Table of Contents
  • Pièces Accessoires et Pièces Non Fournies
  • Mesures de Securite
  • Selection du Lieu D'installation
  • Installation de L'unite Interieure
  • Installation des Conduits D'air
  • Installation des Tuyaux D'evacuation
  • Tuyauterie de Frigorigène et Évacuation
  • Installation Electrique
  • Essai de Fonctionnement
  • Depannage
  • Commandes Utilisables
  • Outils D'installation/D'entretien
  • Entretien
  • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Auswahl des Aufstellungsortes
  • Installation der Raumeinheit
  • Verlegen der Lüftungskanäle
  • Installation der Ablaufrohre
  • Kühlmittelleitungssystem und Entlüftung
  • Elektroinstallation
  • Testlauf
  • Fehlerbeseitigung
  • Steuerungsmöglichkeiten
  • Installations/Wartungswerkzeuge
  • Wartung
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Scelta del Posto D'installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Posa DI Condotto Per Aria
  • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
  • Tubazioni del Refrigerante E Scarico
  • Rete Dei Collegamenti Elettrici
  • Funzionamento DI Prova
  • Guida Per I Problemi DI Funzionamento
  • Comandi Applicabili
  • Attrezzi Per Installazione/ Assistenza Tecnica
  • Manutenzione
  • Componentes Accesorios y Componentes de Obtención Local
  • Precauciones para Su Seguridad
  • Selección del Lugar de Instalación
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Trabajos de Canalización del Aire
  • Trabajos de Canalización de Desagüe
  • Tubos de Refrigerante y Evacuación
  • Trabajos en el Sistema Eléctrico
  • Prueba de Funcionamiento
  • Solución de Problemas
  • Controles Aplicables
  • Herramientas de Instalación y Reparación
  • Mantenimiento
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
  • Precauções de Segurança
  • Selecção Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Condutas de Ar
  • Instalação da Tubagem de Drenagem
  • Tubagem de Refrigerante E Evacuação
  • Ligações Eléctricas
  • Ensaio de Funcionamento
  • Resolução de Problemas
  • Controlos Aplicáveis
  • Ferramentas de Instalação/Assistência
  • Manutenção
  • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
  • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie
  • Installatie Van de Binnenunit
  • Luchtkanalen
  • Afvoerleidingen
  • Koelmiddelleidingen en Ontluchten
  • Elektrisch Gedeelte
  • Werkingstest
  • Storingen Verhelpen
  • Bedieningselementen
  • Installatie en Onderhoudsgereedschappen
  • Onderhoud
  • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
  • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
  • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
  • Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí
  • Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó
  • Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó
  • Çëåêôñïëïãéêá
  • Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó
  • Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí
  • Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé
  • Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó
  • Óõíôçñçóç

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<Concealed Duct Type>/<Type à conduits dissimulés>
<Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo con conductos ocultos>/<Tipo conduta embutida>
<Type met weggewerkte kanalen>/<Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
RAV-SM561BT-E
RAV-SM801BT-E
RAV-SM1101BT-E
RAV-SM1401BT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé ôçí
åîùôåñéêÞ ìïíÜäá.
(SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
(TIPO SPLIT)
RAV-SM560AT-E
RAV-SM800AT-E
RAV-SM1100AT-E SM1100AT-E
RAV-SM1400AT-E 1400AT-E
INSTALLATION MANUAL
SM560AT-E
SM800AT-E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba SM560AT-E

  • Page 1 Indoor Unit/Unité intérieure Outdoor Unit/Unité extérieure Raumeinheit/Unità interna Außengerät/Unità esterna Unidad interior/Unidade interior Unidad exterior/Unidade exterior Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ mïíÜäá RAV-SM561BT-E RAV-SM560AT-E SM560AT-E RAV-SM801BT-E RAV-SM800AT-E SM800AT-E RAV-SM1101BT-E RAV-SM1100AT-E SM1100AT-E RAV-SM1401BT-E RAV-SM1400AT-E 1400AT-E Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ..... 1 ELECTRICAL WORK ............18 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..........2 TEST RUN ................20 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ......4 TROUBLESHOOTING ............21 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ........5 Applicable Controls ............. 22 AIR DUCTING WORK .............
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Accessory parts and Parts to be procured locally r Accessory parts Part name Q’ty Shape Part name Q’ty Shape 561BT Pipe insulator Clamp screw 801BT 1101BT 1401BT (with pedestal) 561BT Connecting cable for Clamp for air High static pressure tap 801BT filter fixing 1101BT...
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Page 7: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. • Install the air conditioner at a height 2.5m or more from the floor. If you insert your hands or others directly into the unit while the air conditioner operates, it is dangerous because you may contact with revolving fan or active electricity.
  • Page 8: Installation Of Indoor Unit

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT WARNING Install the air conditioner certainly at a place to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against an earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
  • Page 9 External view REQUIREMENT The hanging bolt pitch on horizontal direction (B) is not halved at center with the ceiling opening size. Therefore, check the relational position in the following figure. Drain pipe connecting port Refrigerant pipe for vinyl chloride pipe Discharge port flange connecting port (Inner dia.
  • Page 10 INSTALLATION OF INDOOR UNIT 1. Hanging down of indoor unit Hanging bolt Refer to installation figures of hanging material and M10 flat washer (W3/8 or M10) (Accessory) hanging bolt. • Adjustment of hanging bolt length and nut (W3/8 or M10) position M10 flat washer (Accessory)
  • Page 11 Supply chamber Concealed duct type Channel Supply grille Supplying 200mm (diam.) round duct Supplying Indoor unit Returning Return air grille NOTE: • Recommended supplying grille size 400 cm² each or more Ledge ceiling concealed duct type Supplying Supply grille Indoor unit Supply chamber Supplying...
  • Page 12: Air Ducting Work

    AIR DUCTING WORK Static pressure characteristics of each model Fig. 1 RAV-SM561BT (Round duct) Fig. 3 RAV-SM801BT (Round duct) Standard air volume 780m³/h Standard air volume 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 Air volume m³/h Air volume m³/h Fig. 2 RAV-SM561BT (Square duct) Fig.
  • Page 13 Fig. 5 RAV-SM1101BT (Round duct) Fig. 7 RAV-SM1401BT (Round duct) Standard air volume 1620m³/h Standard air volume 1980m³/h 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Air volume m³/h Air volume m³/h Fig. 6 RAV-SM1101BT (Square duct) Fig. 8 RAV-SM1401BT (Square duct) Standard air volume 1620m³/h Standard air volume 1980m³/h 1620...
  • Page 14 AIR DUCTING WORK Installation reference (Example for RAV-SM801BT model) The air supply ducting work is classified in two ways, one is branched by the round ducts, and the other is branched by the square ducts. (Be sure to divide the air supply duct into three or more branches.) <Round duct>...
  • Page 15 <Square duct> Connecting method of the duct 1. Using 6 screws, mount the flange to the supply air port of the indoor unit. (Fig. 2) 1. Supply air side 2. Make the square duct according to inner dimension <Round duct> of the flange A x 1.
  • Page 16 AIR DUCTING WORK Hanging of indoor unit Lift up the unit with a lifter, etc., and set the hanging metal in the hanging bolt. • Hook nut of the hanging bolt to the groove of the hanging metal on Washer Hanging bracket the main unit.
  • Page 17: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Piping material 1.5m to 2m Support • For laying pipes underground, use hard vinyl Indoor bracket chloride pipe. VP25 (Inner diamater Ø32mm) unit 1/100 or more Thermal downward slope insulator Arched shape Piping and cautions • Set drain side of pipe at downward slope. Trap (1/100 or more) •...
  • Page 18 DRAIN PIPING WORK Drain-up If down-slope cannot be set on a drain pipe, drain-up is possible. • Set the height of drain pipe 550mm or less from the bottom face of the indoor unit. • Pull out the drain pipe from connecting port of the drain pipe of the indoor unit by 100mm or shorter, and stand up it 100mm or shorter...
  • Page 19: Refrigerant Piping And Evacuating

    REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING • Flaring dia meter size : A (Unit : mm) Refrigerant piping 1. If the outdoor units are to be mounted on a wall, - 0.4 Outer diam. of copper pipe make sure that the supporting platform is R410A sufficiently strong.
  • Page 20 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING Piping with outdoor unit Open the valve fully • Shape of valve differs according to the outdoor unit. Open the valve of the outdoor unit fully. A 4mm- hexagonal wrench is required for opening the valve. For details of installation, refer to the Installation Manual of the outdoor unit.
  • Page 21: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK NOTE: For selection and connection method of the power supply cords, refer to the details in the Installation Manual of the outdoor unit. CAUTIONS • Be sure connect earth wire. Do not connect the earth wire to gas pipe, pipe of water supply, lightning conductor, and earth wire of telephone.
  • Page 22 ELECTRICAL WORK Cabling Make a loop for the margin of the cable length so that the electric parts box can be taken out during servicing.  1. As shown in the figure, remove a screw then remove cover of the electric part. 2.
  • Page 23: Test Run

    TEST RUN Before test run • Before turning on the power supply, carry out the following procedure. 1) Using 500V-megger, check 1MΩ or more exists between the terminal block 1 to 3 and the earth. If 1MΩ or less is detected, do not run the unit. Do not apply to the remote controller circuit. 2) Check the valve of the outdoor unit being opened fully.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check CODE No. When a trouble occurred in the air conditioner, the UNIT No. check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. R.C. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of error Check code...
  • Page 25: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Page 26 APPLICABLE CONTROLS • Select with shifting of the short plug on the Setup of external static pressure indoor unit microcomputer P.C. board. Matching with the resistance (External static pressure) of the duct to be connected, be sure to set up the tap Short plug position exchange according to the basic operation procedure External static...
  • Page 27 Change of lighting time of filter sign Check and test operation According to the installation condition, the lighting time Be sure to test the pipe connections for gas leak. of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be • Check the flare nut connections, valve stem cap changed.
  • Page 28: Installation/Servicing Tools

    INSTALLATION/SERVICING TOOLS Tools Tools Applicable to R22 model Tools Applicable to R22 model ¡ Gauge manifold Flare tool (clutch type) Charge hose Gauge for projection — —— adjustment ¡ Vacuum pump ¡ Electronic balance for adapter refrigerant charging Torque wrench (nominal diam.
  • Page 29: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces accessoires et pièces non fournies r Pièces accessoires Nom de la pièce Quantité Forme Nom de la pièce Quantité Forme 561BT Isolant pour tuyaux Vis de fixation 801BT 1101BT (avec socle) 1401BT 561BT Bride de fixation Câble de raccordement du filtre à...
  • Page 30: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 31 • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces. •...
  • Page 32: Selection Du Lieu D'installation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol. Insérer directement vos mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux car vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou l’électricité...
  • Page 33: Installation De L'unite Interieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE AVERTISSEMENT Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité...
  • Page 34 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Vue extérieure CONDITIONS REQUISES Le pas du boulon de suspension à l’ horizontale (B) n’est pas centré sur la taille de l’ouverture du plafond. Par conséquent, vérifiez la position relationnelle sur la figure ci-après. Orifice de raccordement des tuyaux d’évacuation en chlorure de vinyle Orifice de (diam.
  • Page 35 1. Suspension de l’unité intérieure Reportez-vous aux figures d’installation du matériel de suspension et du boulon de suspension. • Réglage de la longueur du boulon de suspension et de la position de l’écrou Réglez la longueur du boulon de suspension et la position de l’écrou comme indiqué...
  • Page 36 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Type à conduits dissimulés Chambre d’alimentation Grille Canal d’alimentation Alimentation Conduit rond de 200 mm (diam.) Alimentation Unité intérieure Retour Grille de retour d’air REMARQUE : • Taille recommandée des grilles d’alimentation : 400 cm² chacune ou plus Type à...
  • Page 37: Installation Des Conduits D'air

    INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Caractéristiques de la pression statique de chaque modèle Fig. 1 RAV-SM561BT (conduit rond) Fig. 3 RAV-SM801BT (conduit rond) Débit d’air standard 780m³/h Débit d’air standard 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 Débit d’air m³/h Débit d’air m³/h Fig.
  • Page 38 INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Fig. 5 RAV-SM1101BT (conduit rond) Fig. 7 RAV-SM1401BT (conduit rond) Débit d’air standard 1620m³/h Débit d’air standard 1980m³/h 110.5 104.5 82.5 1620 1980 1200 1850 2000 1200 1500 1800 2200 2250 Débit d’air m³/h Débit d’air m³/h Fig.
  • Page 39 Référence d’installation (Exemple pour modèle RAV-SM801BT) L’installation des conduits d’alimentation en air est raccordée de deux manières, l’une par conduits ronds, l’autre par conduits carrés. (Assurez-vous de diviser le conduit d’alimentation en air en trois embranchements ou plus.) <Conduit rond> <Conduit carré>...
  • Page 40 INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR <Conduit carré> Procédure de raccordement du conduit 1. A l’aide de 6 vis, montez la bride sur l’orifice 1. Côté alimentation en air d’alimentation en air de l’unité intérieure. (Fig. 2) 2. Adaptez le conduit carré à la dimension intérieure de <Conduit rond>...
  • Page 41 Suspension de l’unité intérieure Ecrou Soulevez l’unité avec un appareil de levage, etc. et placez le support métallique dans le boulon de suspension. Rondelle • Accrochez l’écrou du boulon de suspension à la rainure du support Boulon de suspension métallique de l’unité principale. •...
  • Page 42: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Matériaux de tuyauterie De 1.5 m à 2 m • Pour poser les tuyaux sous terre, utilisez des tuyaux en Unité Support intérieure chlorure de vinyle dur. VP25 (diamètre intérieur Ø 32 mm) Isolant Pente descendante thermique de 1/100 ou plus Précautions concernant la tuyauterie...
  • Page 43 Evacuation ascendante L’évacuation ascendante est possible si le tuyau d’évacuation ne peut être incliné vers le bas. • Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à 550 mm ou moins du bas de l’unité intérieure. • Sortez le tuyau d’évacuation par l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité...
  • Page 44: Tuyauterie De Frigorigène Et Évacuation

    TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION • Diamètre de l’évasement : A (unité : mm) Tuyaux de réfrigérant Diam. extérieur du – 0.4 1. Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, tuyau en cuivre R410A assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit suffisamment résistante.
  • Page 45 Tuyauterie sur l’unité extérieure Ouverture complète de la vanne • La forme de la soupape varie en fonction de l’unité Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. Une extérieure. clé hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la vanne. Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Page 46: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE REMARQUE : Pour la procédure de sélection et de raccordement des cordons d’alimentation, reportez-vous aux détails figurant dans le Manuel d’installation de l’unité extérieure. ATTENTION • Assurez-vous de raccorder le fil de terre. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, au tuyau d’eau, au paratonnerre et au fil de terre du téléphone. Toute mise à...
  • Page 47 Raccordement Formez une boucle avec le câble pour créer une  marge de longueur afin de pouvoir démonter le 1. Comme indiqué sur la figure, retirez la vis , puis le boîtier électrique durant l’entretien. couvercle du boîtier électrique. 2. Dénudez les extrémités des fils (10 mm). 3.
  • Page 48: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Opérations préliminaires • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. 1) A l’aide d’un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il y a 1 MΩ ou plus entre le bornier 1 à 3 et la terre. En cas de détection de 1 MΩ...
  • Page 49: Depannage

