímku 13 krátkou stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla 1 v smere rýchloupínacieho skľučovadla 1. otáčania , kým prestane byť počuť rapkáčové preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 136 Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť júce sa konkrétneho obrábaného materiálu. uvoľnite vypínač 5 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 4, stlačte vypínač 5 na okamih a potom ho znova uvoľnite. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 137 Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch mali ručné elektrické náradie ochladiť cca Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 3-minútovým chodom s maximálnym počtom kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 138 Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 139 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 140 Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga- szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 141 *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. szerszámok karbantartása, a kezek melegen **a kereskedelemben szokásosan kapható (nem tartása, a munkamenetek megszervezése. tartozik a szállítmányhoz) 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 142 Certification „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek D-70745 Leinfelden-Echterdingen megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található:...
  • Page 143 7 pótfogantyú alsó részét, és így rögzítse azt. A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos kéziszerszámoknál a fúrótokmányt egy erre A 8 mélységi ütköző recézett részének felfelé feljogosított Bosch elektromos kell mutatnia. kéziszerszám szervizzel kell kicseréltetni. Szerszámcsere A fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát) Szerelje le a pótfogantyút és kapcsolja át a 10...
  • Page 144 és azt működő motor mellett – Ehhez a munkához célszerű egy P2 is át lehet kapcsolni. szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat- ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 145 Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva az Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, 5 be-/kikapcsolót. kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég A benyomott 5 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartozék-programja garantálja a megfelelő nyomja be a 4 rögzítőgombot. minőséget.
  • Page 146: Magyar

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Page 147: Русский

    те штепсельную вилку. Не применяйте работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. переходных штекеров для электроин- струментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 148 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасности, создаваемые пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 149 повышает риск поражения электротоком. ного снабжения. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению мате- риального ущерба. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 150 брации, например: техническое обслуживание *Изображенные или описанные принадлежности не электроинструмента и рабочих инструментов, входят в стандартный комплект поставки. теплые руки, организация технологических **согласно торговым правилам (не входит в процессов. комплект поставки) Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 151 Certification описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Техническая документация хранится у: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 152 На электроинструментах без фиксатора Замена рабочего инструмента сверлильного шпинделя патрон должен быть заменен в сервисной мастерской Быстрозажимной сверлильный патрон для электроинструментов Bosch. (см. рис. В) Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е) При отпущенном выключателе 5 шпиндель автоматически фиксируется. Это позволяет...
  • Page 153 символ «ударное сверление». – Рекомендуется пользоваться дыхатель- Переключатель 2 фиксируется и может быть ной защитной маской с фильтром задействован при вращающемся моторе. класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 154 дет из строя, то ремонт следует производить включить приблизительно на 3 минуты на силами авторизованной сервисной мастер- максимальное число оборотов на холостом ской для электроинструментов фирмы Bosch. ходу для охлаждения. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на Для выполнения отверстий в настенной плитке...
  • Page 155 Утилизация найдете также по адресу: Отслужившие свой срок электроинструменты, www.bosch-pt.com принадлежности и упаковки следует сдавать на Коллектив консультантов Bosch охотно помо- экологически чистую рекуперацию отходов. жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Только для стран-членов ЕС: Не...
  • Page 156: Українська | 155

    окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 157 стання електроприладів для робіт, для З придатним приладом Ви з меншим яких вони не передбачені, може призво- ризиком отримаєте кращі результати дити до небезпечних ситуацій. роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 158 в деревині, металі, кераміці і пластмасах. Прилади з електронною системою Добре тримайте електроприлад. При регулювання і обертанням праворуч/ліворуч закручуванні і розкручуванні гвинтів придатні також для закручування гвинтів і можуть коротко виникати високі реакційні нарізування різі. моменти. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 159 ження 96 дБ(A); звукова потужність 107 дБ(A). ту від вібрації працюючого з приладом, як Похибка K =3 дБ. напр.: технічне обслуговування електропри- Вдягайте навушники! ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 160 ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло- жень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009 р.). Технічні документи в:...
  • Page 161 електроприладом витягніть штепсель з шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, розетки. зручно і просто міняти робочий інструмент у В електроприладах без фіксатора свердлильному патроні. свердлильного шпинделя свердлильний патрон треба міняти в авторизованій сервісній майстерні Bosch. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 162 деревини (хромат, засоби для захисту дере- Перемикач 2 відчутно заходить в зачеплення, вини). Матеріали, що містять азбест, доз- його можна перемикати також і коли мотор воляється обробляти лише силами фахівців. працює. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 163 вийде з ладу, його ремонт дозволяється гайки/гвинта лише у вимкнутому стані. виконувати лише в авторизованій сервісній Робочі інструменти, що обертаються, майстерні для електроприладів Bosch. можуть зісковзувати. При всіх запитаннях і при замовленні запчас- Після тривалої роботи з невеликою кількістю тин, будь ласка, обов’язково зазначайте...
  • Page 164 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Page 165 încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 166 întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 167 într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 168 împotriva efectului Incertitudine K =3 dB. vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei Purtaţi aparat de protecţie auditivă! electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 169 „Date tehnice“ este în con- formitate cu următoarele standarde şi documen- te normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009). Documentaţie tehnică la:...
  • Page 170 Deschideţi mandrina rapidă 1 învârtind-o în comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 10 direcţia de rotaţie , până când accesoriul în poziţia de mijloc, între treptea 1-a şi a 2-a. poate fi introdus. Introduceţi accesoriul. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 171 şi cu motorul în funcţiune. muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea- voastră referitoare la materialele de pre- lucrat. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 172 HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei de înaltă performanţă). Gama de accesorii electrice întrerupătorul pornit/oprit 5 şi ţineţi-l Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare. apăsat. Cu dispozitivul de ascuţit burghie (accesoriu) Pentru fixarea în poziţie apăsată a puteţi ascuţi fără...
  • Page 173 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Page 174: Български | 173

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 175 вредените детайли да бъдат ремонти- уверявайте, че тя е включена и функ- рани. Много от трудовите злополуки се ционира изправно. Използването на дължат на недобре поддържани електро- аспирационна система намалява риско- инструменти и уреди. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 176 Ако по време на работа кабелът бъде на металните детайли на повреден, не го допирайте; незабавно електроинструмента и това може да изключете щепсела от контакта. предизвика токов удар. Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 177 водството за експлоатация допълнителни при- та и работните инструменти, поддържане на способления не са включени в окомплектовката. ръцете топли, целесъобразна организация на **стандартен инструмент (не е включен в работните стъпки. окомплектовката) 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 178 саният в «Технически данни» продукт съот- ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EG, 98/37/EG (до 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Page 179 Използвайте само битове, подходящи за Накатената повърхност на дълбочинния огра- главите на винтовете. ничител 8 трябва да е от горната страна. За завиване винаги поставяйте превключвателя «Пробиване/Ударно пробиване» 2 в позиция «Пробиване». 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 180 тактът до кожата или вдишването на такива на въртене 3 от лявата страна надолу и прахове могат да предизвикат алергични едновременно от дясната страна нагоре. реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмен- Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 181 травмите, причинени от него. ударите също и по време на работа. Необходимата скорост на въртене/честота на ударите зависи от обработвания материал и работните условия и може да бъде определена с изпробване. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 182 Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 183 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 184 Popravite ove oštećene delove pre upo- alat blokira ako: trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke – je električni alat preopterećen ili u loše održavanim električnim alatima. – ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 185 <2,5 m/s , Nesigurnost K =1,5 m/s smerom su takodje pogodni za bušenje i rezanje Sečenje navoja: Emisiona vrednost vibracija navoja. <2,5 m/s , Nesigurnost K =1,5 m/s 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 186 Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 187 5 blokira se vreteno bušilice. Ovo omogućava bržu, udobniju i jednostavniju promenu upotrebljenog električnog alata u steznoj glavi. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Otvorajte brzu steznu glavu 1 okretanjem u D-70745 Leinfelden-Echterdingen pravcu okretanja , sve dok se ne bude mogao ubaciti alat.
  • Page 188 Obratite pažnju na propise za materijale koje za bušenje mora stezna glava da se promeni treba obradjivati u Vašoj zemlji. u nekom stručnom servisu za Bosch- električne alate. Demonža stezne glave (pogledajte sliku E) Demontirajte dodatnu dršku i dovedite prekidač...
  • Page 189 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Sa točkićem za podešavanje biranja broja izrade i kontrole nekada otkazao, popravku obrtaja 6 možete birati potreban broj mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- obrtaja/udaraca i za vreme rada. električne alate. Potreban broj obrtaja/udaraca je zavisan od Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i materijala i uslova rada i može se dobiti...
  • Page 190: Srpski

    Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski...
  • Page 191: Slovensko

    Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 192 Električna za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z orodja so nevarna, če jih uporabljajo vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči neizkušene osebe. požar ali električni udar. Poškodbe plinskega Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 193 Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran <2,5 m/s , negotovost K =1,5 m/s med branjem navodil za uporabo odprto. rezanje navojev: Emisijska vrednost vibracij <2,5 m/s , negotovost K =1,5 m/s 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 194 Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne države lahko ti podatki med seboj odstopajo. Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 195 Vstavite orodje. Z roko močno zavrtite tulec hitrovpenjalne glave 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 v smeri vrtenja tako, da se rastriranje ne sliši D-70745 Leinfelden-Echterdingen več. Tako se vpenjalna glava avtomatsko zablokira.
  • Page 196 Določene vrste prahu kot npr. prah hrasto- za električna orodja Bosch. vine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še Demontaža vpenjalne glave (glejte sliko E) posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za...
  • Page 197 HSS-svedre (HSS = izklopno stikalo 5 in ga držite pritisnjenega. visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). Ustrezno Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega kakovost zagotavlja program pribora Bosch. stikala 5 pritisnite tipko za fiksiranje 4. Spiralne svedre premera 2,5–10 mm lahko brez Če želite električno orodje izklopiti, truda nabrusite z napravo za brušenje svedrov...
  • Page 198 Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 199: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 200 Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje funkcija električnog alata. Prije primjene materijalne štete. ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 201 Uređaj je predviđen za udarno bušenje opeke, betona i plinobetona, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike. Uređaji s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje navoja. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 202 Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 203 Otvorite brzostežuću steznu glavu 1 okretanjem u smjeru rotacije , sve dok se alat ne umetne. Umetnite alat. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rukom snažno okrenite čahuru brzostežuće D-70745 Leinfelden-Echterdingen stezne glave 1 u smjeru rotacije , sve dok se više ne čuje preskakanje.
  • Page 204 Kod električnih alata bez aretiranja bušnog zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine vretena, stezna glava se mora zamijeniti u može uzrokovati alergijske reakcije i/ili ovlaštenom servisu za Bosch električne oboljenja dišnih putova korisnika električnog alate. alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
  • Page 205 Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka materijala i radnih uvjeta i može se odrediti izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak praktičnim pokusom. treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv- nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice...
  • Page 206 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 207: Eesti

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 208 Kokkupuutel elektrijuhtmetega tule- käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. kahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vi- e) Hoolitsege seadme eest korralikult. gastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigas- Kontrollige, kas seadme liikuvad osad tamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 209 EN 60745: Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud Metalli puurimisel: vibratsioon a =5,5 m/s joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- mõõtemääramatus K =1,5 m/s juhendi lugemise ajaks lahti. betooni löökpuurimisel: vibratsioon 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 210 Andmed kehtivad nimipingetel [U] 230/240 V. Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 211 Keerake kiirkinnituspadruni 1 hülss käega pöörlemissuunas tugevasti kinni, kuni fikseeruvat heli ei ole enam kuulda. Padrun lukustub sellega automaatselt. 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lukustus vabaneb, kui keerate tarviku D-70745 Leinfelden-Echterdingen eemaldamiseks hülssi vastassuunas. Hammasvööpadrun (vt joonist C) Montaaž...
  • Page 212 P2. Pöörete arvu/löökide arvu reguleerimine Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Sisselülitatud seadme pöörete/löökide arvu saab sujuvalt reguleerida vastavalt sellele, kui palju lülitit (sisse/välja) 5 sisse vajutada. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 213 Hooldus ja puhastus elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja Enne mistahes tööde teostamist elektrilise keskkonnasäästlikult korduskasutada või tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast ringlusse võtta. välja. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 214: Latviešu | 213

