Toshiba RAV-SM560KRT-E Installation Manual
Hide thumbs Also See for RAV-SM560KRT-E:
Table of Contents
  • Pièces Accessoires et Pièces Non Fournies
  • Mesures de Securite
  • Procedure D'installation
  • Selection du Lieu D'installation
  • Installation de L'unite Interieure
  • Installation des Tuyaux D'evacuation
  • Tuyaux de Refrigerant
  • Evacuation de L'air
  • Installation Electrique
  • Amelioration de L'efficacite du Systeme
  • Dernieres Verifications de L'installation
  • Environnement
  • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Installationsablauf
  • Auswahl des Aufstellungsortes
  • Installation der Raumeinheit
  • Installation der Ablaufrohre
  • Kühlmittellleitungen
  • Entlüften der Rohrleitungen
  • Elektroinstallation
  • Optimierung der Systemleistung
  • Überprüfungen nach der Installation
  • Umwelt
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Procedura D'installazione
  • Scelta del Posto D'installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
  • Tubazioni del Refrigerante
  • Svuotamento
  • Rete Dei Collegamenti Elettrici
  • Per Aumentare Il Rendimento del Sistema
  • Contrrolli DI Fine Installazione
  • Ambiente
  • Componentes Accesorios y Componentes de Obtención Local
  • Precauciones para Su Seguridad
  • Procedimiento de Instalación
  • Selección del Lugar de Instalación
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Trabajos de Canalización de Desagüe
  • Tubería de Regrigerante
  • Evacuación
  • Trabajos en el Sistema Eléctrico
  • Mejorar la Eficacia del Sistema
  • Comprobaciones Finales
  • Medio Ambiente
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
  • Precauções de Segurança
  • Procedimento de Instalação
  • Selecção Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Instalação da Tubagem de Drenagem
  • Tubagem de Refrigerante
  • Evacuação
  • Ligações Eléctricas
  • Melhorar a Eficácia Do Sistema
  • Verificações de Instalação Finais
  • Ambiente
  • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid 98 2 Installatieprocedure
  • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie
  • Installatie Van de Binnenunit
  • Afvoerleidingen
  • Koelmiddelleidingen
  • Ontluchten
  • Elektrisch Gedeelte
  • Efficiency Van Het Systeem Verbeteren
  • Laatste Controles Van de Installatie
  • Milieu
  • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
  • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
  • Äéáäéêáóéá Åãêáôáóôáóçó
  • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
  • Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó
  • Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó
  • Óùëçíùóåéó Øõêôéêïõ
  • Åêêåíùóç
  • Çëåêôñïëïãéêá
  • Âåëôéùóç Ôçó Áðïäïóçó Ôïõ Óõóôçìáôïó
  • Ôåëéêïé Åëåã×Ïé Åãêáôáóôáóçó
  • Ðåñéâáëëïí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT
(SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<High-Wall Type>/<Type mural haut>
<Wandmontierter Typ>/<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo de pared>/<Tipo Mural>
<Hoog-Wandtype>/<Ôýðïò Õøçëïý Ôïß÷ïõ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modelo de bomba térmica
Model met warmtepomp/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560KRT-E
RAV-SM800KRT-E
Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner.
• This Manual describes the installation method of the indoor unit.
• For installation of the outdoor unit, follow the Installation Manual attached to
the outdoor unit.
Veuillez lire attentivement ce Manuel d'installation avant d'installer le climatiseur.
• Ce manuel décrit la procédure d'installation de l'unité intérieure.
• Pour installer l'unité extérieure, reportez-vous au Manuel d'installation fourni
avec l'unité extérieure.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie mit der Installation des Klimagerätes beginnen.
• In diesem Handbuch wird die Installation der Raumeinheit beschrieben.
• Um die Außeneinheit zu installieren, folgen Sie den Anweisungen in dem Handbuch, das der Außeneinheit beiliegt.
Prima di installare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale d'installazione.
• Questo manuale descrive il metodo d'installazione dell'unità interna.
• Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale d'installazione fornito insieme all'unità esterna.
Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la instalación del aparato de aire acondicionado.
• Este manual describe el método de instalación de la unidad interior.
• Para la instalación de la unidad exterior, consulte el Manual de instalación que acompaña a la unidad exterior.
Leia atentamente o presente Manual de Instalação antes de instalar o Ar Condicionado.
• O presente manual descreve o método de instalar a unidade interior.
• Para a instalação de uma unidade exterior, siga o Manual de Instalação que acompanha a unidade exterior.
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat installeren.
• Deze installatiemethode beschrijft de installatiemethode van de binnenunit.
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding bij de buitenunit.
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ðåñéãñÜöåé ôç ìÝèïäï åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, áêïëïõèÞóôå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò ðïõ óõíïäåýåé ôçí
åîùôåñéêÞ ìïíÜäá.
(SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D'INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
(TIPO SPLIT)
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAV-SM560AT-E
RAV-SM800AT-E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM560KRT-E

  • Page 1 Raumeinheit/Unità interna Außengerät/Unità esterna Unidad interior/Unidade interior Unidad exterior/Unidade exterior Binnenunit/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá Buitenunit/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá RAV-SM560KRT-E RAV-SM560AT-E RAV-SM800KRT-E RAV-SM800AT-E Please read this Installation Manual carefully before installing the Air Conditioner. • This Manual describes the installation method of the indoor unit.
  • Page 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refriger- ant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ....1 REFRIGERANT PIPING ............ 8 PRECAUTIONS FOR SAFETY ......... 2 EVACUATING ..............9 INSTALLATION PROCEDURE ......... 4 ELECTRICAL WORK ............12 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ......5 IMPROVING SYSTEM EFFICIENCY ......14 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ........
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Connecting pipe (Liquid side) Connecting cable (6.35mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) H07RN-F or 245IEC66 (1.0mm² or more) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9.52mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) Thermal insulation for refrigerant pipe RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E (10mm or more, thermal insulating foam polyethylene)
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Page 7: Installation Procedure