    DEPANNAGE Confirmation et vérification CODE No. En cas de panne du climatiseur, le code de vérification UNIT No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. R.C. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur Code de vérification N˚...
  • Page 50: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES AVERTISSEMENT Lors de la première utilisation du climatiseur, il faudra un certain temps avant que la télécommande accepte une opération après la mise sous tension. Cela n’est cependant pas un signe de panne. • Adresse automatique • Lors de l’adressage automatique, le fonctionnement n’est pas possible depuis la télécommande. •...
  • Page 51 • Sélection et commutation du micro- Réglage de la pression statique extérieure interrupteur de la carte à circuits imprimés du En fonction de la résistance (pression statique micro-ordinateur de l’unité intérieure extérieure) du conduit à raccorder, assurez-vous de régler la modification de pression conformément à la Position du micro-interrupteur procédure de fonctionnement de base...
  • Page 52 COMMANDES UTILISABLES Modification du temps d’affichage du Vérification et essai de fonctionnement témoin de filtre Assurez-vous de vérifier que les raccords des tuyaux de gaz ne fuient pas. Selon les conditions d’installation, le temps d’affichage • A l’aide d’un détecteur de fuite ou d’un peu d’eau du témoin de filtre (avertissement de nettoyage du filtre) savonneuse, vérifiez que le gaz ne fuie pas des peut être modifié.
  • Page 53: Outils D'installation/D'entretien

    OUTILS D’INSTALLATION/D’ENTRETIEN Outils Outils Applicables au modèle R22 Outils Applicables au modèle R22 Outil d’évasement Collecteur manométrique (de type à clabot) Calibre de réglage de Tuyau de remplissage la saillie Adaptateur de la Balance électronique pour le remplissage pompe à vide du réfrigérant Clé...
  • Page 54: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile r Zubehör Teilebezeichnung Anzahl Form Teilebezeichnung Anzahl Form 561BT Rohrisolierung Klemmschrauben 801BT 1101BT (mit Fuß) 1401BT 561BT Klemmen zur Verbindungskabel für 801BT Luftfilterbefestigung hohen statischen Druck 1101BT 1401BT Installations-Handbuch Unterlegscheiben zur Betriebsanleitung Geräteabhängung <Getrennt erhältliche Teile> Teilebezeichnung Anzahl Form...
  • Page 55: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 56 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen. •...
  • Page 57: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von 2.5 m oder mehr über Grund. Greift man während des Betriebs mit den Händen in das Klimagerät, besteht die Gefahr, dass man mit dem sich drehenden Ventilator oder mit stromführenden Teilen in Berührung kommt und sich verletzt.
  • Page 58: Installation Der Raumeinheit

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Page 59 Geräteansicht VORAUSSETZUNGEN Die Mitte des Abstandes der Aufhängebolzen in waagerechte Richtung (B) deckt sich nicht mit der Öffnung in der Decke. Prüfen Sie daher die relative Position in der folgenden Zeichnung. Kondenswasseranschluss für PVC-Rohr (Innendurchmesser: 32, VP. 25) Flansch Luftöffnungen Anschluss Gesamtabmessung 800 N-Ø200...
  • Page 60 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT 1. Aufhängen der Raumeinheit Details zu den verwendeten Materialien und den Aufhängebolzen Unterlegscheibe, (W3/8 oder M10) Aufhängebolzen finden Sie in der Zeichnung. flach M10 (Zubehör) • Einstellen der Länge der Aufhängebolzen und der Mutter Mutterpositionen: (W3/8 oder M10) Unterlegscheibe, Justieren Sie die Länge der Aufhängebolzen und den flach M10 (Zubehör)
  • Page 61 Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke Zuluftkammer Kanal Zuluftgitter Zuluft Lüftungsrohr (Durchmesser 200 mm) Zuluft Raumeinheit Abluft Abluftgitter HINWEIS: • Empfohlene Größe des Lüftungsgitters jeweils 400 cm² oder mehr Lüftungskanalmontage im Deckenvorsprung Zuluft Zuluftgitter Raumeinheit Zuluftkammer Zuluft Lüftungsrohr Abluftgitter (Durchmesser 200 mm) Abluft Anzahl der Lüftungsgitter SM561BT...
  • Page 62: Verlegen Der Lüftungskanäle

    VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Statischer Druck für alle Modelle Abb. 1 RAV-SM561BT (runder Kanal) Abb. 3 RAV-SM801BT (runder Kanal) Standardluftmenge 780 m³/Std. Standardluftmenge 1140 m³/Std. 1000 1140 1200 1300 Luftmenge m³/Std. Luftmenge m³/Std. Abb. 2 RAV-SM561BT (rechteckiger Kanal) Abb. 4 RAV-SM801BT (rechteckiger Kanal) Standardluftmenge 780 m³/Std.
  • Page 63 Abb. 5 RAV-SM1101BT (runder Kanal) Abb. 7 RAV-SM1401BT (runder Kanal) Standardluftmenge 1620 m³/Std. Standardluftmenge 1980 m³/Std. 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Luftmenge m³/Std. Luftmenge m³/Std. Abb. 6 RAV-SM1101BT (rechteckiger Kanal) Abb. 8 RAV-SM1401BT (rechteckiger Kanal) Standardluftmenge 1620 m³/Std. Standardluftmenge 1980 m³/Std.
  • Page 64 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Installationshinweise (Beispiel Modell RAV-SM801BT) Es besteht grundsätzlich die Möglichkeit bei der Montage der Lüftungsleitungen zwischen Lüftungskanälen und Lüftungsrohren zu wählen. (Teilen Sie die Lüftungsleitungen immer in drei oder mehr Abzweigungen auf.) <Lüftungsrohr> <Lüftungskanal> (Hinweise für Lüftungskanäle) Wenn Sie Lüftungskanäle verwenden, muss anstelle des runden ein rechteckiger Zuluftflansch installiert werden.
  • Page 65 <Lüftungskanal> Anschließen der Lüftungskanäle 1. Befestigen Sie den Flansch mit 6 Schrauben an die Luftaustrittsöffnung der Raumeinheit. (Abb. 2) 1. Zuluftseite 2. Passen Sie den Lüftungskanal an die Innenmaße des Flansches an A x B . <Lüftungsrohr> Verwenden Sie beidseitig versteifte Glaswolle mit einer 1.
  • Page 66 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Aufhängen der Raumeinheit Mutter Heben Sie die Raumeinheit mit einem entsprechenden Gerät und schieben Sie die Befestigungswinkel über die Aufhängebolzen. • Haken Sie die Mutter in die Nut des Befestigungswinkels. Unterlegscheibe Aufhängebolzen • Richten Sie die Einheit mit einer Wasserwaage waagerecht aus. Beachten Sie dies nicht, kann es zu Wasserschäden kommen.
  • Page 67: Installation Der Ablaufrohre

    INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Rohrmaterial 1.5m bis 2m • Bei einer Verlegung der Rohre im Boden verwenden Sie Halteklammer Raumeinheit Hardplastik-PVC-Rohre. VP25 (Innendurchmesser Ø32 mm). Gefälle 1% Wärmeisolierung oder größer Bogen Verrohrung und Sicherheitsvorkehrungen Siphon • Verlegen Sie das Ablaufrohr mit einem Gefälle von 1% oder mehr.
  • Page 68 INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Kondenswasserablauf nach oben Wenn eine Verlegung mit Gefälle nicht möglich ist, kann der Kondenswasserablauf auch nach oben verlegt werden. • Installieren Sie den Ablauf so, dass er 550 mm oder weniger oberhalb des Bodens der Raumeinheit liegt. •...
  • Page 69: Kühlmittelleitungssystem Und Entlüftung

    KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG • Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm) Kühlmittel-Leitungssystem Außendurchmesser – 0.4 1. Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten des Kupferrohrs R410A Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes 13.2 13.0...
  • Page 70 KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG Verrohrung der Außeneinheit Ventil ganz geöffnet • Die Ventilgröße ist von der verwendeten Außeneinheit Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz. Verwenden abhängig. Sie hierzu einen 4 mm Sechskantschlüssel. Details finden Sie im Installationshandbuch der Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 71: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION HINWEIS : Details zur Auswahl und zum Anschluss des Netzkabels finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. VORSICHT • Schließen Sie unbedingt auch die Erdleitung an. Schließen Sie das Erdungskabel nie an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 72 ELEKTROINSTALLATION Verkabelung Machen Sie eine Schleife mit der angegebenen Länge in das Kabel, damit der Schaltkasten bei 1. Wie in der Abbildung dargestellt, entfernen Sie zuerst  Servicearbeiten ohne Probleme herausgezogen die Schraube und dann die Abdeckung der werden kann. Klemmleiste.
  • Page 73: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und der Erde 1 MΩ oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn ein solches Ergebnis vorliegt. Schalten Sie auch nicht die Fernbedienung ein. 2) Prüfen Sie, ob das Ventil der Außeneinheit ganz geöffnet ist.
  • Page 74: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Bestätigung und Prüfung CODE No. Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der UNIT No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. R.C. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Page 75: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Page 76 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN • Einstellung der Jumper auf der Mikroprozessor- Einrichten des statischen Außendrucks Leiterplatte der Raumeinheit Stellen Sie das System entsprechend des Widerstandes der angeschlossenen Kanäle (statischer Außendruck) nach Jumperposition → → → → → den Vorgehensweisen ( ) ein. Statischer Separat •...
  • Page 77 Änderung der Zeitvorgabe für die Prüf- und Testvorgang Filterwarnleuchte Stellen Sie sicher, dass die Rohrverbindungen keine Gaslecks aufweisen. Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf • Kontrollieren Sie die Bördelverbindungen, den Sitz der Filterreinigung) kann den jeweiligen Ventilstößel-Kappe und die Kappe der Wartungsöffnung Installationsbedingungen angepasst werden.
  • Page 78: Installations/Wartungswerkzeuge

    INSTALLATIONS/WARTUNGSWERKZEUGE Werkzeuge Werkzeuge Applicable to R22 model Werkzeuge Applicable to R22 model Bördelwerkzeug Mehrwegmanometer (Kupplung) Lehre für die Einstellung der Bördelhöhe Füllschlauch Adapter für Elektronisches Vakuumpumpe Vorschaltgerät für die Kühlmitteleinfüllung Drehmomentschlüssel Gasleck-Prüfgerät (Nominaldurchmesser, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Neuentwicklung (spezielle Anforderungen für R407C, getrennt von den R22 Werkzeugen aufbewahren) : Existierende Werkzeuge Details zu den Werkzeugen finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 79: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Accessori e parti da acquistare sul posto r Accessori Nome della parte Q.tà Forma Nome della parte Q.tà Forma 561BT Isolante per tubi Vite di blocco 801BT 1101BT (con piedestallo) 1401BT 561BT Morsetto per il Cavo di connessione per rubinetto fissaggio del 801BT ad alta pressione statica...
  • Page 80: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 81 • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento • Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione. Un’installazione errata può...
  • Page 82: Scelta Del Posto D'installazione

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Installare il condizionatore d’aria ad un’altezza di 2,5m o più dal pavimento. Infilare le mani o altro all’interno dell’apparecchio mentre il condizionatore d’aria è...
  • Page 83: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio. Procedura d’installazione 1.
  • Page 84 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Vista esterna REQUISITI Il passo del bullone di sospensione in direzione orizzontale (B) non e dimezzato al centro con la grandezza d’apertura soffitto. Controllare pertanto la posizione adeguata nella figura sotto. Attacco di collegamento del tubo del refrigerante (Lato del gas ØF) Attacco di collegamento del tubo di Bullone di sospensione...
  • Page 85 1. Sospensione dell’unita interna Bullone di sospensione Fare riferimento alle figure d’installazione di materiale (W3/8 o M10) Rondella piatta di sospensione e bullone di sospensione. M10 (Accessorio) • Regolazione di lunghezza bullone di sospensione e Dado posizione dado (W3/8 o M10) Rondella piatta Regolare la lunghezza del bullone di sospensione e Dado...
  • Page 86 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Tipo a condotto nascosto Camera di approvvigionamento Griglia di Canale approvvigionamento Approvvigionamento Condotto rotondo di 200 mm (diam.) Approvvigionamento Unità interna Ritorno Griglia dell'aria di ritorno NOTA : • Dimensioni di griglia di approvvigionamento d’aria 400 cm² ciascuna o più grande. Tipo a condotto nascosto in bordo soffitto Approvvigionamento Griglia di...
  • Page 87: Posa Di Condotto Per Aria

    POSA DI CONDOTTO PER ARIA Caratteristiche pressione aria per ciascun modello Fig. 1 RAV-SM561BT (condotto rotondo) Fig. 3 RAV-SM801BT (condotto rotondo) Portata d’aria standard 780 m³/ora Portata d’aria standard 1140 m³/ora 1000 1140 1300 Portata d’aria m³/ora Portata d’aria m³/ora Fig.
  • Page 88 POSA DI CONDOTTO PER ARIA Fig. 5 RAV-SM1101BT (condotto rotondo) Fig. 7 RAV-SM1401BT (condotto rotondo) Portata d’aria standard 1620 m³/ora Portata d’aria standard 1980 m³/ora 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Portata d’aria m³/ora Portata d’aria m³/ora Fig. 6 RAV-SM1101BT (condotto quadrato) Fig.
  • Page 89 Riferimenti per l’installazione <Esempio del modello RAV-SM801BT> La posa del condotto di approvvigionamento aria e classificato in due modi, uno è diramato mediante condotti rotondi e un altro è diramato mediante condotti quadrati. (Non mancare di dividere il condotto di approvvigionamento dell’aria in tre o più derivazioni.) <Condotto rotondo>...
  • Page 90 POSA DI CONDOTTO PER ARIA <Condotto quadrato> Metodo di connessione del condotto 1. Usando 6 viti, montare la flangia sull’attacco dell’aria d’approvvigionamento dell’unità interna. (Fig. 2) 1. Lato di approvvigionamento d'aria 2. Realizzare il condotto quadrato secondo la grandezza interna della flangia A x B . <Condotto rotondo>...
  • Page 91 Sospensione dell’unità interna Dado Sollevare l’unità con un sollevatore, ecc., e installare il metallo di sospensione nel bullone di sospensione. • Agganciare il dado del bullone di sospensione alla scanalatura del metallo di Rondella Bullone di sospensione sull’unità principale. sospensione •...
  • Page 92: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Materiale per tubature 1.5m a 2m • Per instradare i tubi sottoterra, usare tubi in cloruro di Staffa di supporto Unità interna polivinile duri. VP25 (diametro interno di Ø32 mm) 1/100 o più Isolante in pendenza termico Precauzioni per posa tubature Forma arcuata...
  • Page 93 Scarico Se non è possibile impostare una pendenza verso il basso per il tubo di scarico, lo scarico diventa impossibile. • Impostare la parte alta del tubo di scarico a 550 mm o meno dalla superficie inferiore dell’unità interna. • Estrarre di 100 mm o meno il tubo di scarico dall’attacco di connessione per il tubo di scarico dell’unità...
  • Page 94: Tubazioni Del Refrigerante E Scarico

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO • Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità: mm) Tubazioni del refrigerante 1. Se le unità esterne devo essere installate su una – 0.4 Diam. Esterno del tubo di rame parete, accertarsi che la base di appoggio sia R410A sufficientemente forte.
  • Page 95 Tubazioni dell’unità esterna Aprire la valvola, completamente • La forma della valvola varia a seconda dell’unità Aprire la valvola dell’unità esterna, completamente. esterna. Per aprire la valvola è necessaria una chiave inglese esagonale di 4 mm. Per ulteriori dettagli sull’installazione, vedere il manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Page 96: Rete Dei Collegamenti Elettrici

    RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTA: Per il metodo di scelta e connessione dei cavi di alimentazione elettrica, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna. AVVERTENZA • Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 97 Cablaggio elettrico Fare un cappio per il margine della lunghezza del  cavo in modo che la scatola delle parti elettriche 1. Come mostrato in figura, rimuovere una vite e poi possa essere estratta durante gli interventi di rimuovere la copertura della parte elettrica. assistenza tecnica.
  • Page 98: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente. 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra i terminali da 1 a 3 della morsettiera e la terra. Se si misura 1 MΩ...
  • Page 99: Guida Per I Problemi Di Funzionamento

    GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Conferma e controllo CODE No. In caso di problema di funzionamento, sul display del UNIT No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. d’unità interna. R.C. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento.
  • Page 100: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Page 101 • Eseguire la selezione con lo spostamento Impostazione della pressione statica della spina corta situata sulla scheda a esterna circuiti stampati dell’unità interna. Facendolo corrispondere alla resistenza (pressione Posizione della statica esterna) del condotto da collegare, impostare lo spina corta scambio di prese seguendo la procedura operativa di Pressione →...
  • Page 102 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del Funzionamento di prova e controllo simbolo del filtro Pertanto, non mancare di controllare che le connessioni delle tubazioni non abbiano perdite di gas. A seconda delle condizioni di installazione, è possibile • Usando uno strumento di rivelazione perdite, o modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro dell’acqua saponata, controllare che le connessioni dei (avviso per la pulizia del filtro).
  • Page 103: Attrezzi Per Installazione/ Assistenza Tecnica

    ATTREZZI PER INSTALLAZIONE/ASSISTENZA TECNICA Attrezzi Attrezzi Valido per il modello R22 Attrezzi Valido per il modello R22 Manometro della Attrezzo svasatura pressione (tipo a innesto) Misuratore per Tubo flessibile di carico regolazione sporgenza Bilanciamento Adattatore per pompa elettronico per a vuoto caricamento refrigerante Chiave torsiometrica Rilevatore di perdita gas...
  • Page 104: Componentes Accesorios Y Componentes De Obtención Local

    Componentes accesorios y componentes de obtención local r Componentes accesorios Nombre del componente Cantidad Forma Nombre del componente Cantidad Forma 561BT Aislante del tubo Tornillo de 801BT sujeción 1101BT (con pedestal) 1401BT 561BT Abrazadera para Cable de conexión para la la sujeción del 801BT toma de alta presión estática...
  • Page 105: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 106 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals.
  • Page 107: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Instale el aparato de aire acondicionado a una altura de 2.5 m o superior del suelo. No introduzca las manos ni otros objetos directamente en el interior de la unidad mientras se encuentre en funcionamiento, ya que podrían entrar en contacto con un ventilador giratorio o electricidad activa.
  • Page 108: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado en un lugar que soporte su peso. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice los trabajos de instalación específicos para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Page 109 Vista exterior REQUISITO La inclinación del perno de suspensión en dirección horizontal (B) no se encuentra dividido por el centro con respecto al espacio de apertura del techo. Por lo tanto, compruebe la posición relacional en la siguiente ilustración. Orificio de conexión del tubo de Orificio de desagüe para el tubo de cloruro conexión del tubo...
  • Page 110 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Colocación de la unidad interior Perno de suspensión Consulte los gráficos de instalación de los componentes (W3/8 o M10) de sujeción y el perno de suspensión. Arandela plana M10 (accesorio) • Ajuste de la longitud del perno de suspensión y la posición de la tuerca Tuerca Ajuste la longitud del perno de suspensión y posición...
  • Page 111 Modelo con conductos ocultos Cámara de suministro Rejilla Canal de suministro Suministro Conducto redondo de 200mm (diámetro) Suministro Unidad interior Retorno Rejilla de aire de retorno NOTA : • Tamaño recomendado de las rejillas de suministro: 400 cm² o más para cada una. Modelo con conductos ocultos para techos con salientes Suministro Rejilla de suministro...
  • Page 112: Trabajos De Canalización Del Aire

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Características referentes a la presión estática de cada modelo Fig. 1 RAV-SM561BT (conducto redondo) Fig. 3 RAV-SM801BT (conducto redondo) Caudal de aire estándar 780 m³/h Caudal de aire estándar 1140 m³/h 1000 1140 1200 1300 Caudal de aire m³/h Caudal de aire m³/h Fig.
  • Page 113 Fig. 5 RAV-SM1101BT (conducto redondo) Fig. 7 RAV-SM1401BT (conducto redondo) Caudal de aire estándar 1620m³/h Caudal de aire estándar 1980m³/h 104.5 82.5 1620 1980 1200 2000 1200 1500 1800 1900 2200 2250 Caudal de aire m³/h Caudal de aire m³/h Fig.
  • Page 114 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Referencia para la instalación (Ejemplo para el modelo RAV-SM801BT) Los modos de canalización para el suministro de aire se clasifican en dos grupos: uno se ramifica mediante conductos cuadrados y el otro se ramifica mediante conductos redondos. Asegúrese de dividir el conducto de suministro de aire en tres o más ramificaciones.
  • Page 115 <Conducto cuadrado> Método de conexión del conducto 1. Con ayuda de 6 tornillos, monte la brida al orificio del aire de suministro de la unidad interior. (Fig. 2) 1. Lateral del aire de suministro 2. Acople el conducto cuadrado de acuerdo con la dimensión interior de la brida A x B .
  • Page 116 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Colgar la unidad interior Tuerca Levante la unidad con un montacargas, una polea, etc., y coloque la pieza metálica de sujeción en el perno de suspensión. Arandela Perno de • Enganche la tuerca del perno a la ranura de la pieza metálica de suspensión sujeción de la unidad principal.
  • Page 117: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Componentes para la canalización 1.5m a 2m • Si va a colocar los tubos debajo del suelo, utilice tubos Unidad Escuadra de soporte interior de cloruro vinílico rígido. VP25 (diámetro interior Ø32 mm) Aislante Inclinación hacia abajo térmico de 1/100 o superior Forma...
  • Page 118 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Rebose del agua de drenaje Si no puede ajustarse una pendiente descendente en el tubo de desagüe, puede producirse un rebose del agua de drenaje. • Ajuste la altura de la tubería de desagüe a 550 mm o menos de la cara inferior de la unidad interior.
  • Page 119: Tubos De Refrigerante Y Evacuación

    TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN • Diámetro del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubería de refrigerante Diámetro exterior – 0.4 1. Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, del tubo de cobre R410A compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente.
  • Page 120 TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN Canalizaciones con la unidad exterior Abra completamente la válvula • La forma de la válvula variará según el tipo de unidad Abra completamente la válvula de la unidad exterior. exterior. Se necesita una llave hexagonal de 4mm para abrir la válvula.
  • Page 121: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO NOTA: Para el método de selección y conexión de los cables de alimentación, consulte los detalles en el Manual de instalación de la unidad exterior. PRECAUCIÓN • Asegúrese de conectar un cable de toma de tierra. No conecte el cable de tierra a un tubo de gas, de suministro de agua, al conductor de pararrayos ni al cable de tierra telefónico.
  • Page 122 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Cableado Trace un bucle para el margen de la longitud del cable, de manera que la caja de componentes eléctricos  1. Tal y como se muestra en el gráfico, retire un tornillo pueda sacarse durante las reparaciones. y, a continuación, extraiga la cubierta de los componentes eléctricos.
  • Page 123: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de encender la fuente de alimentación, siga los pasos siguientes: 1) Utilizando un megóhmetro de 500V, compruebe si hay 1MΩ o más entre el bloque de terminales (de 1 a 3) y el suelo. Si se detecta 1MΩ...
  • Page 124: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación CODE No. Cuando hay un problema en el aparato de aire acondicionado, el código de verificación y el número de la UNIT No. unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del control remoto. R.C.
  • Page 125: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando utilice el equipamiento por primera vez, el control remoto tardará en aceptar una operación tras la conexión de la alimentación. No obstante, esto no es un error. • Dirección automática • Durante la dirección automática, no pueden efectuarse operaciones con el control remoto. •...
  • Page 126 CONTROLES APLICABLES • Seleccione cambiando el conector corto en la Configuración de la presión estática placa de circuito impreso de la externa microcomputadora de la unidad interior. Tras establecer una correspondencia con la resistencia Posición del (presión estática externa) del conducto que debe conector corto conectarse, asegúrese de configurar el intercambio de Presión...
  • Page 127 Cambio del intervalo de iluminación del Comprobación y prueba de signo del filtr funcionamiento Asegúrese de revisar las conexiones de los tubos por si De acuerdo con el estado de la instalación, el intervalo de hay fugas de gas. iluminación del signo del filtro (notificación de la limpieza •...
  • Page 128: Herramientas De Instalación Y Reparación

    HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN Y REPARACIÓN Herramientas Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramienta de Manómetro abocinamiento (tipo embrague) Calibre para el ajuste de proyección Manguera de carga Adaptador de la Equilibrio electrónico bomba de vacío para la carga de refrigerante Llave de apriete...
  • Page 129: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Acessórios e peças adquiridas localmente r Acessórios Nome da peça Quan. Forma Nome da peça Quan. Forma 561BT Isolador de tubo Parafuso da 801BT braçadeira 1101BT (com pedestal) 1401BT 561BT Braçadeira para Cabo de ligação para torneira fixação do filtro 801BT de alta pressão estática de ar...
  • Page 130: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 131 • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém danos. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. • Realize correctamente o trabalho de instalação de acordo com o Manual de Instalação. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
  • Page 132: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. • Instale o ar condicionado a uma altura de 2,5 m ou superior relativamente ao chão. Se introduzir as mãos ou outros objectos directamente na unidade durante o funcionamento do ar condicionado, poderá...
  • Page 133: Instalação Da Unidade Interior

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR AVISO Instale o ar condicionado num local que suporte o peso da unidade. Se a resistência for insuficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. Realize um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. O trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes com a queda das unidades.
  • Page 134 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Vista exterior REQUISITO O afastamento do perno de suspensão na direcção horizontal (B) não é cortado a metade no centro com o tamanho da abertura do tecto. Por isso, verifique a posição relativa na seguinte figura. Porta de ligação do tubo de drenagem Porta de ligação para tubo de cloreto de vinil...
  • Page 135 1. Suspensão da unidade interior Consulte as figuras referentes à instalação do Parafuso de suspensão material e perno de suspensão. (W3/8 ou M10) Anilha chata M10 (Acessório) • Regulação do comprimento do perno de suspensão e posição da porca Porca Regule o comprimento do perno de suspensão e (W3/8 ou M10) Anilha chata...
  • Page 136 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Tipo de conduta embutida Câmara de fornecimento Grelha de Canal fornecimento Fornecimento Conduta circular de 200 mm (diâm.) Fornecimento Unidade interior Retorno Grelha de retorno de ar NOTA: • Tamanho recomendado da grelha de 400 cm² cada ou superior Tipo de conduta embutida na aba do tecto Fornecimento Grelha de fornecimento...
  • Page 137: Condutas De Ar

    CONDUTAS DE AR Características da pressão estática de cada modelo Fig. 1 RAV-SM561BT (Conduta circular) Fig. 3 RAV-SM801BT (Conduta circular) Volume de ar padrão 780 m³/h Volume de ar padrão 1140 m³/h 1000 1140 1200 1300 Volume de ar m³/h Volume de ar m³/h Fig.
  • Page 138 CONDUTAS DE AR Fig. 5 RAV-SM1101BT (Conduta circular) Fig. 7 RAV-SM1401BT (Conduta circular) Volume de ar padrão 1620 m³/h Volume de ar padrão 1980 m³/h 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Volume de ar m³/h Volume de ar m³/h Fig.
  • Page 139 Referência de Instalação (Exemplo para o modelo RAV-SM801BT) As condutas de fornecimento de ar são classificadas de duas formas, sendo uma ramificada por duas condutas circulares e a outra por condutas quadradas. (Divida a conduta de fornecimento de água em três ou mais ramais). <Conduta circular>...
  • Page 140 CONDUTAS DE AR <Conduta quadrada> Método de ligação da conduta 1. Utilizando 6 parafusos, monte a manilha à porta de fornecimento de ar da unidade interior. (Fig. 2) 1. Lado do fornecimento de ar 2. Realize a conduta quadrada de acordo com o tamanho interior da manilha A x B .
  • Page 141 Suspensão da unidade interior Porca Eleve a unidade com um dispositivo adequado e coloque o metal de suspensão no respectivo perno. • Prenda a porca do perno de suspensão na ranhura do metal de Anilha Perno de suspensão suspensão na unidade principal. •...
  • Page 142: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Material de tubagem 1.5m a 2m • Para colocação de tubos subterrâneos, utilize tubo de Unidade Consola de suporte cloreto de vinil rígido. interior VP25 (Diâmetro interno Ø32 mm) Inclinação Isolante descendente de térmico 1/100 ou mais Forma arqueada Tubagem e precauções...
  • Page 143 Drenagem ascendente Se não for possível providenciar um declive num tubo de drenagem, é possível realizar drenagem ascendente. • Defina a altura do tubo de drenagem a 550 mm ou menos a partir da face inferior da unidade interior. • Puxe o tubo de drenagem da porta de ligação da unidade interior cerca de 100 mm ou menos, e coloque-o na vertical.
  • Page 144: Tubagem De Refrigerante E Evacuação

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO • Diâmetro de alargamento: A (Unidade: mm) Tubagem de Refrigerante 1. Se as unidades interiores forem montadas numa parede, Diâmetro exterior – 0.4 do cubo de cobre R410A certifique-se de que a plataforma de suporte é suficientemente resistente.
  • Page 145 Tubagem com a unidade exterior Abrir completamente a válvula • A forma da válvula varia consoante a unidade exterior. Abrir completamente a válvula da unidade exterior. Para informações sobre a instalação, consulte o É necessária uma chave sextavada de 4 mm para abrir Manual de Instalação da unidade exterior.
  • Page 146: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NOTA: Para selecção e método de ligação dos cabos eléctricos, consulte o manual de instalação da unidade exterior. PRECAUÇÃO • Não se esqueça de ligar o fio de terra. Não ligue o fio de terra a tubos de gás, tubos de abastecimento de água, condutor de pára-raios ou fio de terra do telefone.
  • Page 147 Ligações Faça um laço na margem de cada cabo para que a caixa de peças eléctricas possa ser retirada durante  1. Conforme ilustrado na figura, retire o parafuso a assistência. depois, retire a tampa da peça eléctrica. 2. Descarne as extremidades dos fios (10 mm). 3.
  • Page 148: Ensaio De Funcionamento

    ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Antes do ensaio • Antes de ligar a energia eléctrica, proceda do seguinte modo: 1) Utilizando um megger de 500 V, verifique a existência de 1 MΩ ou mais entre os blocos de terminais 1 a 3 e a terra.
  • Page 149: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação CODE No. Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o UNIT No. código de verificação e o n.° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. R.C. O código de verificação apenas é apresentado durante o funcionamento.
  • Page 150: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Page 151 • Seleccione a mudança da tomada na placa Configuração da pressão estática de circuito impresso do microcomputador exterior da unidade interior. Para fazer coincidir com a resistência (pressão estática externa) da conduta a ligar, certifique-se de que Posição da tomada configura a troca de torneira de acordo com o Pressão procedimento de operação básica...
  • Page 152 CONTROLOS APLICÁVEIS Mude o tempo de iluminação do sinal Operação de Verificação e Teste do filtro Faça um teste às ligações das tubagens para verificar se há fugas de gás. Segundo o estado da instalação, é possível alterar o • Verifique se as ligações da porca de alargamento, tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza ligações da tampa da haste da válvula e ligações da do filtro).
  • Page 153: Ferramentas De Instalação/Assistência

    FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO/ASSISTÊNCIA Ferramentas Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramenta de Distribuidor alargamento (tipo engate) Calibre para regulação Mangueira de carga da projecção Adaptador da bomba Equilíbrio electrónico para pneumática colocação de refrigerante Chave dinamométrica Detector de fugas de gás (diâmetro nominal, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8)
  • Page 154: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen r Accessoires Onderdeelbenaming Aantal Vorm Onderdeelbenaming Aantal Vorm 561BT Leidingisolatie Klem 801BT 1101BT (met borst) 1401BT 561BT Klem voor Verbindingskabel voor bevestiging van 801BT drukaansluiting het luchtfilter 1101BT 1401BT Installatiehandleiding Vulring voor ophanging Gebruiksaanwijzing van het apparaat <niet meegeleverde onderdelen>...
  • Page 155: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 156 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Controleer het apparaat nadat u het heeft uitgepakt op mogelijke beschadigingen. • Installeer het apparaat niet op een plaats die de trillingen van het apparaat versterkt. • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 157: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Page 158: Installatie Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT WAARSCHUWING Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Het apparaat kan anders loskomen van de wand leiden tot persoonlijk letsel en schade.
  • Page 159 Aanzicht AANDACHTSPUNT De hartafstand van de ophangbouten in horizontale richting (B) komt niet overeen met het midden van de plafondopening. Controleer daarom de relatieve afstanden in de volgende afbeelding. Aansluiting voor PVC-afvoerleiding (Binnendiameter 32, VP. 25) Aansluiting voor Uitblaasopeningflens Afmeting hoofdunit 800 koelmiddelleiding N - Ø...
  • Page 160 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT 1. Omlaag hangend vanaf de binnenunit Zie de installatiehandleiding van het ophangmateriaal Ophangbout Vlakke vulring (W3/8" of M10) en de ophangbouten. M10 (accessoire) • Instellen van de lengte van de ophangbout en de Moer positie van de moer (W3/8"...
  • Page 161 Type met ingebouwde kanalen Aanvoerluchtkamer Kanaal Aanvoergrille Uitgeblazen lucht Rond kanaal, 200 mm (diameter) Uitgeblazen Binnenunit lucht Aangezogen lucht Retourluchtrooster OPMERKING: • Aanbevolen afmeting van de aanvoergrille: minimaal 400 cm² Type met ingebouwde kanalen voor verlaagde plafonds Uitgeblazen lucht Aanvoergrille Binnenunit Aanvoerluchtkamer Uitgeblazen lucht...
  • Page 162: Luchtkanalen

    LUCHTKANALEN Statische druk-karakteristieken van elk type Afb. 1 RAV-SM561BT (Met rond kanaal) Afb. 3 RAV-SM801BT (Met rond kanaal) Standaard luchtdebiet 780 m³/uur Standaard luchtdebiet 1140 m³/uur 1000 1140 1200 1300 Debiet (m³/uur) Debiet (m³/uur) Afb. 2 RAV-SM561BT (Met rechthoekig kanaal) Afb.
  • Page 163 Afb. 5 RAV-SM1101BT (Met rond kanaal) Afb. 7 RAV-SM1401BT (Met rond kanaal) Standaard luchtdebiet 1620 m³/uur Standaard luchtdebiet 1980 m³/uur 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Debiet (m³/uur) Debiet (m³/uur) Afb. 6 RAV-SM1101BT (Met rechthoekig kanaal) Afb. 8 RAV-SM1401BT (Met rechthoekig kanaal) Standaard luchtdebiet 1620 m³/uur Standaard luchtdebiet 1980 m³/uur 1620...
  • Page 164 LUCHTKANALEN Installatiebeschrijving (voorbeeld voor type RAV-SM800BT-E) De aanvoerluchtkanalen kunnen op twee manieren worden uitgevoerd: als ronde kanalen en als vierkante kanalen. (Splits het luchtaanvoerkanaal altijd in minimaal drie vertakkingen.) <Rond kanaal> <Vierkant kanaal> (beschrijving voor vierkant kanaal) Vervang bij gebruik van vierkante kanalen de luchtaanvoerflens op het apparaat door een flens voor vierkante kanalen (niet meegeleverd).
  • Page 165 <Vierkant kanaal> Aansluitmethode voor het kanaal 1. Monteer de flens met 6 schroeven op de luchtaanvoer van de binnenunit. (Afb. 2) 1. Aanvoerluchtzijde 2. Gebruik kanalen met afmetingen die passen bij de <Rond kanaal> maat van de openingen in de flens A x B . Gebruik geïsoleerde kanalen met een isolatielaag van 1.
  • Page 166 LUCHTKANALEN Ophangen van de binnenunit Moer Til het apparaat met een hefgereedschap op en bevestig de metalen ophangbeugel in de ophangbout. • Haak de moer van de ophangbout in de sleuf van de metalen ophangbeugel Vulring Ophangbout van de hoofdunit. •...
  • Page 167: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN Materiaal van de leidingen 1.5 m tot 2 m • Gebruik voor ondergrondse leidingen PVC-buis. Binnenunit Steun VP25 (Binnendiameter Ø 32 mm) Verval minimaal Thermische 1/100 isolatie Gegolfd Leidingen en aandachtspunten • Zorg ervoor dat de afvoer naar beneden afloopt. Sifon (verval minimaal 1/100) •...
  • Page 168 AFVOERLEIDINGEN Afvoerset Monteer een stijgbuis wanneer er onvoldoende mogelijkheden zijn om de slang af te laten lopen • Het hoogste punt van de afvoerleiding mag maximaal 550 mm boven de onderzijde van de binnenunit uitsteken. • Verleng de afvoerleiding tot maximaal 100 mm vanaf de binnenunit en leid deze vervolgens omhoog.
  • Page 169: Koelmiddelleidingen En Ontluchten

    KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN • Trompdiameter: A (eenheid: mm) Koelmiddelleidingen Buitendiameter vande – 0.4 1. Zorg er, wanneer de buitenunits op een wand koperen leiding R410A gemonteerd zijn, dat de ondergrond voldoende draagkrachtig is. De ondergrond moet solide zijn en voldoende sterk zijn 13.2 13.0 (ook op de lange duur) om er zeker van te kunnen zijn...
  • Page 170 KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN Leidingen voor de buitenunit Open de afsluiter volledig • De vorm van de afsluiter verschilt per buitenunit. Open de afsluiter van de buitenunit volledig. Draai de afsluiter open met een imbussleutel 4 mm. Meer informatie over de installatie vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit.
  • Page 171: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE OPMERKING: Meer informatie over de te gebruiken bekabeling vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit. LET OP • Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Page 172 ELEKTRISCH GEDEELTE Bekabeling Maak een lus in de kabel zodat het elektrische  aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van 1. Verwijder de schroef zoals is weergegeven in de onderhoud uit het apparaat kan worden genomen afbeelding en verwijder dan het deksel. 2.
  • Page 173: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedure uit. 1) Controleer met een multimeter of de weerstand tussen de aansluitingen 1 tot en met 3 en massa meer dan 1 MΩ bedraagt.
  • Page 174: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles CODE No. Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt de storingscode en het nummer van de binnenunit op UNIT No. het display van de afstandsbediening weergegeven. R.C. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf ‘Storingscodes Controleer de Nummer van de...
  • Page 175: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN LET OP Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Page 176 BEDIENINGSELEMENTEN • Instellingen maken met behulp van de Instellen van de externe statische druk jumper op de printplaat van de binnenunit. Stel de weerstand van het aan te sluiten kanaal (Externe statische druk) in op de manier zoals is beschreven in de Positie van ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’...
  • Page 177 Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geinstalleerde filter, kan het noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. U kunt dit doen op de manier zoals is beschreven in de ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’ Tijdstip waarop de Instelling →...
  • Page 178: Installatie En Onderhoudsgereedschappen

