Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

IS67V8CCXT/E
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IS67V8CCXT/E

  • Page 1 IS67V8CCXT/E...
  • Page 2 ‫عربي‬ ENGLISH Health and Safety guide Quick guide ‫دليل الصحة والسالمة‬ Installation guide ‫الدليل السريع‬ ‫دليل التركيب‬ SRPSKI HRVATSKI Uputstvo za zdravlje i bezbednost Vodič za zdravlje i sigurnost Brzi vodič Kratki vodič Uputstvo za ugradnju Vodič za postavljanje...
  • Page 3: Safety Instructions

    be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
  • Page 4 WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
  • Page 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1.Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Wireshelf 4.Tray 5.Door 6.Guide rails for the sliding racks 7. position 1 8.position 2 9. position 3 10.position 4 11. position 5 CONTROL PANEL ELECTRONIC TIMER THERMOSTAT INDICATOR LIGH T SELECTOR KNOB HOB BURNER HOB BURNER THERMOSTAT KNOB CONTROL KNOBS...
  • Page 6: Installation

    WARNING : This operation must be perfomed by a qualified technician INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Electrical connection Before operating your new appliance please read Ovens with a three-pole power supply cable are this instruction booklet carefully. It contains designed to operate with alternated current at the important information concerning the safe installation supply frequency and voltage indicated on the data and operation of the appliance.
  • Page 7 WARNING : This operation must be perfomed by a qualified technician WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. EARTHED. EARTHED. EARTHED. EARTHED.
  • Page 8: Using The Glass Ceramic Hob

    USING THE GLASS CERAMIC HOB The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on Ratings of Cooking Zones the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning Back right Front left Front right Back left product.
  • Page 9 USING THE OVEN FIRST TIME DAILY USE ! The first time you use your appliance, heat the empty 1. SELECT A FUNCTION oven with its door closed at its maximum temperature To select a function, turn the selection knob to the symbol for for at least half an hour.
  • Page 10 MOUNTING LATERAL GRIDS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Your new cooker comes with 2 chrome shelf supports packed in the oven with the shelves. Note the top rods are longer then the bottom and the hooks are at the back of the oven. See fig. 1. The top of the shelf support engage in slots in the side wall of the oven as in Fig.
  • Page 11: Baking Tray

    ACCESSORIES BAKING TRAY BAKING TRAY BAKING TRAY GRID DRIP TRAY KIT TURNSPIT KIT TURNSPIT KIT TURNSPIT The number and type of accessories may vary depending on which model The number and type of accessories may vary depending on which model is purchased.
  • Page 12 The table lists the best function, accessories and level to use to cook various types of food. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are approximate and depend on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended settings to begin with and, if the food is not cooked enough, then switch to higher settings.
  • Page 13 DURATION LEVEL (L-number) AND RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) (Min) ACCESSORIES Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg TURBO GRILL 190 - MAX 40 - 90 Chicken / Rabbit / Duck 1 kg TURBO GRILL 230 - MAX 50 - 100 Turkey / Goose 3 kg TURBO GRILL...
  • Page 14: Clock Minute Minder Operation

