Hyundai HB1000 Instruction Manual

Stick blender
Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K Použití
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Legislativa a Ekologie
  • Návod Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny Pre Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Legislatíva a Ekológia
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Opis Elementów Sterujących
  • Instrukcja Obsługi
  • Specyfikacja Techniczna
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • Kezelési Útmutató
  • Általános Biztonsági Szabályok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Leírás
  • Jogalkotás És Ökológia
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

HB1000
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Ponorný mixér / Ponorný mixér
Mikser zanurzeniowy / Stick blender
Botmixer / Stabmixer
4/10/2023
HYU 05/2023

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HB1000

  • Page 1 HB1000 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Ponorný mixér / Ponorný mixér Mikser zanurzeniowy / Stick blender Botmixer / Stabmixer 4/10/2023 HYU 05/2023...
  • Page 2 I I I I 1 1 1 1 3 3 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a mixér se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a mixér sa môžu mierne líšiť. Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i urządzenie mogą...
  • Page 4: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 5 • Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti. • Spotřebič nepoužívejte venku. •...
  • Page 6: Pokyny K Použití

    • Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! • Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič...
  • Page 7 aby nedošlo k přetečení. – Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte, – Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin. odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin. DOPORUČENÉ...
  • Page 8: Odstraňování Poruch

    JAK POUŽÍVAT ŠLEHACÍ METLU (OBR. 4) Šlehací metlu používejte pouze pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, instantních pudinků, řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin instantních pudinků, řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin 1) Šlehací...
  • Page 9: Technická Specifikace

    • Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 11 • Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. • Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety. • Nádobu nepoužívajte bez protišmykovej podložky! • Nie je dovolené akokoľvek upravovať povrch spotrebiča (napr. samolepiacimi tapetami, fóliami atď.)! • Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody! •...
  • Page 12: Popis Ovládacích Prvků

    • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar, atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Jednotka motora Pracovná...
  • Page 13 — Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny. ODPORÚČANÉ POSTUPY SPRACOVANIA POTRAVÍN Potravina Max. množstvo Odporúčaný čas spracovania [sekundy] Detská strava, polievky, omáčky 100 – 600 ml 100 – 600 ml Kokteily a miešané...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    AKO POUŽÍVAŤ ŠĽAHACIU METLU Šľahaciu metlu používajte iba pre výrobu šľahačky, šĺahanie vaječných bielkov a mixovanie perníkového cesta a pokrmov v prášku. 1) Šľahaciu metlu P15 zasuňte do nadstavca pre šľahaciu metlu P14. 2) Nadstavec pre šľahaciu metlu nasaďte na jednotku podľa popisu „Nasadzovanie príslušenstva“.
  • Page 15: Technická Špecifikácie

    Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk • Silný motor s príkonom 1000 W •...
  • Page 16: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 17 • Po poprawnym założeniu pokrywy naczynia następuje zwolnienie blokady i urządzenie może być podłączone. • W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą tapety, folii itp.)! • Przed przygotowaniem usunąć opakowania ze żywności (np. papier, torby PE, itp.). •...
  • Page 18: Opis Elementów Sterujących

    • Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie. Nigdy nie kładź go na gorącej powierzchni ani nie pozwól, by zwisał poza krawędź stołu lub blatu kuchennego. Na skutek zawadzenia o przewód lub pociągnięcia go np. przez dzieci może dojść do przewrócenia lub ściągnięcia urządzenia, a następnie do poważnych obrażeń! •...
  • Page 19 3) Miksera zanurzeniowego można używać w naczyniu z podziałką jak również w jakimkolwiek innym naczyniu. Podczas miksowania bezpośrednio w garnku, podczas gotowania, należy chronić mikser przed przegrzaniem. 4) Po użyciu zdjąć końcówkę z jednostki silnika, ułatwi to ułożenie. Zalecenia – Substancje twardsze powinny być pokrojone na małe kawałki o wymiarach ok. 2 x 2 x 2 cm. Nie przetwarzaj bardzo twardych surowców (np.
  • Page 20 ZALECANE POSTĘPOWANIE PODCZAS OPRACOWANIA SUROWCÓW Produkt Maksymalna ilość Zalecany czas opracowania [sekundy] Mięso 300 g 10 -15 Zioła 80 g Orzechy 250 g 250 g Chleb 1 kromka Jajko na twardo 6 szt. Cebula 300 g JAK STOSOWAĆ TRZEPACZKĘ Trzepaczkę użyj tylko do ubijania śmietany, ubijania białek , miksowania ciasta piernikowego i pokarmów w proszku.
  • Page 21: Specyfikacja Techniczna

    • Końcówka do ubijania Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ...
  • Page 22 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Page 23: General Safety Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 24 • Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not pull the power cord! • Do not use the appliance without the anti –slip base! • Never immerse the drive unit into water or wash it in running water! •...
  • Page 25: Accessory Installation

    • WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance. • All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are translated and explained at the end of this language mutation. •...
  • Page 26: Processing Guide

    – In the case of liquids that create foam (e.g. milk), never fill in the container P9 up to the gauge mark „MAX“ to prevent overflowing. – If you are not satisfied with the result, switch off the appliance, mix the ingredients with spatula, take some part of the ingredients or add a little liquid.
  • Page 27: Troubleshooting

