• Gooseneck Microphone HCE-14 – to bring the microphone closer to your mouth. If you use a Sony Ericsson phone with your car handsfree, the following accessories are available: • A dedicated Car Holder, for example, HCH-38 for K700, together with Antenna Cable Connector HCE-12 for better network reception.
Control panel overview Make and answer calls. Turn On/Off. End and reject calls. Volume control dial. Color ID, five colours each representing an added phone. Select a phone. Add the car handsfree to a phone. Select a colour. Mute/unmute the microphone. This is the Internet version of the user's guide.
To add the car handsfree to a phone Turn on the car handsfree. Press and hold until the Color ID flashes. Press repeatedly to select a colour. Prepare your phone according to the phone’s user guide. The car handsfree passkey is 0000. To fine-tune a Color ID Press and hold until the Color ID flashes.
Everyday use Once you have added the car handsfree to your phone, you can make and receive calls using the control panel of the car handsfree, as long as it is turned on and within range of the phone, with no solid objects in between.
To answer a call When the car handsfree rings, press To reject a call When the car handsfree rings, press To mute the microphone During a call, press to mute the microphone. You hear a tone when the microphone has been turned off. Press again to resume the conversation.
Troubleshooting This section lists some problems that you might encounter while using your car handsfree. Cannot add the car handsfree to the list of devices in the phone The Bluetooth function in your phone must be turned on. Your phone should be inside the car during the procedure and the car handsfree must be on.
Page 11
You can also check with a Sony Ericsson service partner. For information about support and for user guides for Ericsson and Sony Ericsson mobile phones, see www.SonyEricsson.com/support.
Page 12
To install the car handsfree Disconnect the car battery. Place the electronic box under the dashboard of the car. See also installation chart on page 2. It is recommended that the upper side of the electronic box faces the driver with no metallic barrier between the box and the driver.
Do not drop, throw or try to bend the product as rough treatment could damage it. • Do not use any other accessory than Sony Ericsson or Ericsson originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury.
(1) year. Should your Product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get further information. What we will do...
Page 16
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SONY ERICSSON OR ITS VENDORS BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR COMMERCIAL LOSS, TO THE FULL EXTENT THOSE DAMAGES CAN BE DISCLAIMED BY LAW.
Welche Telefone kann ich mit dem Autoeinbausatz benutzen? Sie können jedes Bluetooth Telefon einsetzen. Der Autoeinbausatz ist mit Bluetooth Telefonen von Sony Ericsson, aber auch z. B. von Nokia, Motorola und Siemens kompatibel. Zubehör Der Autoeinbausatz unterstützt eine ganze Reihe von Zubehörkomponenten:...
Erstbenutzung Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon nutzen können, müssen zunächst die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein: • Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß installiert und ist eingeschaltet. • Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet. • Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in der Liste der gekoppelten Geräte.
Ein- oder ausschalten Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung oder mit der Taste ein- und ausschalten. • Wird die Zündung während eines Anrufs ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz automatisch nach dem Ende des Anrufs aus. • Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den Autoeinbausatz mit der Taste wird der Autoeinbausatz automatisch eine Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.
Page 22
Tätigen von Anrufen Sie können Anrufe über das Bedienfeld des Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter Verwendung der Telefontasten tätigen. Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen Sie die betreffende Funktion des Telefons einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die Bedienungsanleitung des Telefons.
Page 23
So schalten Sie das Mikrofon stumm: Drücken Sie während eines Anrufs Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen Signalton, sobald das Mikrofon stumm geschaltet wurde. Drücken Sie erneut , um das Gespräch fortzusetzen. Einstellen der Lautstärke Sie können die Lautstärke des Autoeinbausatz- Lautsprechers während eines Anrufs sowie die Lautstärke des Klingeltons einstellen.
Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden Lösungen für Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des Autoeinbausatzes auftreten können. Autoeinbausatz kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden Die Bluetooth Funktion des Telefons muss eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während des Koppelns im Auto befinden und der Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein.
Page 25
Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die betreffenden Funktionen unterstützt. Sie können dies auch bei einem Sony Ericsson Servicepartner erfragen. Informationen zum Support sowie die Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von Ericsson und Sony Ericsson finden Sie unter www.SonyEricsson.com/support.