    CLOCK MINUTE MINDER OPERATION / / / / Programming cooking COOKING PROCESS A cooking mode must be selected before icon programming can take place. DISPLAY •• •• AUTO Programming the cooking duration icon button several times until icon 1. Press the TIMER icon and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash.
  • Page 15 Disconnect the appliance from the power supply • Do not use abrasive sponges or scouring pads as they may damage the glass. • After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains from food residue. •...
  • Page 16 ~15° ~60°      www.indesit.com...
  • Page 17 ‫االستخدام المسموح به‬ ‫تنبيه: الجهاز غير مخصص لالستخدام عن طريق جهاز تشغيل‬ ‫تعليمات السالمة‬ .‫خارجي مثل مؤقت خارجي أو نظام تشغيل عن بعد مستقل‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام في األغراض المنزلية وما‬ ‫شابهها مثل: منطقة المطبخ في المحالت والمكاتب وبيئات العمل‬ ‫من...
  • Page 18 ‫إذا لحق أي تلف بسلك التوصيل يجب استبداله عن طريق جهة‬ ‫الصنع أو وكيل الصيانة التابع لها أو أي شخص مؤهل بنفس‬ .‫الدرجة وذلك لتجنب المخاطر - خطر الصعق الكهربائي‬ ‫في حالة الحادة إلى استبدال كابل الكهرباء اتصل بمركز خدمة‬ .‫معتمد‬...
  • Page 19 ‫وصف المنتج‬ ‫1. الموقد الخزيف الزجاجي‬ ‫2. لوحة التحكم‬ ‫3 . رف‬ ‫4. الصيني ة‬ ‫5. الاب ب‬ ‫6. مجاري للرفوف المتحركة‬ 1‫7. اﻟوﺿﻊ‬ 2‫8. اﻟوﺿﻊ‬ 3‫9. اﻟوﺿﻊ‬ 4‫01. اﻟوﺿﻊ‬ 5‫11. اﻟوﺿﻊ‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫الميقاتي اإللكتروني‬ ‫مفتاح االختيار‬ ‫ضوء مؤشر الثرموستات‬ ‫تاوستمثر...
  • Page 20 ‫تحذير: يجب أن تتم هذه العملية بمعرفة فني معتمد‬ ‫التركيب‬ ‫يرجى قراءة كتيب التعليمات هذا بعناية قبل تشغيل جهازك الجديد. فهو يحتوي على‬ ‫التوصياللكهربائي‬ .‫معلومات مهمة تتعلق بالتركيب والتشغيل اآلمن للجهاز‬ ‫تم تصميم األفران المزودة بكابل إمداد طاقة ثالثي األقطاب للعمل بتيار متناوب عند‬ ‫تردد...
  • Page 21 ‫تحذير: يجب أن تتم هذه العملية بمعرفة فني معتمد‬ .‫تحذيرات: يجب تأريض هذا الجهاز‬ ‫يجب توصيل الموقد بالتيار الكهربائي بواسطة مقبس كهربائي بمفتاح (ثنائي‬ ‫القطب) للموقد يتم دمجه بشكل صحيح وبسعة مناسبة لتلك الموضحة في لوحة‬ ‫تصنيف الموقد. يجب أن تكون جميع األسالك الكهربائية، الممتدة من الوحدة‬ ‫المستهلكة...
  • Page 22 ‫استخدام الموقد الخزفي الزجاجي‬ ‫يترك الصمغ المستخدم على الجوانات آثار شحم على الزجاج. قبل‬ ‫تصنيفات نطاقات الطهي‬ ‫استخدام الجهاز، ننصحك بإزالة هذه اآلثار باستخدام أداة تنظيف خاصة‬ ‫غير كاشطة. تنبعث خالل الساعات األولى القليلة من االستخدام رائحة‬ ‫أيمن خلفي‬ .‫مطاط التي سرعان ما تختفي‬ ‫أيسر...
  • Page 23 ‫استخدام الفرن للمرة األولى‬ ‫1. اختيار وظيفة‬ ‫! االستخدام األول للجهاز، قم بتسخين الفرن فار غ ً ا بينما بابه مغل ق ً ا على أقصى درجة‬ ‫حرارة لمدة نصف ساعة على األقل. تأكد من تهوية الغرفة جي د ً ا قبل إيقاف الفرن وفتح‬ .‫الختيار...
  • Page 24 ‫ﺗﺻﺎﻋد اﻟﺷﺑﻛﺎت اﻟﺳطﺣﯾﺔ‬ Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ‫.ﯾﺄﺗﻲ طﺑﺎﺧك اﻟﺟدﯾد ﻣزو د ًا ﺑدﻋﺎﻣﺗﯾن ﻣن أرﻓف اﻟﻛروم ﻣﻌﺑﺄة ﻓﻲ اﻟﻔرن ﻣﻊ اﻷرﻓف‬ 1 .‫.ﻻﺣظ أن اﻟﻘﺿﺑﺎن اﻟﻌﻠوﯾﺔ أطول ﺛم اﻟﻘﺎع واﻟﺧطﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻣؤﺧرة اﻟﻔرن. اﻧظر اﻟﺷﻛل‬ 2 ‫.ﯾدﺧل اﻟﺟزء اﻟﻌﻠوي ﻣن دﻋﺎﻣﺔ اﻟرف ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎت ﻓﻲ اﻟﺟدار اﻟﺟﺎﻧﺑﻲ ﻟﻠﻔرن ﻛﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺷﻛل‬ 3 ‫ﺑﻣﺟرد...
  • Page 25 ‫الكماليات‬ ‫طقم السيخ الدوار‬ ‫صينية الخبيز‬ ‫صينية عميقة‬ ‫شبكة‬ ‫قد يختلف عدد ونوع الكماليات تبعا للطراز الذي اشتريته. يمكن شراء الكماليات األخرى‬ .‫غير الموردة بشكل منفصل من خدمة ما بعد البيع‬ ‫إدخال األرفف السلكية والكماليات األخرى في الفرن‬ "A" ‫. أدخل الرف السلكي بشكل أفقي، بحيث يكون الجزء البارز‬ )1B ‫1،...
  • Page 26 ‫جدول الطهي‬ ‫المدة‬ ‫-) والملحقات‬L‫المستوى (رقم‬ )‫درجة الحرارة. (°م‬ .‫إحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ )‫(دقيقة‬ CONVENTIONAL 30-50 ‫نعم‬ ‫كيك مختمر / كيك اسفنجي‬ )‫(الطهي التقليدي‬ 30-60 160-170 ‫نعم‬ ‫دفع الهواء‬ ‫كيك مختمر / كيك اسفنجي‬ ‫كيك محشو‬ CONVENTIONAL 0-60 160-180 ‫نعم‬ ‫(فطيرة محشوة بالجبن، فطيرة محشوة، فطيرة‬ )‫(الطهي...
  • Page 27: Turbo Grill