    (FIG. 4) HOW TO USE YOUR WHISK Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts. 1) set the whisk P15 into the whisk gear box adapter P14. 2) The steps to install the wish are described in “ Accessory Installation“. 3) Place the whisk in the measuring bowl and then press the switch 1 or 2 to operate it.
  • Page 28: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Strong engine with input 1000 W • Plastic stick blender • Variable speed control • Whipping attachment • Button I (regulated), II (high) speed • Small 500 ml chop attachment • Easy to use (maximum amount to process - 300 ml) •...
  • Page 29: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
  • Page 30 • Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az el. dugaszolóaljzatba és ne húzza ki azt az el. dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva! • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! •...
  • Page 31 • Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek. • Ne csavarja rá a csatlakozóvezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel annak élettartamát. • A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani.
  • Page 32 1) A botmixer kart az Tartozékok csatlakoztatása részben leírtak szerint csatlakoztassa a motor egységéhez. Figyelem! A botmixer (P8) kése nagyon éles. A tisztítás során ügyeljen, hogy elkerülje a sérülést! 2) Helyezze a botmixert a tálba. Nyomja meg az I-es kapcsolót (P2), ha az 1-es sebességet kívánja igénybe venni, vagy a II-es kapcsolót (P3) a Turbo sebesség eléréséhez.
  • Page 33 Tanácsok – Nagyobb élelmiszer darabokat előre aprítsa fel 3 x 3 x 3 cm méretű kockákra. – A darabolókéssel soha ne daraboljon túl kemény nyersanyagokat mint pl. szemes kávét, szerecsendiót, jégdarabokat, gabonafélék aprítására. stb.! A kés feleslegesen gyorsan eltompulhat. – Kemény nyersanyagokat (pl. hűvelyeseket, szójababot stb.) feldolgozásuk előtt áztassa be vízbe.
  • Page 34: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS (5 ábra) • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból. • A csatlakoztatható részeket mosogatás előtt mindig szerelje le a motor egységéről. A műanyag részeket ne súrolja durva szivaccsal vagy drótkefével, mivel azok rongálhatják a felületet. •...
  • Page 35 Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.
  • Page 36 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Erwerb eines hochwertigen ETA Stabmixers. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und Wartung des Stabmixers.
  • Page 37 • Fassen Sie den Stecker der Anschlussleitung beim Ein- und Ausstecken nie mit nassen Händen an und ziehen Sie nie an der Anschlussleitung, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen! • Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt (Geschäfte, Büros und ähnliche Arbeitsstätten, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen, Bed-and-Breakfast-Einrichtungen)! Nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt! •...
  • Page 38 • Sollten die zu verarbeitenden Lebensmittel am Zubehör (z.B. an den Messern, den Rührbesen, dem Behälter oder Deckel) kleben bleiben, schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie vorsichtig das Zubehör mit dem Teigschaber). • Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Anschlussleitung des Gerätes. •...
  • Page 39 Aufsetzen des Zubehörs Schieben Sie die Verlängerung auf die Antriebseinheit und sichern ihn durch leichtes Andrücken bis zum Einrasten der Arretierung (Abb. 2). Zum Abnehmen des Mixstabes drücken Sie die Arretierungstasten P5 und ziehen anschließend den Mixstab ab. WIE MAN EINEN STABMIXER BENUTZT (ABB. 2) Zum Mixen und Rühren von Flüssigkeiten, Mayonnaisen, Diät- und Kindernahrung u.ä.
  • Page 40 5) Drücken Sie den Schalter I oder II, um mit dem Schneiden zu beginnen. Halten Sie während des Mähens die Motoreinheit mit einer Hand und den Mähbehälter mit der anderen Hand. Die maximale Bearbeitungszeit beträgt 60 Sekunden. Halten Sie anschließend die für die Abkühlung des Aggregats erforderliche Pause von 1 bis 5 Minuten ein.
  • Page 41: Reinigung Und Wartung

    nicht optimal ist, überprüfen Sie, ob der Schneebesen nicht fettig ist, oder fügen Sie etwas nicht optimal ist, überprüfen Sie, ob der Schneebesen nicht fettig ist, oder fügen Sie etwas Zitronensaft oder Salz hinzu. Zitronensaft oder Salz hinzu. – – Stellen Sie vor dem Schlagen des Eiweißes (Mindestmenge 2 Stück) sicher, dass der Aufsatz Stellen Sie vor dem Schlagen des Eiweißes (Mindestmenge 2 Stück) sicher, dass der Aufsatz und der Behälter trocken und frei von Ölrückständen sind.
  • Page 42 ÖKOLOGIE WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT DEM REGEN ODER DER FEUCHTIGKEIT AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN. ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN ODER BEVOR SIE DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM VERBRAUCHER ZU REPARIERENDEN TEILE. WENDEN SIE SICH IMMER AN EIN QUALIFIZIERTES, AUTORISIERTES SERVICEZENTRUM.
  • Page 43 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS / KOMMENTAR:...
  • Page 46 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Table of Contents