Parkside PET 25 C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PET 25 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PET 25 C3 Translation Of The Original Instructions

Electric nailer/stapler
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Descripción de las Piezas
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Aparatos Percutores
    • Encendido y Apagado
    • Grapar/Clavar
    • Ajuste de la Fuerza Percutora
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Carga del Cargador
    • Uso del Tope Paralelo
    • Solución de Fallos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Importador
    • Asistencia Técnica
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Componenti
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile
    • Assistenza
    • Dotazione del Magazzino
    • Indicazioni DI Sicurezza Specifiche Per Sparapunti
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Accensione E Spegnimento
    • Aggraffatura/Inchiodatura
    • Impostazione Della Forza D'urto
    • Lavorazione con L'applicatore in Parallelo
    • Messa in Funzione
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Dos Componentes
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Assistência Técnica
    • Encher O Carregador
    • Instruções de Segurança Específicas para Máquinas de Agrafar
    • Agrafar/Pregar
    • Ajustar a Força de Impacto
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar E Desligar
    • Trabalhar Com a Guia Paralela
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Falhas
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
    • Magazin Bestücken
    • Service
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeiten mit dem Parallelanschlag
    • Ein- und Ausschalten
    • Heften/Nageln
    • Inbetriebnahme
    • Schlagkraft Einstellen
    • Entsorgung
    • Fehler Beheben
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

GRAPADORA ELÉCTRICA
PISTOLA SPARAPUNTI PET 25 C3
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
AGRAFADOR ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 385147_2107
PISTOLA SPARAPUNTI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PET 25 C3

  • Page 1 GRAPADORA ELÉCTRICA PISTOLA SPARAPUNTI PET 25 C3 GRAPADORA ELÉCTRICA PISTOLA SPARAPUNTI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali AGRAFADOR ELÉTRICO ELECTRIC NAILER/STAPLER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions ELEKTROTACKER Originalbetriebsanleitung IAN 385147_2107...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 3 TYPE 55 TYPE 47 15–25 mm 15,20,25,32 mm 4a 8a...
  • Page 4: Table Of Contents

    Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PET 25 C3  ...
  • Page 5: Introducción

    GRAPADORA ELÉCTRICA Descripción de las piezas PET 25 C3 Gatillo Interruptor de encendido/apagado Introducción Regulador de la fuerza percutora Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Deslizador del cargador Ha adquirido un producto de alta calidad . Las Línea roja en el frente de la diapositiva de la...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (por ejemplo, los mo- mentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga) . PET 25 C3   │  3 ■...
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo . ■ 4  │   PET 25 C3...
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicacio- nes distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas . PET 25 C3   │  5 ■...
  • Page 9: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    . 75 puntas . ► Si la línea roja del frente de la corredera del cargador coincide con la marca del indi- cador de nivel , entonces el cargador está vacío . ■ 6  │   PET 25 C3...
  • Page 10: Uso Del Tope Paralelo

    La grapadora eléctrica no requiere mantenimiento . ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes . ■ Limpie el aparato directamente después de su uso . PET 25 C3   │  7 ■...
  • Page 11: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo . ■ Daños provocados por fuerza mayor . ■ 8  │   PET 25 C3...
  • Page 12: Asistencia Técnica

    Servicio Lidl (www .lidl-service .com) BURGSTRASSE 21 y podrá abrir las instrucciones de uso mediante 44867 BOCHUM la introducción del número de artículo (IAN) ALEMANIA 385147_2107 . www .kompernass .com PET 25 C3   │  9 ■...
  • Page 13: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 C3 Año de fabricación: 11–2021 Número de serie: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 14 Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PET 25 C3 IT │...
  • Page 15: Introduzione

    PISTOLA SPARAPUNTI Volume della fornitura PET 25 C3 1 Pistola sparapunti 300 graffette da 25 mm Introduzione 200 graffette da 15 mm Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 300 chiodi da 32 mm recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il 200 chiodi da 25 mm manuale di istruzioni è...
  • Page 16: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio- ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete) . PET 25 C3 IT │ MT   │...
  • Page 17: Sicurezza Delle Persone

    In tal modo si può controllare meglio troutensile. Fare riparare le parti danneggia­ l'elettroutensile in situazioni impreviste . te prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili . ■ 14  │   IT │ MT PET 25 C3...
  • Page 18: Assistenza

    Il sistema potrebbe essere mento , il caricatore è vuoto . caricato ed espellere con forza la graffetta mentre si sta tentando di eliminare il blocco . PET 25 C3 IT │ MT   │  15 ■...
  • Page 19: Impostazione Della Forza D'urto

    "0" per spegnere l'apparecchio . elaborare . ♦ Impostare l'applicatore in parallelo bordo dell'oggetto che si desidera lavorare . ♦ Proseguire come descritto al Capitolo Aggraffatura/inchiodatura . ■ 16  │   IT │ MT PET 25 C3...
  • Page 20: Eliminazione Dei Guasti

    . munale . ■ Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno . Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica . PET 25 C3 IT │ MT   │  17 ■...
  • Page 21: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali ■ 18  │   IT │ MT PET 25 C3...
  • Page 22: Assistenza

    Fare eseguire sempre la sostituzione della spi- na o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza . In tal modo si garantisce la sicurezza dell’appa- recchio . PET 25 C3 IT │ MT   │  19...
  • Page 23: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Pistola sparapunti PET 25 C3 Anno di produzione: 11–2021 Numero di serie: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Page 24 Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PET 25 C3  ...
  • Page 25: Introdução