    ‫المدة‬ ‫-) والملحقات‬L‫المستوى (رقم‬ )‫درجة الحرارة. (°م‬ .‫إحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ )‫(دقيقة‬ 80-110 190-200 ‫نعم‬ ‫دفع الهواء‬ ‫لحم ضأن/لحم بتلو/لحم بقري/لحم دسم 1 كجم‬ TURBO GRILL 50-120 180-190 ‫نعم‬ ‫لحم ضأن/لحم بتلو/لحم بقري/لحم دسم 1 كجم‬ )‫(الشواية السريعة‬ 50-100 200-230 ‫نعم‬ ‫الطهي...
  • Page 28 ‫تشغيل منبه الساعة/الدقائق‬ ‫برمجة الطهي‬ ‫أيقونة عملية الطهي‬ .‫يجب اختيار وضع الطهي قبل إجراء البرمجة‬ ‫شاشة العرض‬ ‫برمجة مدة الطهي‬ 88 88 ‫أوتوماتيكي‬ ‫أيقونة‬ ‫عدة مرات إلى أن تومض األيقونة أ ووحدات المدة بشاشة‬ ‫1. اضغط على الزر‬ ‫أيقونة الميقاتي‬ .‫العرض‬...
  • Page 29 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫أوقف المفتاح الرئيسي وتأكد من أن الموقد بارد قبل التنظيف‬ .‫قبل التشغيل مرة أخرى، تأكد من أن عناصر التحكم جميعها في وضع اإليقاف‬ /‫ال تستخدم ألياف سلكية، مساحيق كاشطة أو منظفات مزيلة‬ .‫قم بإجراء األعمال المرغوبة بينما الفرن بارد‬ .‫ال...
  • Page 30 ‫يرجى مالحظة: عند الحاجة للقيام بأية إصالحات، يرجى االتصال بمركز خدمة معتمد يضمن‬ .‫تركيب قطع الغيار األصلية وإجراء أعمال اإلصالح بصورة صحيحة‬ .‫يرجى الرجوع إلى كتيب الضمان المرفق للمزيد من المعلومات حول الضمان‬ www.indesit.com ‫انعقوم برع نة لهذا الفرقاالط كاستهلا ةءاكف تدلاعم ةلماش جنتملاصة باالخ تاواصفميع المج ليموتح ةراءق ككنمي‬...
  • Page 31: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne kuhanja namirnica bogatih masnoćom ili uljem ili upute. Sačuvajte ih za buduću referencu. prilikom dodavanja alkoholnih pića: opasnost od Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže važna sigurnosna požara.
  • Page 32 Uređaj ne postavljajte iza ukrasnih vrata: opasnost Ne koristite abrazivne ili korozivne proizvode, od požara. sredstva za čišćenje na bazi klora ili strugače za tave. Ako je uređaj postavljen na postolju, mora Provjerite da se uređaj ohladio prije čišćenja ili se poravnati i pričvrstiti na zid pomoću obavljanja održavanja.
  • Page 33: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA 1. Staklo keramička ploča 2. Upravljačka ploča 3. Žičana rešetka 4. Polica 5. Vrata 6. Šine vodilice za klizne police 7. položaj 1 8. položaj 2 9. položaj 3 10. položaj 4 11. položaj 5 UPRAVLJAČKA PLOČA ELEKTRONIČKI MJERAČ VREMENA GUMB BIRAČA SVJETLO INDIKATORA TERMOSTAT A GUMB TERMOSTATA...
  • Page 34 UPOZORENJE: Taj postupak mora izvršiti kvalificirani tehničar POSTAVLJANJE Pažljivo pročitajte ovu knjižicu s uputama prije upotrebe novog Priključivanje na električnu mrežu uređaja. Sadrži važne informacije o sigurnosnom postavljanju Pećnice s tropolnim kabelom za napajanje napravljene su rad i radu uređaja. s izmjeničnom strujom na frekvenciji i naponu dovoda koji su navedeni na podatkovnoj pločici (na dnu upravljačke ploče Ove upute za rad zadržite radi budućih referenci.
  • Page 35 UPOZORENJE: Taj postupak mora izvršiti kvalificirani tehničar UPOZORENJA: OVAJ SE UREĐAJ MORA UZEMLJITI. Štednjak se mora na električnu mrežu spojiti s pomoću preklopljenog (dvopolnog) izlaza štednjaka s kapacitetom koji odgovara onom navedenom na nazivnoj pločici štednjaka. Sva električna ožičenja od jedinice potrošača do štednjaka, preko preklopljenog dvopolnog izlaza štednjaka, moraju biti odgovarajuće vrste i s nazivnom strujom koja je gore navedena.