    INSTALLATION PROCEDURE Installation Diagram of Indoor Unit For rear left and side pipe exit Insulate the refrigerant pipes separately with insulation, not together. Hook Wall 1 Installation plate Hook Insert the cushion between the Min. 6 mm thick heat resisting polyethylene foam indoor unit and wall, and lift indoor unit to make work easier.
  • Page 8: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner where there is sufficient strength to withstand the weight of the unit. If the strength is not sufficient, the unit may fall down resulting in injury. CAUTION Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following conditions.
  • Page 9: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Piping and Drain Hose Installation In case of right-side exit • Cut out the knockout portion by the slits with a knife or pair of wire cutters as necessary. Slit (Body right) In case of downward pipe exit •...
  • Page 10 DRAIN PIPING WORK CAUTION • Bind the auxiliary pipes (two) and connecting cable with tape tightly. In case of left-side pipe exit and rear-left exit, bind the auxiliary pipes (two) only with facing tape. Drain pipe Gas side (Be sure to set the drain pipe at rear side.) (Be sure to set the gas side at upper side.) Liquid side •...
  • Page 11: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING Refrigerant Piping 1. If the outdoor units are to be mounted on a wall, make sure that the platform supporting is sufficiently strong. The platform should be designed and manufactured to maintain its strength over a long period of time, and sufficient consideration should be given to ensuring that the outdoor unit will not fall.
  • Page 12: Evacuating

    REFRIGERANT PIPING • Tightening torque of flare pipe connections Tightening connection Pressure of R410A becomes higher than that of R22. Align the centers of the connecting pipes and tighten (Approx. 1.6 times) Therefore, using a torque the flare nut as far as possible with your fingers. Then wrench, tighten firmly the flare pipe connecting tighten the nut with a spanner and torque wrench as sections which connect the indoor and outdoor units...
  • Page 13 <For RAV-SM560AT-E model> Packed valve handling precautions • Open the valve stem all the way out ; do not try to open it beyond the stopper. Compound pressure gauge Pressure gauge • Securely tighten the valve stem cap in torque as –101kPa follows: (–76cmHg)
  • Page 14 EVACUATING Valve unit Valve handling precautions • Open the valve stem or the handle until it strikes the stopper. It is unnecessary to apply further force. Handle • Securely tighten the cap with a torque wrench. Pull out the handle and using cutting pliers, etc.
  • Page 15: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK For the air conditioner that has no power cord. Wiring between units NOTE: 1. Connect the wires between the units correctly. Errors made in the connections can result in the For selection and connection method of the power unit malfunctioning.
  • Page 16 ELECTRICAL WORK Installation of Remote Controllers Remote Controller Cabling Precautions Cabling diagram 1. Low-voltage circuit provision is used for remote controller communication, and as such, the remote Terminal block controller cable is subject to the low-power circuit for remote controller provision of internal wiring regulations and therefore cabling of indoor unit it cannot be brought into direct contact with a high-...
  • Page 17: Improving System Efficiency

    IMPROVING SYSTEM EFFICIENCY Air flow direction adjustment 1. To improve the effects of cooling and heating, use the outlet louver appropriately for cooling and heating operations. When in cooling operation the most efficient louver position will be horizontal and when in heating operation the optimum louver position is downwards.
  • Page 18 FINAL INSTALLATION CHECKS Self-Diagnosis by LED Indication Useful Functions (SM800AT-E only) In addition to the code checking by remote controller of the indoor unit, troubles of the outdoor unit can be diagnosed by LED indications on the cycle control P.C. board of the outdoor unit. Utilize them for various checks. For the check by remote controller of the indoor unit, refer to the Installation Manual of the indoor unit.
  • Page 19: Environment

    ENVIRONMENT Environmental Issues Product maintenance 1. To minimize the chances of environmental damage and to ensure the efficient operation of the unit, it is recommended to have the air conditioner periodically checked and serviced by a qualified engineer. Product disposal 1.
  • Page 20: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Câble de raccordement ((diam.) 6.35 mm, (diam.) nominal 1/4", épaisseur 0.8 mm) H07RN-F ou 245IEC66 (1.0 mm² ou plus) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E Isolation thermique du tuyau de réfrigérant ((diam.) 9.52 mm, (diam.) nominal 3/8", épaisseur 0.8 mm) (10 mm ou plus, polyéthylène expansé thermo-isolant) RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E Isolation thermique du tuyau d’évacuation...
  • Page 21: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 22 MESURES DE SECURITE • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
  • Page 23: Procedure D'installation

    PROCEDURE D’INSTALLATION Schéma d’installation de l’unité intérieure Pour la sortie arrière droite Isolez les tuyaux de réfrigérant et latérale des tuyaux séparément et non ensemble. Crochet 1 Plaque d’installation Crochet Polyéthylène expansé résistant à la chaleur Insérez le coussinet entre l’unité de 6 mm d’épaisseur min.
  • Page 24: Selection Du Lieu D'installation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. ATTENTION Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
  • Page 25: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Installation des tuyaux de raccordement et du tuyau d’évacuation En cas de sortie à droite • Découpez la portion d’expulsion par la fente avec un couteau ou une paire de cisailles si nécessaire. En cas de sortie des tuyaux par le bas Fente (droite du corps) •...
  • Page 26 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ATTENTION • Serrez bien les tuyaux auxiliaires (deux) et le câble de raccordement avec du ruban. En cas de sortie gauche et arrière gauche des tuyaux , serrez les tuyaux auxiliaires (deux) seulement avec un ruban de revêtement. Tuyau de drainage (Assurez-vous de monter le tuyau de drainage sur l’arrière).
  • Page 27: Tuyaux De Refrigerant

    TUYAUX DE REFRIGERANT Tuyaux de réfrigérant 1. Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit suffisamment résistante. La plate-forme doit être conçue et réalisée pour que sa résistance dure longtemps et il est important de s’assurer que l’unité...
  • Page 28: Evacuation De L'air

    TUYAUX DE REFRIGERANT • Couple de serrage des raccords des tuyaux Serrage des raccords évasés Centrez les tuyaux de raccordement et serrez l’écrou La pression du R410A est supérieure à celle du R22 évasé le plus possible à la main. Serrez alors l’écrou (d’environ 1.6 fois).
  • Page 29 <Pour le modèle RAV-SM560AT-E> Précautions concernant la manipulation des soupapes calfeutrées Manomètre composé Manomètre • Ouvrez complètement la tige des soupapes ; n’essayez pas de l’ouvrir au-delà de la butée. –101kPa (–76cmHg) • Serrez bien les chapeaux des tiges des soupapes aux Soupape du collecteur couples ci-après.
  • Page 30 EVACUATION DE L’AIR Précautions concernant la Soupape manipulation de la soupape • Ouvrez la tige de la soupape ou la manette jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Il n’est pas nécessaire de forcer plus. Manette • Serrez bien le chapeau avec une clé Tirez la manette et à...
  • Page 31: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Climatiseur sans cordon d’alimentation Câbles reliant les unités REMARQUE : 1. Raccordez correctement les câbles reliant les unités. Toute erreur de raccordement peut se solder par un Pour la procédure de sélection et de raccordement des dysfonctionnement des unités. cordons d’alimentation, reportez-vous aux détails figurant dans le Manuel d’installation de l’unité...
  • Page 32 INSTALLATION ELECTRIQUE Installation des télécommandes Raccordement des télécommandes Précautions Schéma de raccordement 1. Un circuit à basse tension étant prévu pour la communication des télécommandes, le câble de télécommande est soumis aux règles de Bornier de raccordement raccordement interne des circuits à faible puissance de la télécommande de et ne peut donc pas entrer en contact direct avec une l’unité...
  • Page 33: Amelioration De L'efficacite Du Systeme

