Indesit IF 83 KC.A IX S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Assistenza
    • Assistência
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Programmi,13
    • Il Programmmatore DI Cottura Elettronico
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura
  • French

    • Installation
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Programmes,27
    • Conseils de Cuisson
    • Tableau de Cuisson
    • Le Programmateur Électronique
    • Précautions Et Conseils
    • Nettoyage Et Entretien
  • Spanish

    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas,34
    • El Programador Electrónico
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados
  • Portuguese

    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Programas,41
    • O Programador Electrónico
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados
  • German

    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Programme,48
    • Praktische Tipps
    • Der Elektronische Garzeitprogrammierer*,50
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Reinigung und Pflege
  • Dutch

    • Het Installeren
    • Starten en Gebruik
    • Programma
    • Elektronische Programmering
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Onderhoud en Verzorging

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
IF 83 KC.A IX S
IF 83 KC.A S
IFG 83 KC.A
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
El programador electrónico*,36
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IF 83 KC.A IX S

  • Page 1: Table Of Contents

    IF 83 KC.A IX S IF 83 KC.A S IFG 83 KC.A Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,27 Programmes,27 Le programmateur électronique*,29 Précautions et conseils,30...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,4 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,46 Inbetriebsetzung und Gebrauch,48 Programme,48 Der elektronische Garzeitprogrammierer*,50 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,51 Reinigung und Pflege,52 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,53 Starten en gebruik,55 Programma’s,55...
  • Page 3: Avvertenze

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs Advertências vapeur ou haute pression. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint acessíveis aquecem muito durante a utilização. avant de procéder au remplacement de l’ampoule, É...
  • Page 5 nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij und Personen mit eingeschränkten körperlichen, onder toezicht. geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis Gebruik geen schurende producten, noch snijdende verwendet werden, vorausgesetzt sie werden metalen spatels om de glazen deur van de oven...
  • Page 6: Assistenza

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de...
  • Page 7: Assistência

    Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 9: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Programmatore ELETTRONICO* 2 Programador ELECTRÓNICO* 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Indicador luminoso do TERMOSTATO Presente solo in alcuni modelli. Há...
  • Page 11: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Page 12 • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della TARGHETTA CARATTERISTICHE macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); larghezza cm 43,5 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta Dimensioni* altezza cm 32,4 caratteristiche (vedi sotto);...
  • Page 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Programmi Programmi di cottura ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura queste fuoriescano dal forno. (1) tra 60°C e MAX, tranne: Per estrarre completamente le griglie è...
  • Page 14 Consigli pratici di cottura BARBECUE • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite griglia. direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. •...
  • Page 15: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura Programmare la fine di una cottura ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver elettronico* impostato una durata di cottura. 1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata; 2.
  • Page 16: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme Risparmiare e rispettare l’ambiente internazionali di sicurezza. •...
  • Page 17: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla Pulire l’apparecchio con una analoga: potenza 25 W, •...
  • Page 18: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 19: Electrical Connections

    Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. width 43.5 cm • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate.
  • Page 20: Start-Up And Use

    Start-up and use Cooking modes Cooking modes WARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking racks and prevent them from coming modes except the following: out of the oven (1).
  • Page 21: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice BARBECUE • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
  • Page 22: The Electronic Programmer

    The electronic programmer* Setting the end time for a cooking mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. DISPLAY 2.
  • Page 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Page 24: Maintenance And Care

    Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Page 25: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. dans les 4 trous du cadre. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 26 la plaquette signalétique; PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles...
  • Page 27: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Programmes Programmes de cuisson ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces ! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. dernières sortent entièrement du peut être sélectionnée, sauf pour : four (1).
  • Page 28: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
  • Page 29: Le Programmateur Électronique

    Le programmateur électronique* Programmer la fin d’une cuisson ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson. 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; 2. appuyer ensuite sur la touche jusqu’à...
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- Nettoyage de l’appareil la par une autre de même type : •...
  • Page 32: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 33 El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no PLACA DE CARACTERÍSTICAS alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ancho 43,5 cm. ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno). Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Page 34: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programas Programas de cocción ¡ATENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, sobresalgan del horno (1).
  • Page 35 Consejos prácticos para cocinar BARBACOA • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que centro de la parrilla. reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de •...
  • Page 36: El Programador Electrónico

    El programador electrónico* Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono las tres cifras en el DISPLAY; ••...
  • Page 37: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Page 38: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 39: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 40 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação Medidas* altura 32,4 cm directa à...
  • Page 41: Início E Utilização

    Programas Início e utilização Programas de cozedura ATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C grelhas que permite retirá-las sem e MÁX., excepto: que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as •...
  • Page 42 Conselhos práticos para cozedura BARBECUE • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem grade. directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos •...
  • Page 43: O Programador Electrónico

    O programador electrónico* Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura. 1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração; 2.
  • Page 44: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas lembrar o dever de colecta selectiva.
  • Page 45: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Desligar a corrente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e Limpeza do aparelho troque-a por outra análoga: potência •...
  • Page 46: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 47 Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild Breite 43,5 cm angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an Abmessungen* Höhe 32,4 cm das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, Tiefe 41,5 cm der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Nutzvolumen*...
  • Page 48: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programme Garprogramme ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt ausgestattet. Damit lassen diese sich werden, mit Ausnahme der Programme: ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1).
  • Page 49: Praktische Tipps

    Praktische Tipps BARBECUE • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie in der Mitte des Grillrostes ausrichten. sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht •...
  • Page 50: Der Elektronische Garzeitprogrammierer*,50

    Der elektronische Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Um das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste. Garzeitprogrammierer* • Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und 15 Min. programmiert. Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr. Programmierung eines Garzeitendes ! Die Vorwahl eines Garzeitendes ist nur dann möglich, wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde.
  • Page 51: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Page 52: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
  • Page 53: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 54 Voor het aansluiten moet u controleren dat: TYPEPLAATJE • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te breedte 45,5 cm Afmetingen* dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; hoogte 32,4 cm •...
  • Page 55: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Programma’s Kookprogramma’s BELANGRIJK ! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van tussen de 60°C en MAX grill dat het mogelijk maakt om de gril instellen, behalve bij: naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1).
  • Page 56: Programma

    Praktische kooktips BARBECUE • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: grill. in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden. •...
  • Page 57: Elektronische Programmering

    Elektronische programmering* Het einde van een bereiding programmeren ! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat u een kookduur heeft geselecteerd. DISPLAY 1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3; 2. druk daarna op de toets totdat het symbool en de vier cijfers op Symbool...
  • Page 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Page 59: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het De elektrische stroom afsluiten ovenlampje: Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. 1. Schroef het glazen lampenkapje los. Schoonmaken van het apparaat 2. Schroef het lampje los en vervang •...
  • Page 60 195102276.02 02/2014 - XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Ifg 83 kc.a

Table of Contents