  • Page 36 UPOTREBA STAKLO KERAMIČKE PLOČE ZA KUHANJE Ljepilo naneseno na brtve ostavlja masne tra- Prepoznavanje zona za kuhanje gove na staklu. Preporučujemo, prije upotrebe uređaja, da ih uklonite posebnim neabrazivnim Prednja lijeva Prednja desna Stražnja lijeva Stražnja desna proizvodom za čišćenje. Tijekom nekoliko prvih (Dvostruko sati upotrebe može se pojaviti miris gume koji će isijavanje)
  • Page 37 PRVA UPOTREBA PEĆNICE KOD SVAKODNEVNE UPOTREBE 1. ODABERITE FUNKCIJU ! Kod prve upotrebe uređaja zagrijte praznu pećnicu sa zatvorenim vratima na najvišu temperaturu u trajanju od Funkciju odaberite tako da okrenete gumb za odabir prema simbolu funkcije koju trebate. najmanje pola sata. Provjerite, prije isključivanja pećnice i otvaranja vrata pećnice, ima li prostorija dobru ventilaciju.
  • Page 38 POSTAVLJANJE BOČNIH REŠETKI GORNJI STRAŽNJI DIO PEĆNICE Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Novi se štednjak isporučuje s 2 kromirana nosača rešetke zapakirana u pećnici s rešetkama. Napominjemo da su gornje šipke dulje od donjih i da se kukice nalaze na stražnjem dijelu pećnice. Pogledajte sl. 1. Vrh nosača rešetke umeće se u otvore na bočnoj stjenci kao na sl.
  • Page 39: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR REŠETKA DUBOKA POLICA PLITICA ZA PEČENJE KOMPLET RAŽNJA Broj komada i vrsta dodatnog pribora može varirati, ovisno o kupljenom modelu. Dodatni pribor koji se ne isporučuje kupuje se odvojeno u postprodajnom servisu. UMETANJE REŠETKI I OSTALOG DODATNOG PRIBORA U PEĆNICU 1.
  • Page 40 Tablica prikazuje najbolje funkcije, pribor i razinu koja se upotrebljava za kuhanje različitih vrsta jela. Vrijeme pečenja započinje u trenutku stavljanja namirnice u pećnicu, ne računajući zagrijavanje (gdje je potrebno). Temperatura i vrijeme pečenja samo su informativni i ovise o količini hrane i vrsti dodatnog pribora koji upotrebljavate. Počnite s najnižim preporučenim vrijednostima pa, ako jelo nije dovoljno pečeno, podesite višu vrijednost.
  • Page 41 RAZINA (broj L) I DODATNI PRETH. TEMPERATURA. TRAJANJE RECEPT FUNKCIJA ZAGRIJAV. (°C) (Min) PRIBOR Janjetina / teletina / govedina / svinjetina 1 kg TURBO GRILL — 190 – MAKS 40 – 90 Piletina / zečetina / pačetina 1 kg TURBO GRILL —...
  • Page 42 RAD SATA/MJERAČA VREMENA PROGRAMIRANJE KUHANJA Ikona POSTUPKA KUHANJA Način kuhanja mora se odabrati prije programiranja. PROGRAMIRANJE TRAJANJA KUHANJA ZASLON 88 88 AUTO ikona 1. Nekoliko puta pritisnite gumb sve dok ikona A i brojke DUR na zaslonu ne počnu treperiti. Ikona MJERAČA VREMENA 2.
  • Page 43: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ISKLJUČITE GLAVNI PREKIDAČ I PRIJE ČIŠĆENJA PROVJERITE DA JE ŠTEDNJAK HLADAN. PRIJE PONOVNOG UKLJUČIVANJA PROVJERITE JESU LI SVE KOMANDE U POLOŽAJU ISKLJUČIVANJA OFF. Ne upotrebljavajte pribor za parno Potrebne zahvate obavljajte kada je Ne upotrebljavajte čeličnu vunu, čišćenje.
  • Page 44: Rješavanje Problema