    AMELIORATION DE L’EFFICACITE DU SYSTEME Réglage du sens de diffusion d’air 1. Afin d’améliorer les effets du chauffage et du refroidissement, utilisez correctement les déflecteurs de diffusion d’air froid et chaud. Lors du refroidissement, la position la plus efficace des déflecteurs sera la position horizontale et lors du chauffage la position optimale des déflecteurs sera la position descendante.
  • Page 34 DERNIERES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION Fonctions utiles (SM800AT-E seulement) Autodiagnostic par LED Outre par les codes de vérification de la télécommande de l’unité intérieure, les problèmes de l’unité extérieure peuvent être diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de commande de cycle de l’unité extérieure. Utilisez-les pour différentes vérifications.
  • Page 35: Environnement

    ENVIRONNEMENT Problèmes de l’environnement Entretien du produit 1. Afin de réduire au minimum les possibilités de pollution et d’assurer le fonctionnement efficace de l’unité, il est recommandé de faire vérifier et entretenir régulièrement le climatiseur par un personnel qualifié. Mise au rebut du produit 1.
  • Page 36: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    H Bauseits bereitzustellende Teile Flüssigkeitsseitige Rohrleitung Anschlusskabel (6.35 mm Nominaldurchmesser 1/4” Wanddicke 0.8 mm) H07RN-F oder 245IEC66 (1.0 mm oder größer) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9.52 mm Nominaldurchmesser 3/8” Wanddicke 0.8 mm) Wärmeisolierung für Kühlmittelleitung RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E (10 mm oder dicker, Polyethylenschaum) Gasseitige Rohrleitung Wärmeisolierung für Abflussleitung...
  • Page 37: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 38 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen.
  • Page 39: Installationsablauf

    INSTALLATIONSABLAUF Installationszeichnung der Raumeinheit Bei Rohranschlüssen hinten links Die Kühlmittellleitungen müssen getrennt isoliert werden, nicht mit anderen Rohren und seitlich gemeinsam. Haken Montageplatte Wand Haken Legen Sie einen Abstandhalter Min. 6 mm starker hitzebeständiger zwischen Raumeinheit und Wand, Polyethylenschaum und heben Sie die Raumeinheit an, um die Arbeit zu erleichtern.
  • Page 40: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. VORSICHT Nach Abstimmung mit dem Kunden installieren Sie das Klimagerät an einer Stelle, welche die folgenden Voraussetzungen erfüllt: •...
  • Page 41: Installation Der Ablaufrohre

    INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Installation der Rohrleitungen und des Ablaufschlauchs Rohranschluss rechts • Entfernen Sie die Ausbrüche mit einem Messer oder einem Seitenschneider. Rohranschluss unten Schlitzöffnung (rechts) • Entfernen Sie die Ausbrüche mit einem Messer oder einem Seitenschneider. Schlitzöffnung (rechts) Rohranschluss links Wenn Sie die Rohre für das Kühlmittel und den Abfluss auf der linken Seite oder auf der Rückseite links anschließen wollen, beachten Sie folgendes.
  • Page 42 INSTALLATION DER ABLAUFROHRE VORSICHT • Binden Sie die zwei Zusatzrohre und das Verbindungskabel mit Klebeband fest aneinander. Bei einem Rohranschluss von Links oder Hinten links, binden Sie nur die zwei Zusatzrohre mit Dichtungs-Klebeband zusammen. Abflussleitung (Montieren Sie die Abflussleitung Gasseite nur auf der Rückseite) (Montieren Sie das gasseitige Rohr nur oben)
  • Page 43: Kühlmittellleitungen

    KÜHLMITTELLLEITUNGEN Kühlmittel-Leitungssystem 1. Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes standhält. 2. Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0.8 mm oder dicker. 3.
  • Page 44: Entlüften Der Rohrleitungen

    KÜHLMITTELLLEITUNGEN • Drehmoment für die Aufbördelung der Festziehen der Anschlüsse Rohrverbindungen Richten Sie die Rohre mittig zueinander aus und ziehen Sie Der Druck in einem R410A System liegt um etwa das 1.6- die Bördelmutter so weit es geht mit den Fingern fest. fache höher als bei R22 Systemen.
  • Page 45 <Modell RAV-SM560AT-E > Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung von Kompaktventilen Mischbatterieanzeige Manometer • Öffnen Sie den Ventilstößel vollständig, versuchen Sie jedoch nicht, den Stößel über den Anschlag hinaus zu –101kPa öffnen. (–76cmHg) Mehrwegventil • Ziehen Sie den Ventilstößeldeckel mit den folgenden Hahn unten Hahn oben Drehmomenten fest an:...
  • Page 46 ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN Vorsichtsmaßnahmen bei Ventileinheit der Bedienung des Ventils • Öffnen Sie den Ventilschaft oder den Hebel bis zum Anschlag. Versuchen Sie das Ventil nicht mit Gewalt weiter zu öffnen. Hebel • Ziehen Sie den Deckel des Ventils fest an. Ziehen Sie den Hebel heraus •...
  • Page 47: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION Bei Klimageräten ohne Netzkabel Verkabelung zwischen den Geräten HINWEIS: 1. Schließen sie die Kabel zwischen den Geräten korrekt Details zur Auswahl und zum Anschluss des Netzkabels an. Fehler bei der Verkabelung können zu finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. Fehlfunktionen führen.
  • Page 48 ELEKTROINSTALLATION Installation der Fernbedienung Verkabelung der Fernbedienung Vorsichtsmaßnahmen Schaltplan 1. Die Kommunikation mir der Fernbedienung erfolgt über Niedervolt-Spannung. Daher muss diese Leitung getrennt verlegt werden und darf nicht durch den Klemmleiste für das gleichen Kabelkanal gezogen werden, wie die Fernbedienungskabel Fernbedienungseinheit Netzspannungs-Versorgung.
  • Page 49: Optimierung Der Systemleistung