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 215 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo- daļas un piederumus. Tikai tā iespējams jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko panākt un saglabāt vajadzīgo darba nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- drošības līmeni. šanai un to nepieciešams remontēt. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 216 Darba laikā stingri turiet elektroinstru- piemēroti arī skrūvēšanai un vītņu griešanai. mentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 217 107 dB(A). Mērījumu iz- dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī- kliede K =3 dB. bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru- Nēsājiet ausu aizsargus! menta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 218 Certification „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2004/108/ES, 98/37/ES (līdz 28.12.2009) un 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/ES (no 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tehniskais pamatojums no: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Page 219 Elektroinstrumentiem bez darbvārpstas fiksēšanas urbjpatronas nomaiņa jāveic Darbinstrumenta nomaiņa Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Bezatslēgas urbjpatrona (skatīt attēlu B) Ja nav nospiests ieslēdzējs 5, instrumenta darb- Urbjpatronas noņemšana (skatīt attēlu E) vārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un Noņemiet papildrokturi un pārvietojiet...
  • Page 220 Pārslēdzējs 2 droši fiksējas izvēlētajā stāvoklī, elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas un to var pārslēgt arī instrumenta darbības laikā. klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 221 (HSS=Hochleistungs-Schnell-Schnitt-Stahl). stāvoklī, nospiediet ieslēdzēja fiksēšanas Vēlamo darbinstrumentu kvalitāti var nodroši- taustiņu 4. nāt, iegādājoties urbjus no Bosch papildpiede- Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē- rumu klāsta. dzēju 5 vai arī, ja tas ir nostiprināts ar fiksēšanas Lietojot urbju asināšanas iekārtu (papildpiede- taustiņa 4 palīdzību, īslaicīgi nospiediet un...
  • Page 222 Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 223: Lietuviškai

    Naudojant asmens apsaugos priemones, elektros smūgio pavojų. pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne- slystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., reko- menduojamas atitinkamai pagal naudo- jamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 224 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 225 Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina varžtams sukti ir sriegiams pjauti. laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 226 96 dB(A); pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū- garso galios lygis 107 dB(A). Paklaida K =3 dB. rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Bosch Power Tools 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 227 Certification duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktas normas arba norminius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2009-12-29) reikalavimus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Techninė byla laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 R66 | (10.7.08)
  • Page 228 Elektros prietaisų, neturinčių suklio grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus blokavimo funkcijos, griebtuvas turi būti norimam gręžimo gyliui X. keičiamas įgaliotose Bosch elektrinių Vėl užveržkite apatinę papildomos rankenos 7 įrankių remonto dirbtuvėse. dalį, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.
  • Page 229 įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuo- met, kai jungiklis 5 yra nuspaustas, tai padaryti Reikalingas sūkių (smūgių) skaičius priklauso yra neįmanoma. nuo ruošinio medžiagos ir yra optimaliausiai nustatomas bandant praktiškai. 1 609 929 R66 | (10.7.08) Bosch Power Tools...
  • Page 230 čia: jam veikti maksimaliais sūkiais tuščiąja eiga. www.bosch-pt.com Norėdami gręžti apdailos plyteles, perjungiklį 2 Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- nustatykite ties grąžto simboliu. Tik pragręžę tai mielai jums patars gaminių ir papildomos plytelę, nustatykite perjungiklio svirtelę ties įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- grąžto ir plaktuko simboliu ir toliau gręžkite su...
  • Page 231 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Разметочные карандаши, Сверла, буры, коронки Лестницы и стремянки удлинители маркеры, шнуры Цифровые измерительные Биты и держатели Саморезы и шурупы Наборы ручных инструментов Рубанки, цикли инструменты Малярные валики и ролики Миксеры строительные Средства защиты органов Стойки...

This manual is also suitable for:

Professional gsb 16 re060114e600

Table of Contents