    Više informacija o jamstvu potražite na priloženom jamstvenom obrascu. Sve specif i kacije proizvoda, uključujući ocjene energetske učinkovitosti ove pećnice, mogu se pročitati na našem web-mjestu www.indesit.com i preuzeti s njega...
  • Page 45: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU Pažljivo pročitajte ova bezbednosna uputstva pre uređaja dok se svi delovi potpuno ne ohlade – postoji upotrebe uređaja. Sačuvajte ih za buduću upotrebu. rizik od požara. Budite naročito oprezni prilikom Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važna spremanja masne hrane ili prilikom dodavanja bezbednosna upozorenja koja morate pročitati i alkoholnih pića –...
  • Page 46 Ne postavljajte uređaj iza dekorativnih vrata – Nemojte da koristite abrazivne ili korozivne postoji rizik od požara. proizvode, sredstva za čišćenje na bazi hlora ili mrežice za čišćenje posuđa. ako se aparatura postavi na postolje, Vodite računa da uređaj bude ohlađen pre potrebno je da se izniveliše i pričvrsti za zid čišćenja ili održavanja.
  • Page 47: Kontrolna Tabla

    OPIS PROIZVODA 1. Ploča za kuvanje od stakla-keramike 2. Kontrolna tabla 3. Žičana rešetka 4. Pleh 5. Vrata 6. Vođice za klizne držače 7. položaj 1 8. položaj 2 9. položaj 3 10. položaj 4 11. položaj 5 KONTROLNA TABLA ELEKTRONSKI TAJMER DUGME BIRAČA INDIKATORSKO SVETLO TERMOSTAT A...
  • Page 48 UPOZORENJE: Ovu operaciju mora da obavi kvalifikovani tehničar INSTALACIJA Pre rukovanja vašim novim uređajem, pažljivo pročitajte ovu Priključivanje na električno napajanje brošuru sa uputstvima. U njoj se nalaze važne informacije koje Rerne sa trofaznim kablom za napajanje su projektovane se tiču bezbedne instalacije i rukovanja uređajem. za rad sa naizmeničnom strujom na frekvenciji i naponu napajanja koji su označeni na pločici sa podacima (na dnu Sačuvajte ova uputstva za rad za buduću upotrebu.
  • Page 49 UPOZORENJE: Ovu operaciju mora da obavi kvalifikovani tehničar UPOZORENJA: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. Šporet mora biti povezan sa električnom mrežom preko komutirane (dvopolne) utičnice za šporet koja je povezana na odgovarajući osigurač i sa kapacitetom koji odgovara kapacitetu koji je naveden na natpisnoj pločici. Celokupno električno ožičenje od potrošačke jedinice do šporeta, preko komutirane dvopolne utičnice za šporet, mora biti odgovarajućeg tipa i navedene nominalne vrednosti struje.
  • Page 50 KORIŠĆENJE PLOČE ZA KUVANJE OD STAKLA-KERAMIKE Lepak nanet na zaptivke ostavlja masne tragove na Snaga zona za kuvanje staklu. Pre korišćenja uređaja, preporučujemo da ih uklonite specijalnim neabrazivnim proizvodom za Zadnja desna Prednja leva Prednja desna Zadnja leva čišćenje. Tokom prvih nekoliko sati korišćenja može (dvostruki se javiti miris gume koji će se veoma brzo izgubiti.