    OPTIMIERUNG DER SYSTEMLEISTUNG Einstellung des Luftstroms 1. Um den Kühl- und Heizeffekt zu optimieren, stellen Sie die Lüftungslamellen entsprechend der Betriebsart ein. Im Kühlbetrieb ist die ideale Position der Lamellen waagerecht, während sie im Heizbetrieb nach unten zeigen sollten. Verbessern der Heizleistung 1.
  • Page 50 ÜBERPRÜFUNGEN NACH DER INSTALLATION Nützliche Funktionen (nur SM800AT-E) Selbstdiagnose durch LED-Anzeige Zusätzlich zur Überprüfung der Raumeinheit über die Fernteuerung können Probleme an der Außeneinheit durch die LED- Anzeige auf der Leiterplatte der Außeneinheit diagnostiziert werden. Es können verschiedene Tests durchgeführt werden. Testmöglichkeiten über die Fernbedienung der Raumeinheit sind im Installationshandbuch der Raumeinheit beschrieben.
  • Page 51: Umwelt

    UMWELT Umweltfragen WARTUNG 1. Um die Gefahr für die Umwelt zu minimieren und eine optimale Funktion sicher zu stellen, empfehlen wir, das Klimagerät in periodischen Abständen von einem Servicetechniker prüfen und warten zu lassen. Entsorgung 1. Entsorgen Sie das Klimagerät nur nach den für Sie geltenden Umweltauflagen. Eine Wiederverwertung ist hier die beste Methode.
  • Page 52: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Cavo di collegamento (6.35 mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” di spessore 0.8 mm) H07RN-F o 245IEC66 (1.0mm² o più) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9.52 mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” di spessore 0.8 mm) Isolamento termico per il tubo del refrigerante RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E (10 mm o più, polietilene espanso per isolamento termico)
  • Page 53: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 54 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento •...
  • Page 55: Procedura D'installazione

    PROCEDURA D’INSTALLAZIONE Schema d’installazione dell'unità interna Per uscita tubo laterale e posteriore Isolare i tubi di refrigerante separatamente, non assieme. sinistra Gancio Parete Piastra d’installazione Gancio Polietilene espanso resistente al calore di Inserire il cuscino tra unità interna e spessore minimo di 6 mm. parete, e sollevare l’unità...
  • Page 56: Scelta Del Posto D'installazione

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. AVVERTENZA Con l’apparovazione del cliente, installare il condizionatore d’aria in un posto che soddisfi le condizioni seguenti.
  • Page 57: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Installazione tubazioni e tubo flessibile di scarico Nel caso di uscita dal basso • Usando una lama da lavoro o una pinza, ritagliare via la parte da espulsione lungo le fessure. Nel caso di uscita tubo verso il basso Fessura (Destra del corpo) •...
  • Page 58 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO AVVERTENZA • Legare assieme i tubi ausiliari (due) e il cavo di collegamento usando del nastro ben stretto. In caso di uscita tubo lato sinistro e uscita posteriore sinistra, legare assieme i tubi ausiliari (due) solo con nastro di rivestimento. Tubo di scarico (Il tubo di scarico deve essere Tubo del gas...
  • Page 59: Tubazioni Del Refrigerante

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE Tubazioni del refrigerante 1. Se le unità esterne devo essere installate su una parete, accertarsi che la base di appoggio sia sufficientemente forte. La base deve essere progettata e fabbricata per mantenere la sua solidità a lungo nel tempo e senza rischi che l’unità esterna possa ribaltarsi e cadere.
  • Page 60: Svuotamento

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE • Coppia di serraggio delle connessioni di tubi Connessione di serraggio svasati Allineare i centri dei tubi di connessione e stringere i dadi La pressione di R410A diventa maggiore di quella di svasati con le dita, fino a che è possibile. Serrare il dado R22.
  • Page 61 <Per il modello RAV-SM560AT-E> Precauzioni per trattamento valvole montate • Aprire il gambo della valvola, completamente; non Manometro composto Manometro tentare di aprirla oltre il tampone. • Stringere bene il coperchio del gambo della valvola 101kPa ( 76cmHg) con una forza secondo i dati sotto: Valvola del manometro Maniglia Lo Maniglia Hi...
  • Page 62 SVUOTAMENTO Precauzioni per trattamento valvole Unità valvola • Aprire il gambo della valvola o la maniglia fino a che tocca il tampone. È necessario applicare più forza. Maniglia Estrarre la maniglia • Stringere bene il coperchio con una chiave e usando tenaglia, torsiometrica.
  • Page 63: Rete Dei Collegamenti Elettrici

    RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Per il condizionatore d’aria non provvisto di cavo di Collegamenti elettrici fra le unità alimentazione elettrica. 1. Collegare correttamente i cavi di collegamento NOTA: elettrico fra le unità. Collegamenti elettrici errati Per il metodo di scelta e connessione dei cavi di possono essere causa di malfunzionamento.
  • Page 64 RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Installazione del telecomando Posa in opera dei cavi per il telecomando Precauzioni Schema dei collegamenti elettrici 1. L’equipaggiamento di circuiti a bassa tensione serve per le comunicazioni di telecomando e pertanto il cavo del telecomando deve sottostare alle direttive per i circuiti a bassa tensione relative ai collegamenti Morsettiera per i collegamenti Unità...
  • Page 65: Per Aumentare Il Rendimento Del Sistema

    PER AUMENTARE IL RENDIMENTO DEL SISTEMA Regolazione della direzione del flusso dell’aria 1. Per aumentare il rendimento di raffreddamento e riscaldamento, usare correttamente le feritoie d’uscita dell’aria per i funzionamenti di raffreddamento e riscaldamento. Nel funzionamento di raffreddamento, la posizione più efficace è feritoia orizzontale e nel funzionamento di riscaldamento, la posizione più...
  • Page 66 CONTRROLLI DI FINE INSTALLAZIONE Funzioni utili (solo in SM800AT-E) Autodiagnosi con indicazioni a LED In aggiunta al controllo di codice mediante telecomando dell’unità interna, i guasti dell’unità esterna possono essere diagnosticati usando delle indicazioni a LED posti sulla scheda a circuito stampato dell’unità interna. Utilizzarli per vari controlli. Per il controllo da telecomando dell’unità...
  • Page 67: Ambiente

    AMBIENTE Relativamente all’ambiente Manutenzione del prodotto 1. Per ridurre al minimo i cambiamenti nei danni all’ambiente e assicurare il funzionamento efficiente dell’unità, si raccomanda di far controllare il condizionatore d’aria periodicamente e da parte di un tecnico qualificato. Come gettare via il prodotto 1.
  • Page 68: Componentes Accesorios Y Componentes De Obtención Local