Page 26
So installieren Sie den Autoeinbausatz Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz. Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer darf sich keine metallische Barriere befinden.
Page 27
Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine geeignete Position für das Bedienfeld. Der Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes in seiner normalen Fahrposition erreichen können. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf der Rückseite des Bedienfeldes.
Page 29
Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird. Auto fahren Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im Straßenverkehr.
Page 30
Fertigungsfehlern ist. Ist für das Produkt eine Wartungsmaßnahme im Rahmen der Garantie erforderlich, geben Sie es dem Händler zurück, von dem es erworben wurde, oder setzen Sie sich mit dem lokalen Sony Ericsson Customer Care Center in Verbindung, um weitere Informationen zu erhalten.
Page 31
DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT. SONY ERICSSON UND SEINE LIEFERANTEN SIND, SOWEIT EIN HAFTUNGSAUSSCHLUSS GESETZLICH ZULÄSSIG IST, IN KEINEM FALL ERSATZPFLICHTIG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN GLEICH WELCHER ART,...
Si no está seguro de si puede utilizar un servicio determinado, póngase en contacto con su operador de red o proveedor de servicios. La marca y los logotipos Bluetooth pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Ericsson hace de ellos está bajo licencia.
• Micrófono cuello de cisne HCE-14: para poder acercar el micrófono a la boca del usuario. Si utiliza un teléfono Sony Ericsson con el equipo manos libres para vehículos, podrá disponer de los siguientes accesorios: • Un soporte para vehículos dedicado, por...
Page 34
Instrucciones Las instrucciones de la guía de usuario se basan en los botones del equipo manos libres para vehículos y en las teclas del teléfono. Por ejemplo, puede utilizar el botón manos libres para vehículos o las teclas del teléfono para responder una llamada. Descripción general del panel de control This is the Internet version of the user's guide.
Utilizar por primera vez Antes de utilizar por primera vez el equipo manos libres para vehículos con un teléfono, deberá asegurarse de que: • El kit del equipo manos libres para vehículos está instalado correctamente y se encuentra encendido. • La conexión Bluetooth está activada en el teléfono.
Encender y apagar el equipo Puede encender o apagar el equipo manos libres para vehículos con la llave de contacto o con el botón indistintamente. • Si se apaga el motor del vehículo durante una llamada entrante, el equipo manos libres para vehículos se apagará...
Realizar llamadas Puede realizarse una llamada a través del panel de control del equipo manos libres, mediante la marcación por voz o con las teclas del teléfono. Antes de realizar una marcación por voz, deberá activar la función de marcación por voz y grabar comandos de voz en su teléfono.
timbre. Cuando alcance los niveles de volumen máximo y mínimo, oirá un tono. Para ajustar el volumen del altavoz: Durante una llamada, gire el control de volumen para aumentarlo o reducirlo. Para ajustar el volumen del timbre: Cuando no haya ninguna llamada en curso, gire la rueda de control de volumen para aumentar o reducir el volumen del timbre.
Page 39
éste admite dichas funciones. También puede consultar a un Sony Ericsson Service Partner. Para obtener información de ayuda y guías de usuario para teléfonos móviles Ericsson y Sony Ericsson, visite el sitio Web: www.SonyEricsson.com/support. hasta que el hasta que oiga...
Page 40
Instalación El kit del equipo manos libres para vehículos Bluetooth HCB-300 incluye: • caja electrónica con velcro (1) • altavoz externo (2) • panel de control con cinta adhesiva (3) • micrófono (4) • cables (cables de alimentación, sensor de ignición, silenciador de música)
Page 41
Conecte el cable amarillo para el silenciador de música al equipo estéreo del vehículo. Consulte A en el gráfico de instalación de la página 2. Conecte el cable azul para el sensor de ignición al contacto del vehículo. Consulte B en el gráfico de instalación de la página 2.
Los cambios o modificaciones realizados en este equipo manos libres para vehículos Bluetooth que no hayan sido expresamente aprobados por Sony Ericsson podrían anular la autorización al usuario para la utilización del equipo. Antes de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones, debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al uso del equipo Bluetooth.
Page 43
Ericsson Service Partners deben realizar las tareas de reparación. • No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo y suciedad. Utilice un paño suave humedecido para limpiar el producto. • Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, guárdelo en un lugar seco, exento de polvo y evite exponerlo a temperaturas extremas.