  • Page 51 PRVA UPOTREBA PEĆNICE ZA SVAKODNEVNE NAMENE 1. IZABERITE FUNKCIJU ! Prilikom prvog korišćenja uređaja, zagrevajte praznu pećnicu sa zatvorenim vratima na maksimalnoj temperaturi najmanje Da biste izabrali funkciju, okrenite dugme za odabir na simbol koji označava željenu funkciju. pola sata. Vodite računa da prostorija ima dobru ventilaciju pre isključivanja i otvaranja vrata pećnice.
  • Page 52 POSTAVLJANJE BOČNIH REŠETKI GORNJI DEO ZADNJI DEO PEĆNICE Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Vaš novi šporet se isporučuje sa 2 hromirana nosača rešetki, koji su zapakovani u pećnici sa rešetkama. Imajte na umu da su gornje šipke duže od donjih i da se kuke nalaze na zadnjem delu pećnice. Pogledajte sl. 1. Gornji nosač...
  • Page 53 DODATNI PRIBOR REŠETKA DUBOKI PLEH PLEH ZA PEČENJE U PEĆNICI OKRETAČ RAŽNJA Količina i vrsta pribora može se razlikovati u zavisnosti od kupljenog modela. Ostali pribor koji nije obezbeđen se može kupiti odvojeno u Postprodajnom servisu. STAVLJANJE REŠETKI I DRUGOG PRIBORA U RERNU 1.
  • Page 54 U tabeli su prikazani najbolja funkcija, dodatni pribor i nivo koje treba koristiti za pripremu različitih vrsta jela. Vreme trajanja pripreme hrane počinje od trenutka kada se hrana stavi u pećnicu, isključujući predzagrevanje (ukoliko je potrebno). Temperature i vreme pečenja su približni i zavise od količine hrane i vrste dodatnog pribora koji se koristi. Počnite sa najnižim preporučenim podešavanjima i, ako hrana nije dovoljno spremljena, pređite na viša podešavanja.
  • Page 55 NIVO (L-broj) I DODATNI PREDZA- TEMPERATURA. TRAJANJE RECEPT FUNKCIJA GREVANJE (°C) (Min.) PRIBOR Jagnjetina / Teletina / Govedina / Svinjetina 1 kg TURBO GRILL – 190–MAKS. 40–90 Pile/zec/patka od 1 kg TURBO GRILL – 230–MAKS. 50–100 Ćurka/guska od 3 kg TURBO GRILL –...
  • Page 56 RAD SATA/TAJMERA PROGRAMIRANJE PRIPREME HRANE ikona PROCES PRIPREME HRANE Režim pripreme hrane mora da se izabere pre programiranja. PROGRAMIRANJE TRAJANJA PRIPREME HRANE DISPLEJ 88 88 AUTOMATSKI ikona nekoliko puta dok ikona A i cifre DUR na 1. Pritisnite dugme DISPLEJU ne počnu da trepere. ikona TAJMER 2.
  • Page 57 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ISKLJUČITE GLAVNI PREKIDAČ I VODITE RAČUNA DA ŠPORET BUDE HLADAN PRE ČIŠĆENJA. PRE PONOVNOG UKLJUČIVANJA, VODITE RAČUNA DA SVE KONTROLE BUDU NA ISKLJUČENOM POLOŽAJU. Nemojte koristiti uređaje za čišćenje Obavite potrebne operacije kada je Ne koristite vunene žice, abrazivne parom.
  • Page 58: Otklanjanje Problema

    Za više informacija o garanciji, pogledajte garantnu knjižicu. Kompletnu specif i kaciju uređaja, uključujući ocene energetske ef i kasnosti ove pećnice, možete pogledati i preuzeti sa našeg veb sajta www.indesit.com...
  • Page 59 Min. 650 mm Min. 420 mm max. 15 mm...
  • Page 60 11/2023 - W11641321 XEROX FABRIANO www.whirlpool.com Brown Blue Earth (black) (red)

Table of Contents