    Tubo de conexión (lateral del líquido) Cable de conexión (6.35mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8mm de anchura) H07RN-F o 245IEC66 (1.0mm² o más) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9.52mm de diámetro, diámetro Nominal; 0.8mm de anchura) Aislamiento térmico para el tubo de refrigerante (10mm o RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E más, polietileno expandido termoaislante)
  • Page 69: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 70 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals. •...
  • Page 71: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Diagrama de la instalación de la unidad interior Para la salida del tubo lateral, en Aísle los tubos del refrigerante por separado, el lateral izquierdo de la parte trasera no juntos. Gancho Placa de Pared instalación Gancho Espuma de polietileno resistente al calor y de un mínimo de 6mm de grosor.
  • Page 72: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. PRECAUCIÓN Previa aprobación del cliente, instale el aparato de aire acondicionado en un lugar que cumpla las siguientes condiciones: •...
  • Page 73: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Instalación de la manguera y de la tubería de desagüe Para la salida por el lateral derecho • Corte la parte ciega situada alrededor de las ranuras con un cuchillo o unos alicates. Para la salida por la parte inferior Ranura •...
  • Page 74 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE PRECAUCIÓN • Una firmemente los tubos auxiliares (dos) y el cable de conexión con cinta. En el caso de que el tubo tenga la salida por el lateral izquierdo o por el lateral izquierdo de la parte trasera, una los tubos auxiliares (dos) con cinta aislante.
  • Page 75: Tubería De Regrigerante

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE Tubería de refrigerante 1. Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente. La plataforma debería diseñarse y fabricarse para resistir durante un largo período de tiempo y debería prestarse la atención suficiente y garantizar que la unidad exterior no caerá.
  • Page 76: Evacuación

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE • Par de apriete de las conexiones del tubo Apriete de la conexión abocinado. Alinee los centros de los tubos de conexión y apriete La presión del R410A es superior que la del R22 manualmente la tuerca abocinada tan fuerte como (1.6 veces aproximadamente).
  • Page 77 <Para el modelo RAV-SM560AT-E> Precauciones en la manipulación de las válvulas compuestas Manómetro compuesto Manómetro • Abra el vástago de válvula al máximo; no intente abrirlo más allá del tope. –101kPa (–76cmHg) • Apriete con fuerza la tapa del vástago de válvula del Válvula distribuidora siguiente modo: Manilla inf.
  • Page 78 EVACUACIÓN Cuerpo de la válvula Precauciones para el manejo de la válvula • Abra el vástago de la válvula o la manija hasta que lleguen al tope. No es necesario apretar más. • Apriete fuertemente el tapón roscado con una llave dinamométrica.
  • Page 79: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Para los aparatos de aire acondicionado sin cable de Cableado entre unidades alimentación. 1. Conecte correctamente los cables entre las unidades. NOTA: Los errores que se hagan en la conexión pueden Para el método de selección y conexión de los cables de generar problemas en el funcionamiento de la unidad.
  • Page 80 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Instalación de los controles remotos Cableado del control remoto PRECAUCIONES Diagrama del cableado 1. Para la comunicación con el control remoto, se utilizan circuitos de bajo voltaje y, como tal, el cable del control remoto se ciñe a las disposiciones para Bloque de terminales del Unidad del control circuitos de bajo voltaje de las legislaciones para el...
  • Page 81: Mejorar La Eficacia Del Sistema

    MEJORAR LA EFICACIA DEL SISTEMA Ajuste del sentido de circulación del aire 1. Para mejorar los efectos de la refrigeración y la calefacción, utilice la rejilla de salida de forma adecuada para los modos de funcionamiento de refrigeración y calefacción. En el modo refrigeración, la posición más adecuada de la rejilla será...
  • Page 82 COMPROBACIONES FINALES Funciones útiles (sólo modelo SM800AT-E) Diagnóstico automático a través de indicaciones de los LEDs Además de la verificación de código del control remoto de la unidad interior, se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la unidad exterior con las indicaciones de los LEDs situados en el tablero P.C. de control de ciclo de la unidad exterior. Utilícelos para realizar comprovaciones varias.
  • Page 83: Medio Ambiente

    MEDIO AMBIENTE Aspectos medioambientales Mantenimiento del producto 1. Para minimizar las oportunidades de dañar el medio ambiente, y para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad, se recomienda que un técnico cualificado revise el aparato de aire acondicionado periódicamente. Eliminación del producto 1.
  • Page 84: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Tubo de ligação (lado do líquido) Cabo de ligação (6.35 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 0.8 mm de espessura) H07RN-F ou 245IEC66 (1.0 mm² ou superior) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9.52 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 0.8 mm de espessura) Isolamento térmico para tubo de refrigerante RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E (10 mm ou mais de espuma de polietileno de isolamento térmico)
  • Page 85: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 86 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém danos. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. •...
  • Page 87: Procedimento De Instalação

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Diagrama de Instalação da Unidade Interior Para saída do tubo traseiro Isole separadamente os tubos de refrigerante esquerdo e lateral com isolamento, não em conjunto. Gancho 1 Placa de Parede instalação Gancho Introduza a almofada entre a unidade Espuma de polietileno resistente ao calor interior e a parede, levantando a com uma espessura mínima de 6 mm...
  • Page 88: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. PRECAUÇÃO Após aprovação do cliente, instale o ar condicionado num local que cumpra as seguintes condições. •...
  • Page 89: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Instalação da Tubagem e Mangueira de Drenagem No caso de saída do lado direito • Corte a parte de expulsão pelas aberturas com uma faca ou uma ferramenta de corte de fios, conforme for necessário. Abertura No caso de saída do tubo descendente (direita do corpo)
  • Page 90 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM PRECAUÇÃO • Ligue muito bem os tubos auxiliares (dois) e cabo de ligação com fita. No caso de saída do tubo do lado esquerdo e saída esquerda traseira, ligue os tubos auxiliares (dois) somente com fita de revestimento. Tubo de drenagem (O tubo de drenagem deve ser Parte do gás...
  • Page 91: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE Tubagem de Refrigerante 1. Se as unidades interiores forem montadas numa parede, certifique-se de que a plataforma de suporte é suficientemente resistente. A plataforma deve ser concebida e fabricada com vista a manter a sua resistência durante um período de tempo prolongado, devendo ainda ser tomadas as devidas precauções para que a unidade interior não caia.
  • Page 92: Evacuação