(1) año a partir de la fecha de compra. En caso de que el producto necesite reparaciones durante el periodo de garantía, llévelo al punto de venta donde lo adquirió o póngase en contacto con su Sony Ericsson Customer Care Center local para obtener más información.
Page 45
Sony Ericsson o los Service Partners repararán o, si lo consideran conveniente, remplazarán el producto de acuerdo con los términos y condiciones estipulados aquí.
Vous pouvez utiliser n’importe quel téléphone activé Bluetooth. Votre kit mains libres pour véhicule est compatible avec des téléphones activés Bluetooth commercialisés par Sony Ericsson, ainsi que Nokia, Motorola et Siemens, par exemple. Accessoires Votre kit mains libres pour véhicule prend en charge une gamme d’accessoires destinés à...
Page 49
Si vous utilisez un téléphone Sony Ericsson avec votre kit mains libres, vous pouvez disposer des accessoires suivants : • un support pour véhicule dédié, HCH-38 pour K700, par exemple, avec le connecteur d’antenne HCE-12 pour optimiser la réception réseau ;...
Première utilisation Avant d’utiliser pour la première fois le kit mains libres pour véhicule avec un téléphone, assurez-vous que : • le kit mains libres pour véhicule est correctement installé et mis sous tension ; • la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone ;...
Mise sous ou hors tension Vous pouvez mettre le kit mains libres sous ou hors tension à l’aide de la clé de contact ou de la touche , indépendamment l’une de l’autre. • Si l’allumage n’est pas sous tension quand un appel est en cours, le kit mains libres se met automatiquement hors tension dès que l’appel est terminé.
Page 52
Emission d’appels Vous pouvez émettre un appel à l’aide du panneau de commande du kit mains libres, de la numérotation vocale ou des touches du téléphone. Avant d’utiliser la numérotation vocale, vous devez activer cette fonction et enregistrer des commandes vocales sur votre téléphone. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
Pour bloquer le microphone Pendant un appel, appuyez sur la touche pour bloquer le microphone. Une tonalité retentit quand le microphone est bloqué. Appuyez à nouveau sur la touche reprendre la conversation. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du kit mains libres et celui de la sonnerie.
Dépannage Cette section répertorie certains problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre kit mains libres pour véhicule. Impossible d’ajouter le kit mains libres à la liste des périphériques du téléphone. La fonction Bluetooth de votre téléphone doit être activée.
Page 55
Une autre solution consiste à vous adresser à votre partenaire de services Sony Ericsson. Pour obtenir de l’aide et consulter les guides d’utilisation des téléphone mobiles Sony Ericsson, visitez le site www.SonyEricsson.com/support.
Page 56
Pour installer le kit mains libres pour véhicule Déconnectez la batterie du véhicule. Placez le boîtier électronique sous le tableau de bord du véhicule. Reportez-vous aussi au schéma d’installation de la page 2. Nous vous recommandons d’orienter la partie supérieure du boîtier électronique face au conducteur en veillant à...
Page 57
Choisissez un endroit adapté du tableau de bord du véhicule pour y fixer le panneau de commande. Le conducteur doit pouvoir atteindre les touches du panneau de commande depuis sa position de conduite normale. Assurez-vous que le câble est suffisamment long pour atteindre le boîtier électronique.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que les accessoires Sony Ericsson ou Ericsson d’origine, conçus spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine peut entraîner une baisse des performances, des dégâts, un incendie, l’électrocution ou des blessures.
Bluetooth est conçu pour respecter les directives et les limites d’exposition à l’énergie HF définies par les organisations nationales et internationales de santé, lorsqu’il est utilisé avec tout téléphone mobile Sony Ericsson ou Ericsson compatible. Sécurité routière Renseignez-vous sur la législation en vigueur concernant...
Page 60
Si votre produit nécessite une réparation couverte par la garantie, retournez-le à l’endroit où il a été acheté ou appelez votre Sony Ericsson Customer Care Centre (Centre du service clientèle Sony Ericsson) local afin d’obtenir des informations complémentaires.
Page 61
NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE. SONY ERICSSON OU SES DISTRIBUTEURS NE SONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, NOTAMMENT LES PERTES DE BENEFICES OU COMMERCIALES, DANS LA MESURE OU LA LOI AUTORISE L’EXCLUSION DE TELS...