    INSTALLATIE EN ONDERHOUDSGEREEDSCHAPPEN Gereedschappen Gereedschappen Voor type R22 Gereedschappen Voor type R22 Trompgereedschap Vulstuk (clutch) Meetstrip voor correctie Vulslang van uitstekend leidingdeel Elektronische Vacuümpompaansluiting weegschaal voor het afwegen van koelmiddel Momentsleutel Gaslektester (nominale diameter. 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Nieuw (speciale gereedschappen voor R407C die verschillen van die voor R22.) : Bestaande gereedschappen kunnen gebruikt worden.
  • Page 179: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ r Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> r ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðñïìçèåýïíôáé áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ...
  • Page 180: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Page 181 • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Page 182: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5m Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ôïðïèåóßá üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêèåóçò óå åýöëåêôá áÝñéá. Ìå...
  • Page 183 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò...
  • Page 184 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅîùôåñéêÞ üøç ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø • ÄéÜóôáóç Óôçí ðåñßðôùóç ðëÜêáò óêõñïäÝìáôïò Óôçí ðåñßðôùóç áôóÜëéíçò êáôáóêåõÞò...
  • Page 185 1. ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÔïðïèÝôçóç óõíäåôÞñá (ÁîåóïõÜñ) • ÔïðïèÝôçóç óõíäåôÞñá • Áöáßñåóç ößëôñïõ áÝñá...
  • Page 186 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý ÓÇÌÅÉÙÓÇ : Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý óå ãåßóùìá ïñïöÞò Ðïéüôçôá ôçò ãñßëéáò ðáñï÷Þò ÓÇÌÅÉÙÓÇ : Ðåñéïñéóìüò óôçí åãêáôÜóôáóç 1. ÄéÜêåíï åãêáôÜóôáóçò...
  • Page 187: Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí

    " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ Éäéüôçôåò óôáôéêÞò ðßåóçò ãéá êÜèå ìïíôÝëï Ó÷. 1 RAV-SM561BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 3 RAV-SM801BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 2 RAV-SM561BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) Ó÷. 4 RAV-SM801BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò)
  • Page 188 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ Ó÷. 5 RAV-SM1101BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 7 RAV-SM1401BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 6 RAV-SM1101BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) Ó÷. 8 RAV-SM1401BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò)
  • Page 189 ÂïÞèçìá ÅãêáôÜóôáóçò (ÐáñÜäåéãìá ãéá ôï ìïíôÝëï RAV-SM801BT) <Óôñïããõëüò áãùãüò> <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> (Ïäçãßåò ãéá ôïí ôåôñÜãùíï áãùãü) Ø ÌÝèïäïò óýíäåóçò ôïõ áãùãïý 1. Ðáñï÷Þ ðëåõñÜò áÝñá <Óôñïããõëüò áãùãüò> <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> Ó÷. 2 (á) Ó÷. 2 (â) ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 190 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> ÌÝèïäïò óýíäåóçò ôïõ áãùãïý 1. Ðáñï÷Þ ðëåõñÜò áÝñá <Óôñïããõëüò áãùãüò> Ó÷. 2 Ó÷. 1 Ó÷. 3 Óçìåßá ôïõ Ýñãïõ ôçò åãêáôÜóôáóçò n ÃåíéêÝò ðñïöõëÜîåéò...
  • Page 191 ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÁíÜñôçóç ößëôñïõ êáé êáñáâüðáíïõ ãéá ôç äßïäï áíáññüöçóçò ÁíÜñôçóç ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý ãéá âïÞèçìá <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> Ø Ø...
  • Page 192: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÕëéêÜ óùëçíþóåùí Ø Óùëçíþóåéò êáé ðñïöõëÜîåéò ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ : Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò...
  • Page 193 ÁðïóôñÜããéóç Óýíäåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ÅëÝãîôå ôçí áðïóôñÜããéóç íåñïý ÌåôÜ ôéò åñãáóßåò ôïðïèÝôçóçò ôçò çëåêôñéêÞò óùëÞíùóçò Ðñéí áðü ôéò åñãáóßåò ôïðïèÝôçóçò ôçò çëåêôñéêÞò óùëÞíùóçò...
  • Page 194: Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó

    ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá : mm) Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý 2. ×ñçóéìïðïéåßóôå ÷áëêïóùëÞíá ðÜ÷ïõò 0.8 mm Þ ðáñáðÜíù. Ø ÐÑÏÓÏ×Ç Óýíäåóç óýóöéîçò 4 ÓÇÌÁÍÔÉÊÁ ÓÇÌÅÉÁ ÃÉÁ ÔÉÓ ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ÐÑÏÓÏ×Ç Åðéôñåðôü ÌÞêïò êáé ÊåöáëÞ Óùëçíþóåùí • ÑïðÞ óôñÝøçò ôùí êùíéêþí óõíäÝóåùí ôùí óùëÞíùí Åê÷åßëùóç...
  • Page 195 ÓùëÞíùóç ìå ôçíåîùôåñéêÞ ìïíÜäá Áíïßîôå ôç âáëâßäá ðëÞñùò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîáÝñùóç ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò Ðïóüôçôá øõêôéêïý ðïõ ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Page 196: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÓÇÌÅÉÙÓÇ : ÐÑÏÓÏ×Ç Ôñüðïò Êáëùäßùóçò...
  • Page 197 Êáëùäßùóç  Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý Ó÷åäéÜãñáììá êáëùäßùóçò...
  • Page 198: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    & ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí áðü ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Ω Ω Ðþò íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 1, 5 UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý...
  • Page 199: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Âåâáßùóç ôïõ éóôïñéêïý óöáëìÜôùí UNIT...
  • Page 200: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ç ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. CODE No. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí ôùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí SET DATA UNIT No. R.C. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí UNIT...
  • Page 201 (ÁëëáãÞ ìÝóù åíóýñìáôçò Ñýèìéóç åîùôåñéêÞò óôáôéêÞò ðßåóçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý) " → → → → → " Ãéá íá åíóùìáôþóåôå Ýíá ößëôñï ðïõ ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ " → → → → → " • ÊÜíôå ôçí åðéëïãÞ ìåôáêéíþíôáò ôï êïíôü öéò • ÈÝóç êïíôïý öéò ðïõ...
  • Page 202 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óõìâüëïõ ôïõ ößëôñïõ " → → → → → " Ãéá íá åîáóöáëéóôåß êáëýôåñï áðïôÝëåóìá èÝñìáíóçò " → → → → → " ¸ëåã÷ïò êáé ÄïêéìÞ Ëåéôïõñãßáò...
  • Page 203: Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

    ÅÑÃÁËÅÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ/ ÅÐÉÓÊÅÕÇÓ Åñãáëåßá ¡ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. • ÎåâãÜëåôå ðñïóå÷ôéêÜ ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò ãéá íá öýãåé ôï áðïññõðáíôéêü. • Áöïý îåâãÜëåôå ìå íåñü ôçí ãñßëéá ÅðáíáöïñÜò, áöÞóôå ôç íá óôåãíþóåé óôç óêéÜ. ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Page 204 EH99829501-...

Table of Contents