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE • Torção de aperto das ligações do tubo de Apertar a ligação alargamento Alinhe os centros dos tubos de ligação e aperte a porca A pressão do R410A torna-se maior do que a do R22. de alargamento o máximo possível com os dedos. (Aproximadamente 1.6 vezes) Por isso, usando uma Depois, aperte a porca com uma chave-inglesa e chave chave dinamométrica, aperte com firmeza as secções...
  • Page 93 <Para o modelo RAV-SM560AT-E> Precauções de manipulação das válvulas de regulação Manómetro de • Abra totalmente a haste da válvula; não tente abri-la Manómetro pressão composta para além do batente. –101kPa • Aperte bem a tampa da haste da válvula com a (–76cmHg) Válvula de distribuição seguinte força de torção:...
  • Page 94 EVACUAÇÃO Precauções de manipulação das válvulas Unidade da válvula • Abra a haste da válvula ou o manípulo até bater no batente. Não é necessário aplicar mais força. • Aperte bem a tampa com uma chave dinamométrica. Manípulo • Torção de aperto da tampa Retire o manípulo utilizando um alicate de corte, etc., rode-o 90˚...
  • Page 95: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Para o ar condicionado que não tem cabo eléctrico. Ligação entre unidades NOTA: 1. Ligue correctamente os fios entre as unidades. Para selecção e método de ligação dos cabos eléctricos, Os erros realizados nas ligações podem provocar o consulte o manual de instalação da unidade exterior.
  • Page 96 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Instalação de Controladores Remotos Cabos do Controlador Remoto Precauções Diagrama de ligações 1. São aplicadas as disposições relativas a circuitos de baixa tensão para as comunicações do controlador remoto e, assim, o respectivo cabo está sujeito às Bloco de terminais para disposições de circuitos de baixa tensão dos as ligações do controlador remoto da unidade interior...
  • Page 97: Melhorar A Eficácia Do Sistema

    MELHORAR A EFICÁCIA DO SISTEMA Regulação da direcção do caudal de ar 1. Para melhorar os efeitos da refrigeração e aquecimento, utilize correctamente a grelha de saída nas operações de refrigeração e aquecimento. Durante a operação de refrigeração, a posição mais eficaz da grelha será a horizontal e, durante o aquecimento, a melhor posição da grelha é...
  • Page 98 VERIFICAÇÕES DE INSTALAÇÃO FINAIS Funções Úteis (Só para o modelo SM800AT-E) Autodiagnóstico por Indicação do LED Além da verificação de códigos realizada pelo controlador remoto da unidade interior, os problemas da unidade exterior podem ser diagnosticados por indicações do LED no quadro de circuitos impressos de controlo do ciclo da unidade exterior. Utilize-os para diversas verificações.
  • Page 99: Ambiente

    AMBIENTE Questões Ambientais Manutenção do produto 1. Com vista a minimizar as possibilidades de danos ambientais e garantir o funcionamento eficaz da unidade, recomenda-se que o ar condicionado seja periodicamente verificado e objecto de assistência por um técnico qualificado. Descarte do produto 1.
  • Page 100: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    H Niet meegeleverde onderdelen Verbindingsleiding (Vloeistofzijde) Verbindingskabel (6,35 mm (diameter), Nominaal (diameter) 1/4", dikte 0,8mm) H07RN-F of 245IEC66 (minimaal 1,0 mm²) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9,52 mm (diameter), Nominaal (diameter) 3/8", dikte 0,8mm) Thermische isolatie voor koelmiddelleiding RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E (minimaal 10 mm, polyethyleen thermisch isolatieschuim)
  • Page 101: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid 98 2 Installatieprocedure

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 102 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Controleer het apparaat nadat u het heeft uitgepakt op mogelijke beschadigingen. • Installeer het apparaat niet op een plaats die de trillingen van het apparaat versterkt. • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 103 INSTALLATIEPROCEDURE Installatieschema van de binnenunit Installatie met leidingen via Omwikkel beide koelmiddelleidingen linksachter en de rechter zijkant afzonderlijk (dus niet samen). Haak 1 Installatieplaat Wand Haak Plaats een kussen tussen de binnenunit Minimaal 6 mm dik warmtebestendig en de wand en til binnenunit op zodat u polyethyleenschuim gemakkelijker kunt werken.
  • Page 104: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. LET OP Overleg met de klant en installeer de airconditioner op een plaats die voldoet aan de volgende condities.
  • Page 105: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN Installatie van de leidingen en de afvoerslang Wanneer de leidingen via de rechterzijde van het apparaat worden aangesloten • Verwijder de uitbreekopening met een mes of een kabeltang. Sleuf Wanneer de leidingen via de onderzijde (rechterzijde van de behuizing) van het apparaat worden aangesloten Sleuf •...
  • Page 106 AFVOERLEIDINGEN LET OP • Bind de hulpleidingen (twee) en de verbindingskabel met tape aan elkaar. Wanneer de leidingen via de linkerzijde of de linkerachterzijde worden aangesloten moeten alleen de hulpleidingen (twee) met tape bij elkaar gebonden worden. Afvoerleiding (vergeet niet de afvoerleiding aan de achterzijde te monteren.) Gaszijde (Vergeet niet om de afsluiter aan...
  • Page 107: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN Koelmiddelleidingen 1. Zorg er, wanneer de buitenunits op een wand gemonteerd zijn, dat de ondergrond voldoende draagkrachtig is. De ondergrond moet solide zijn en voldoende sterk zijn (ook op de lange duur) om er zeker van te kunnen zijn dat de buitenunit niet zal loskomen.
  • Page 108: Ontluchten

    KOELMIDDELLEIDINGEN • Aantrekmoment voor de getrompte De verbinding aandraaien leidingverbindingen Houd de leidingen tegenover elkaar en draai de De druk bij gebruik van R410A wordt hoger dan bij flensmoer met de hand zo ver mogelijk aan. Draai dan gebruik van R22. (Ongeveer 1,6 maal zo hoog) Draai de moer met een sleutel en een momentsleutel aan op de getrompte leidingverbinding tussen de binnenunit de manier zoals is weergegeven in de afbeelding.
  • Page 109 <Voor type RAV-SM560AT-E> Aandachtspunten bij de afsluiters op het apparaat • Open de afsluiter helemaal, maar probeer niet verder Samengestelde drukmeter Drukmeter te draaien dan de aanslag. –101kPa • Draai de afsluiterdop met een momentsleutel aan op (–76cmHg) Vulstukklep het voorgeschreven koppel: Kraan Lo Kraan Hi (gesloten houden)
  • Page 110 ONTLUCHTEN Klepunit Aandachtspunten bij de afsluiters • Open de afsluiter helemaal tot de aanslag. Gebruik hierbij nauwelijks kracht. • Draai de dop vast met een momentsleutel. Kraan • Aandraaimoment voor de dop Trek de kraan met een punttang naar buiten en draai deze 90˚...
  • Page 111: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE Omdat de airconditioner heen netsnoer heeft. Verbindingsbekabeling tussen units OPMERKING: 1. Sluit de verbindingskabels tussen de binnen- en Meer informatie over de te gebruiken bekabeling vindt u buitenunit correct aan. Fouten kunnen leiden tot in de installatiehandleiding van de buitenunit. storingen in het systeem.
  • Page 112 ELEKTRISCH GEDEELTE Installeren van afstandsbedieningen Bekabeling van de afstandsbediening Voorzorgsmaatregelen Bekabelingsschema 1. De laagspanningsschakeling wordt gebruikt voor communicatie met de afstandsbediening, en daarom gelden voor de kabel van de afstandsbediening de laagspanningsvoorschriften. De kabel mag dus niet in Aansluitingenblok voor direct contact komen met een netspanningslijn of bekabeling van de dezelfde leidingdoorvoer als voor een...
  • Page 113: Efficiency Van Het Systeem Verbeteren