Seconda edizione (luglio 2004) Il presente manuale d’uso è pubblicato da Sony Ericsson Mobile Communications AB, senza alcun tipo di garanzia. Sony Ericsson Mobile Communications AB si riserva il diritto di apportare a questo manuale d’uso, in qualsiasi momento e senza...
• Microfono a stelo HCE-14 - per portare il microfono più vicino alla bocca. Se si utilizza un telefono Sony Ericsson con vivavoce auto, sono disponibili i seguenti accessori. • Un supporto per auto dedicato, ad esempio HCH-38 per K700 unitamente al connettore per cavo dell’antenna HCE-12 per una migliore...
Page 64
Istruzioni Le istruzioni contenute in questo manuale d’uso fanno riferimento ai pulsanti del vivavoce auto e ai tasti del telefono. Ad esempio, per rispondere a una chiamata è possibile utilizzare il pulsante vivavoce auto oppure i tasti sul telefono. Panoramica del pannello di controllo This is the Internet version of the user's guide.
Primo utilizzo Prima di utilizzare per la prima volta il vivavoce auto con un telefono, è necessario assicurarsi che: • il kit vivavoce auto sia installato correttamente e acceso. • nel telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth. • il vivavoce auto sia stato aggiunto all’elenco dei dispositivi nel telefono.
Accensione e spegnimento È possibile accendere e spegnere il vivavoce auto con l’accensione dell’auto oppure con il pulsante , in maniera indipendente. • Se si spegne l’auto durante una chiamata in corso, il vivavoce auto si spegnerà automaticamente al termine della chiamata. •...
Page 67
Esecuzione delle chiamate È possibile effettuare una chiamata tramite il pannello di controllo del vivavoce auto, la composizione vocale oppure utilizzando i tasti del telefono. Prima di procedere alla composizione vocale, è necessario attivare la relativa funzione e registrare i comandi vocali nel telefono. Consultare il manuale d’uso del telefono.
Per regolare il volume dell’altoparlante Durante una chiamata, ruotare la manopola del volume per diminuire o aumentare il volume dell’altoparlante. Per regolare il volume della suoneria Quando non si è impegnati in una chiamata, ruotare la manopola di regolazione del volume per aumentare o diminuire il volume della suoneria.
Page 69
è supportata. In alternativa, contattare un Sony Ericsson Service Partner. Per informazioni sul supporto e per i manuali d’uso dei telefoni portatili Ericsson e Sony Ericsson, visitare il sito www.SonyEricsson.com/support.
Page 70
Installazione Il kit vivavoce auto HCB-300 Bluetooth include: • scatola dei componenti elettronici con velcro (1) • altoparlante esterno (2) • pannello di controllo con nastro adesivo (3) • microfono (4) • cavi (cavi di alimentazione, rilevamento accensione, Music Mute) •...
Page 71
Collegare il cavo Music Mute (giallo) allo stereo dell’auto. Vedere lo schema di installazione A a pagina 2. Collegare il cavo blu di rilevamento accensione al sistema di avviamento dell’auto. Vedere lo schema di installazione B a pagina 2. Posizionare il microfono su una parte fissa all’interno dell’abitacolo, possibilmente al centro sotto il parabrezza.
Non lasciar cadere, gettare o cercare di piegare il prodotto poiché simili comportamenti potrebbero danneggiarlo. • Usare solo accessori originali Sony Ericsson o Ericsson compatibili con questo prodotto. L’utilizzo di accessori non originali può provocare un peggioramento delle prestazioni, danni al prodotto, incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Page 73
RF stabiliti dalle autorità nazionali e dagli enti sanitari internazionali, se utilizzato in abbinamento a qualsiasi telefono portatile Sony Ericsson o Ericsson con esso compatibile. Guida Attenersi alle leggi e alle disposizioni vigenti sull’uso dei telefoni cellulari e dei dispositivi vivavoce quando si guida.
Page 74
(1) anno, è privo di difetti di costruzione o relativi ai materiali impiegati. Nel caso risultino necessarie riparazioni in garanzia, restituire il prodotto al rivenditore presso il quale si è effettuato l’acquisto, oppure rivolgersi al centro Sony Ericsson Customer Care Center della propria zona per ulteriori informazioni.