    AGRAFADOR ELÉTRICO Conteúdo da embalagem PET 25 C3 1 Agrafador elétrico 300 Agrafos de 25 mm Introdução 200 Agrafos de 15 mm Parabéns pela compra do seu novo aparelho . 300 Pregos de 32 mm Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Page 26: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (com cabo de A utilização de uma extensão adequada para alimentação) e a ferramentas elétricas operadas o exterior diminui o risco de choque elétrico . por acumulador (sem cabo de alimentação) . PET 25 C3   │  23 ■...
  • Page 27: Segurança De Pessoas

    Antes de peradas . utilizar o aparelho, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocor- rem devido à má manutenção das ferramentas elétricas . ■ 24  │   PET 25 C3...
  • Page 28: Assistência Técnica

    . ■ Seja cuidadoso ao retirar um agrafo encrava­ do. O sistema pode estar tensionado e os agra- fos são expelidos com força ao tentar eliminar o encravamento . PET 25 C3   │  25 ■...
  • Page 29: Ajustar A Força De Impacto

    , até à distância desejada da aresta a direita . do objeto que deseja trabalhar . ♦ Coloque a guia paralela sobre a aresta do objeto que deseja trabalhar . ♦ Continue conforme descrito no capítulo Agrafar/pregar . ■ 26  │   PET 25 C3...
  • Page 30: Resolução De Falhas

    Não podem entrar quaisquer líquidos no inte- residência . rior do aparelho . ■ Utilize um pano para limpar o corpo do apare- lho . Nunca utilize benzina, solventes ou deter- gentes agressivos para o plástico . PET 25 C3   │  27 ■...
  • Page 31: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    ■ utilização comercial do produto ■ danificação ou alteração do produto pelo cliente ■ incumprimento das instruções de segurança e manutenção, utilização incorreta ■ danos por motivos de força maior ■ 28  │   PET 25 C3...
  • Page 32: Assistência Técnica

    A substituição da ficha ou do cabo de liga- ção deve ser efetuada sempre pelo fabrican- te da ferramenta elétrica ou pelo seu serviço de apoio ao cliente . Desta forma, é garantida a segurança do apa- relho . PET 25 C3   │  29 ■...
  • Page 33: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Agrafador elétrico PET 25 C3 Ano de fabrico: 11–2021 Número de série: IAN 385147_2107 Bochum, 16 .11 .2021 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 34 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PET 25 C3 GB │...
  • Page 35: Introduction

    ELECTRIC NAILER/STAPLER Package contents PET 25 C3 1 electric nailer/stapler 300 staples 25 mm Introduction 200 staples 15 mm Congratulations on the purchase of your new 300 nails 32 mm appliance . You have chosen a high-quality product . 200 nails 25 mm The operating instructions are part of this product .
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    (corded) power tool or battery- is unavoidable, use a residual current device operated (cordless) power tool . (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock . PET 25 C3 GB │ MT   │  33...
  • Page 37: Personal Safety

    Use of the hazards . power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation . ■ 34  │   GB │ MT PET 25 C3...
  • Page 38: Service

    It is not suitable for the installation empty . of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical shocks and increase the risk of fire . PET 25 C3 GB │ MT   │  35...
  • Page 39: Setting The Impact Force

    . ♦ Place the rip fence onto the edge of the object that you want to work on . Proceed as described in the section Stapling/ ♦ nailing . ■ 36  │   GB │ MT PET 25 C3...
  • Page 40: Troubleshooting

    Never permit liquids to enter inside the appliance . on how to dispose of the worn-out ■ Use a cloth to clean the housing . Never use product . petrol, solvents or cleansers which can damage plastic . PET 25 C3 GB │ MT   │  37 ■...
  • Page 41: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 38  │   GB │ MT PET 25 C3...
  • Page 42: Service

    Plugs and power cords should only be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer's authorised customer service agent . This will ensure that the safety of the appliance is maintained . PET 25 C3 GB │ MT   │  39 ■...
  • Page 43: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric Nailer/Stapler PET 25 C3 Year of manufacture: 11–2021 Serial number: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 44 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PET 25 C3 DE │...
  • Page 45: Einleitung

    ELEKTROTACKER PET 25 C3 Lieferumfang 1 Elektrotacker Einleitung 300 Klammern 25 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 200 Klammern 15 mm Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 300 Nägel 32 mm Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 200 Nägel 25 mm...
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Verletzungen verursachen . Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . Anweisungen für die Zukunft auf. PET 25 C3 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Page 47: Sicherheit Von Personen

    Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Situationen besser kontrollieren . ten Elektrowerkzeugen . ■ 44  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Page 48: Service

    Klammer versehentlich betätigt Nagelkopf stets oben befindet . werden . ► Beachten Sie beim Befüllen die maximale Füllmenge von ca . 85 Klammern oder ca . 75 Nägel . PET 25 C3 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Page 49: Schlagkraft Einstellen

    . ♦ Setzen Sie den Parallelanschlag an die Kante des Objekts an, dass sie bearbeiten möchten . ♦ Fahren Sie, wie im Kapitel Heften/Nageln beschrieben fort . ■ 46  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Page 50: Fehler Beheben

    Gerätes gelangen . Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch . Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen . PET 25 C3 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Page 51: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 48  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Page 52: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden- dienst ausführen . Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . PET 25 C3 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Page 53: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C3 Herstellungsjahr: 11–2021 Seriennummer: IAN 385147_2107 Bochum, 16 .11 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: PET25C3-112021-1 IAN 385147_2107...

This manual is also suitable for:

385147 2107

Table of Contents