    DE EFFICIENCY VAN HET SYSTEEM VERBETEREN Instellen van de luchtstroomrichting 1. U kunt het koelend en verwarmend effect van het apparaat verbeteren door de uitblaasjaloezie op de juiste manier te gebruiken. Bij koelen moet de jaloezie horizontaal staan en bij verwarmen moet de jaloezie omlaag gericht zijn. Het verwarmende effect verbeteren 1.
  • Page 114 LAATSTE CONTROLES VAN DE INSTALLATIE Handige functies (alleen SM800AT-E) Zelfdiagnose met behulp van LED’s Naast de codes op de afstandsbediening van de binnenunit kan de diagnose bij problemen met de buitenunit ook worden vastgesteld met behulp van de LED’s op de printplaat van de buitenunit. U kunt ze voor verschillende controles gebruiken. Meer informatie over de codes op de afstandsbediening van de binnenunit vindt u in installatiehandleiding van de binnenunit.
  • Page 115: Milieu

    MILIEU Milieuaspecten Productonderhoud 1. Om de kans op aantasting van het milieu zo veel mogelijk te beperken en de goede werking van het apparaat te garanderen, adviseren we u om de airconditioner periodiek door een erkend monteur te laten nakijken. Afvoeren van het product 1.
  • Page 116: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    ÓùëÞíáò Óýíäåóçò (ÐëåõñÜ õãñïý) Êáëþäéï óýíäåóçò (6.35mm (äéáì.), ÏíïìáóôéêÞ (äéáì.) 1/4” ðÜ÷ïò 0.8mm) H07RN-F Þ 245IEC66 (1.0mm Þ ìåãáëýôåñï) RAV-SM560KRT-E, RAV-SM560AT-E (9.52mm (äéáì.), ÏíïìáóôéêÞ (äéáì.) 3/8” ðÜ÷ïò 0.8mm) Èåñìïìüíùóç ãéá óùëÞíá øõêôéêïý RAV-SM800KRT-E, RAV-SM800AT-E (10mm Þ ðåñéóóüôåñï, èåñìïìïíùôéêüò áöñüò ðïëõáéèõëåíßïõ) ÓùëÞíáò...
  • Page 117: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Âåâáéùèåßôå üôé ôçñïýíôáé üëïé ïé Ôïðéêïß, Åèíéêïß êáé Äéåèíåßò êáíïíéóìïß • ÄéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò “ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ” ðñéí áðü ôçí ÅãêáôÜóôáóç. • Ïé ðñïöõëÜîåéò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé ðáñáêÜôù ðåñéëáìâÜíïõí óçìáíôéêÜ óôïé÷åßá ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá. ÔçñÞóôå ðéóôÜ ôéò ðñïöõëÜîåéò. •...
  • Page 118 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Page 119: Äéáäéêáóéá Åãêáôáóôáóçó

    ÄÉÁÄÉÊÁÓÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÄéÜãñáììá ÅãêáôÜóôáóçò ôçò ÅóùôåñéêÞò ÌïíÜäáò ÓôåñÝùóç ôçò ÂÜóçò ÅãêáôÜóôáóçò Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï óõíïäåõôéêü ó÷åäéÜãñáììá. 18 0 80 10 0 10 0m m 10 0m m ¼ôáí ç âÜóç åãêáôÜóôáóçò óôåñåþíåôáé áðåõèåßáò óôïí ôïß÷ï 1.
  • Page 120: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. Áí ç éó÷ýò äåí åßíáé åðáñêÞò, ç ìïíÜäá ìðïñåß íá ðÝóåé êÜôù ðñïêáëþíôáò ôñáõìáôéóìü. ÐÑÏÓÏ×Ç Ìå ôçí ðñüôåñç Ýãêñéóç ôïõ ðåëÜôç, åãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ÷þñï ðïõ ðëçñïß ôéò áêüëïõèåò ðñïûðïèÝóåéò.
  • Page 121: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÅãêáôÜóôáóç Óùëçíþóåùí êáé Åýêáìðôïõ ÓùëÞíá ÁðïóôñÜããéóçò Óå ðåñßðôùóç åîüäïõ áðü ôç äåîéÜ ðëåõñÜ • Êüøôå ôï ôìÞìá ðïõ Ý÷åé óôñáðáôóáñéóôåß áðü ôéò åãêïðÝò ìå ìá÷áßñé Þ êüöôç üðïõ ÷ñåéÜæåôáé. Óå ðåñßðôùóç åîüäïõ ìå óùëÞíá êåêëéìÝíï ðñïò ôá êÜôù •...
  • Page 122 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç • ÓõíäÝóôå ôïõò âïçèçôéêïýò óùëÞíåò (äýï) êáé ôï êáëþäéï óýíäåóçò ãåñÜ ìå ôáéíßá. Óå ðåñßðôùóç åîüäïõ ôïõ óùëÞíá áðü ôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ, óõíäÝóôå ôïõò âïçèçôéêïýò óùëÞíåò (äýï) ìüíï ìå èåñìïôñéâéêÞ ôáéíßá. • ÄéåõèåôÞóôå ðñïóåêôéêÜ ôïõò óùëÞíåò þóôå íá ìçí ðñïåîÝ÷åé êÜðïéïò áðü áõôïýò áðü ôçí ïðßóèéá âÜóç ôçò åóùôåñéêÞò...
  • Page 123: Óùëçíùóåéó Øõêôéêïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÊÔÉÊÏÕ Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý 1. Áí ïé åîùôåñéêÝò ìïíÜäåò ðñüêåéôáé íá áíáñôçèïýí óôïí ôïß÷ï, âåâáéùèåßôå üôé ç ðëáôöüñìá õðïóôÞñéîçò åßíáé åðáñêþò éó÷õñÞ. Ï ó÷åäéáóìüò êáé ç êáôáóêåõÞ ôçò ðëáôöüñìáò èá ðñÝðåé íá åßíáé ôÝôïéïò þóôå áõôÞ íá áíôÝ÷åé ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï...
  • Page 124: Åêêåíùóç

    ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÊÔÉÊÏÕ • ÑïðÞ óôñÝøçò ôùí êùíéêþí óõíäÝóåùí ôùí Óýíäåóç óýóöéîçò óùëÞíùí Åõèõãñáììßóôå ôá êÝíôñá ôùí óùëÞíùí óýíäåóçò êáé Ç ðßåóç ôïõ R410A ãßíåôáé ìåãáëýôåñç áðü áõôÞ ôïõ óößîôå ôï ñáêüñ üóï ðéï ðïëý ãßíåôáé ìå ôá ÷Ýñéá. R22. (Ðåñßðïõ 1.6 öïñÝò) ÅðïìÝíùò, ìå Ýíá åñãáëåßï ÌåôÜ...
  • Page 125 <Ãéá ôï ìïíôÝëï RAV-SM560AT-E> ÐñïöõëÜîåéò ÷åéñéóìïý ôçò óôáèåñÞò âáëâßäáò • Áíïßîôå ðëÞñùò ôï ùóôÞñéï ôçò âáëâßäáò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá ôçí áíïßîåôå ðÝñá áðü ôï óôïð. • Óößîôå ãåñÜ ìå êëåéäß ôï êáðÜêé óôï ùóôÞñéï ôçò âáëâßäáò ìå ôïí áêüëïõèï ôñüðï: Áðáéôåßôáé...
  • Page 126 ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÐñïöõëÜîåéò ÷åéñéóìïý âáëâßäùí • Áíïßîôå ôï ùóôÞñéï ôçò âáëâßäáò Þ ôç ÷åéñïëáâÞ ìÝ÷ñé íá êñïýóåé ôï ðþìá. Áðáéôåßôáé ç åöáñìïãÞ åðéðëÝïí äýíáìçò. • Óößîôå ãåñÜ ôï êáðÜêé ìå êëåéäß ñïðÞò. • ÑïðÞ óôñÝøçò ãéá ôï êáðÜêé Ø Ø Ø Ø...
  • Page 127: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Ãéá ôï êëéìáôéóôéêü ðïõ äåí Ý÷åé êáëþäéï éó÷ýïò. Êáëùäßùóç áíÜìåóá óôéò ìïíÜäåò ÓÇÌÅÉÙÓÇ : 1. ÓõíäÝóôå óùóôÜ ôá êáëþäéá ìåôáîý ôùí ìïíÜäùí. Ãéá ôç ìÝèïäï åðéëïãÞò êáé óýíäåóçò ôùí êáëùäßùí ôçò Ôõ÷üí ëÜèç êáôÜ ôç óýíäåóç åíäÝ÷åôáé íá ðáñï÷Þò éó÷ýïò, óõìâïõëåõôåßôå ôéò ëåðôïìÝñåéåò óôï ðñïêáëÝóïõí...
  • Page 128 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÅãêáôÜóôáóç ôùí Óõóêåõþí Ôçëå÷åéñéóìïý Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý ÐñïöõëÜîåéò Ó÷åäéÜãñáììá êáëùäßùóçò 1. Ãéá ôçí åðéêïéíùíßá ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé êýêëùìá ðáñï÷Þò ÷áìçëÞò ôÜóçò, êáé ùò ôÝôïéï, ôï êáëþäéï ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý õðüêåéôáé óôï êýêëùìá ðáñï÷Þò ÷áìçëÞò ôÜóçò ôùí êáíïíéóìþí ôçò åóùôåñéêÞò êáëùäßùóçò êáé åðïìÝíùò...
  • Page 129: Âåëôéùóç Ôçó Áðïäïóçó Ôïõ Óõóôçìáôïó

    ÂÅËÔÉÙÓÇ ÔÇÓ ÁÐÏÄÏÓÇÓ ÔÏÕ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ Ñýèìéóç äéåýèõíóçò ñïÞò ôïõ áÝñá 1. Ãéá íá âåëôéþóåôå ôçí áðüäïóç ôçò øýîçò êáé ôçò èÝñìáíóçò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôç ãñßëéá ôçò äéüäïõ åîüäïõ êáôÜëëçëá ãéá ôéò ëåéôïõñãßåò øýîçò êáé èÝñìáíóçò. ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá øýîçò ç ðéï áðïôåëåóìáôéêÞ èÝóç ôçò ãñßëéáò åßíáé ç ïñéæüíôéá...
  • Page 130 ÔÅËÉÊÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ×ñÞóéìåò Ëåéôïõñãßåò (ìüíï SM800AT-E) Áõôüìáôç ÄéÜãíùóç ìå ¸íäåéîç Ëõ÷íßáò ÐÝñá áðü ôïí Ýëåã÷ï êùäéêïý áðü ôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò, ôá ðñïâëÞìáôá ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìðïñïýí íá áíé÷íåõôïýí ìå åíäåßîåéò Ëõ÷íßáò óôïí êõêëéêü Ýëåã÷ï ôçò ÐëáêÝôáò ôõðùìÝíïõ êõêëþìáôïò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò. ×ñçóéìïðïéÞóôå...
  • Page 131: Ðåñéâáëëïí

    ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ ÐåñéâáëëïíôéêÜ ÈÝìáôá ÓõíôÞñçóç ðñïúüíôïò 1. Ãéá ôçí åëá÷éóôïðïßçóç ôùí ðéèáíïôÞôùí ðåñéâáëëïíôéêÞò êáôáóôñïöÞò êáé ôçí åîáóöÜëéóç ôçò åðáñêïýò ëåéôïõñãßáò ôçò ìïíÜäáò, óõíéóôÜôáé ï ôáêôéêüò Ýëåã÷ïò êáé ç åðéóêåõÞ ôïõ êëéìáôéóôéêïý áðü åîåéäéêåõìÝíï ôå÷íéêü. ÁðïêïìéäÞ ðñïúüíôïò 1. Ðáñáêáëïýìå öñïíôßóôå ãéá ôçí áðïêïìéäÞ ôçò ìïíÜäáò ôïõ êëéìáôéóôéêïý ìå ðåñéâáëëïíôéêÞ õðåõèõíüôçôá. Ç...
  • Page 132 1075007901-...

This manual is also suitable for:

Rav-sm560at-eRav-sm800krt-eRav-sm800at-e

Table of Contents