Page 75
è accompagnato dalla ricevuta rilasciata al momento del primo acquisto, con l’indicazione della data e del numero progressivo. Sony Ericsson si riserva il diritto di non effettuare la riparazione in garanzia se queste informazioni risultassero cancellate o modificate dopo il primo acquisto del prodotto dal rivenditore.
Os logotipos e a marca mundial Bluetooth pertencem à Bluetooth SIG, Inc. e o uso dessas marcas por parte da Sony Ericsson foi aprovado de acordo com a devida licença.
Que modelos de celular posso utilizar com meu handsfree veicular? Qualquer celular habilitado para Bluetooth pode ser utilizado. O handsfree veicular é compatível com celulares Sony Ericsson habilitados para Bluetooth e também com celulares de outros fornecedores, como a Nokia, a Motorola e a Siemens.
Page 78
Se você utiliza um celular Sony Ericsson com seu handsfree veicular, os seguintes acessórios podem ser acrescentados: • Um Suporte especial para Veículos, por exemplo, o HCH-38 para K700, junto com um Conector de Antena HCE-12 para melhorar a recepção da rede.
Uso do handsfree pela primeira vez Antes de utilizar o handsfree veicular com um celular pela primeira vez, certifique-se de que: • O kit para handsfree veicular esteja corretamente instalado e ligado. • A tecnologia Bluetooth esteja ativada no celular. •...
Ligando ou desligando É possível ligar ou desligar o handsfree veicular com a ignição ou com o botão independentemente um do outro. • Se a ignição for desligada durante uma chamada em andamento, o handsfree veicular será automaticamente desligado quando essa chamada for encerrada.
Fazendo chamadas É possível fazer chamadas utilizando o painel de controle do handsfree veicular, o recurso de discagem por voz ou as teclas do celular. Antes de fazer uma discagem por voz, ative essa função e grave comandos de voz no celular. Consulte o guia do usuário do celular.
Para ajustar o volume do alto-falante Durante uma chamada, gire o controle de volume para aumentar ou diminuir o volume do alto-falante. Para ajustar o volume da campainha Quando não estiver em uma chamada, gire o disco de controle de volume para aumentar ou diminuir o volume da campainha.
Page 83
Você também pode entrar em contato com a rede de serviços Sony Ericsson. Para obter informações sobre suporte e para consultar guias de usuário para celulares Ericsson e Sony Ericsson, visite o site www.SonyEricsson.com/support.
Page 84
Instalando O kit para Handsfree Veicular HCB-300 Bluetooth inclui: • caixa eletrônica com velcro (1.) • alto-falante externo (2.) • painel de controle com fita adesiva (3.) • microfone (4.) • cabos (cabos de energia, do sensor da ignição, para conexão dos alto-falantes ao veículo) •...
Page 85
Conecte o cabo do sensor da ignição (azul) à ignição do veículo. Consulte B no gráfico de instalação da página 2. Coloque o microfone em uma parte fixa do interior do carro, de preferência na parte central. Posicione-o em direção ao motorista e longe do(s) alto-falante(s).
Leias estas informações antes de utilizar seu handsfree veicular Bluetooth. Alterações ou modificações feitas no handsfree veicular Bluetooth sem a aprovação expressa da Sony Ericsson podem resultar na anulação da autoridade do usuário para operar o equipamento. Devido a exigências ou limitações nacionais, verifique se existem exceções de uso para...
Page 87
à RF definidos por autoridades nacionais e por órgãos de saúde internacionais quando utilizado com qualquer outro celular compatível da Sony Ericsson ou da Ericsson. Ao dirigir Verifique as leis e regulamentos sobre o uso de telefones celulares e equipamentos handsfree nas áreas em que você...
Page 88
Consulte o provedor de serviços local. Garantia limitada De acordo com as condições desta Garantia Limitada, a Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Suécia, garante que este produto não apresenta defeitos de projeto, matéria-prima ou fabricação no momento da compra original efetuada pelo cliente e durante um período subseqüente de um (1) ano.
Page 89
Sony Ericsson, a seu critério, consertarão ou trocarão o Produto, de acordo com as condições estabelecidas neste documento.
Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DEA-0001001 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 60 950, EN 300 328, EN 301 489-7 and EN 301 489-17 following the...