• Gooseneck Microphone HCE-14 – to bring the microphone closer to your mouth. If you use a Sony Ericsson phone with your car handsfree, the following accessories are available: • A dedicated Car Holder, for example, HCH-38 for K700, together with Antenna Cable Connector HCE-12 for better network reception.
English Control panel overview Make and answer calls. Turn On/Off. End and reject calls. Volume control dial. Color ID, five colours each representing an added phone. Select a phone. Add the car handsfree to a phone. Select a colour. Mute/unmute the microphone. This is the Internet version of the user's guide.
To add the car handsfree to a phone Turn on the car handsfree. Press and hold until the Color ID flashes. Press repeatedly to select a colour. Prepare your phone according to the phone’s user guide. The car handsfree passkey is 0000. To fine-tune a Color ID Press and hold until the Color ID flashes.
English Everyday use Once you have added the car handsfree to your phone, you can make and receive calls using the control panel of the car handsfree, as long as it is turned on and within range of the phone, with no solid objects in between.
To answer a call When the car handsfree rings, press To reject a call When the car handsfree rings, press To mute the microphone During a call, press to mute the microphone. You hear a tone when the microphone has been turned off. Press again to resume the conversation.
English Troubleshooting This section lists some problems that you might encounter while using your car handsfree. Cannot add the car handsfree to the list of devices in the phone The Bluetooth function in your phone must be turned on. Your phone should be inside the car during the procedure and the car handsfree must be on.
You can also check with a Sony Ericsson service partner. For information about support and for user guides for Ericsson and Sony Ericsson mobile phones, see www.SonyEricsson.com/support.
Page 13
English To install the car handsfree Disconnect the car battery. Place the electronic box under the dashboard of the car. See also installation chart on page 2. It is recommended that the upper side of the electronic box faces the driver with no metallic barrier between the box and the driver.
Do not drop, throw or try to bend the product as rough treatment could damage it. • Do not use any other accessory than Sony Ericsson or Ericsson originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury.
Page 15
RF exposure guidelines and limits set by national authorities and international health agencies when used with any compatible Sony Ericsson or Ericsson mobile phone. Driving Check the laws and regulations on the use of mobile phones and handsfree equipment in the areas where you drive.
(1) year. Should your Product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get further information. English...
Page 17
Product to be repaired or replaced. Sony Ericsson reserves the right to refuse warranty service if this information has been removed or changed after the original purchase of the Product from the dealer.
Welche Telefone kann ich mit dem Autoeinbausatz benutzen? Sie können jedes Bluetooth Telefon einsetzen. Der Autoeinbausatz ist mit Bluetooth Telefonen von Sony Ericsson, aber auch z. B. von Nokia, Motorola und Siemens kompatibel. Zubehör Der Autoeinbausatz unterstützt eine ganze Reihe von Zubehörkomponenten:...
Deutsch Erstbenutzung Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon nutzen können, müssen zunächst die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein: • Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß installiert und ist eingeschaltet. • Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet. • Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in der Liste der gekoppelten Geräte.
Ein- oder ausschalten Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung oder mit der Taste ein- und ausschalten. • Wird die Zündung während eines Anrufs ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz automatisch nach dem Ende des Anrufs aus. • Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den Autoeinbausatz mit der Taste wird der Autoeinbausatz automatisch eine Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.
Page 23
Deutsch Tätigen von Anrufen Sie können Anrufe über das Bedienfeld des Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter Verwendung der Telefontasten tätigen. Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen Sie die betreffende Funktion des Telefons einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die Bedienungsanleitung des Telefons.
Page 24
So schalten Sie das Mikrofon stumm: Drücken Sie während eines Anrufs Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen Signalton, sobald das Mikrofon stumm geschaltet wurde. Drücken Sie erneut , um das Gespräch fortzusetzen. Einstellen der Lautstärke Sie können die Lautstärke des Autoeinbausatz- Lautsprechers während eines Anrufs sowie die Lautstärke des Klingeltons einstellen.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden Lösungen für Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des Autoeinbausatzes auftreten können. Autoeinbausatz kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden Die Bluetooth Funktion des Telefons muss eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während des Koppelns im Auto befinden und der Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein.
Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die betreffenden Funktionen unterstützt. Sie können dies auch bei einem Sony Ericsson Servicepartner erfragen. Informationen zum Support sowie die Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von Ericsson und Sony Ericsson finden Sie unter www.SonyEricsson.com/support.
Page 27
Deutsch So installieren Sie den Autoeinbausatz Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz. Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer darf sich keine metallische Barriere befinden.
Page 28
Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine geeignete Position für das Bedienfeld. Der Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes in seiner normalen Fahrposition erreichen können. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf der Rückseite des Bedienfeldes.
Page 30
Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird. Auto fahren Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im Straßenverkehr.
Page 31
Fertigungsfehlern ist. Ist für das Produkt eine Wartungsmaßnahme im Rahmen der Garantie erforderlich, geben Sie es dem Händler zurück, von dem es erworben wurde, oder setzen Sie sich mit dem lokalen Sony Ericsson Customer Care Center in Verbindung, um weitere Informationen zu erhalten.
Page 32
Wenn Sony Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können mit funktional gleichwertigen instandgesetzten Geräten...
Vous pouvez utiliser n’importe quel téléphone activé Bluetooth. Votre kit mains libres pour véhicule est compatible avec des téléphones activés Bluetooth commercialisés par Sony Ericsson, ainsi que Nokia, Motorola et Siemens, par exemple. Accessoires Votre kit mains libres pour véhicule prend en charge une gamme d’accessoires destinés à...
Page 35
Français Si vous utilisez un téléphone Sony Ericsson avec votre kit mains libres, vous pouvez disposer des accessoires suivants : • un support pour véhicule dédié, HCH-38 pour K700, par exemple, avec le connecteur d’antenne HCE-12 pour optimiser la réception réseau ;...
Première utilisation Avant d’utiliser pour la première fois le kit mains libres pour véhicule avec un téléphone, assurez-vous que : • le kit mains libres pour véhicule est correctement installé et mis sous tension ; • la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone ;...
Français Mise sous ou hors tension Vous pouvez mettre le kit mains libres sous ou hors tension à l’aide de la clé de contact ou de la touche , indépendamment l’une de l’autre. • Si l’allumage n’est pas sous tension quand un appel est en cours, le kit mains libres se met automatiquement hors tension dès que l’appel est terminé.
Page 38
Emission d’appels Vous pouvez émettre un appel à l’aide du panneau de commande du kit mains libres, de la numérotation vocale ou des touches du téléphone. Avant d’utiliser la numérotation vocale, vous devez activer cette fonction et enregistrer des commandes vocales sur votre téléphone. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
Page 39
Français Pour bloquer le microphone Pendant un appel, appuyez sur la touche pour bloquer le microphone. Une tonalité retentit quand le microphone est bloqué. Appuyez à nouveau sur la touche reprendre la conversation. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du kit mains libres et celui de la sonnerie.
Dépannage Cette section répertorie certains problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre kit mains libres pour véhicule. Impossible d’ajouter le kit mains libres à la liste des périphériques du téléphone. La fonction Bluetooth de votre téléphone doit être activée.
Une autre solution consiste à vous adresser à votre partenaire de services Sony Ericsson. Pour obtenir de l’aide et consulter les guides d’utilisation des téléphone mobiles Sony Ericsson, visitez le site www.SonyEricsson.com/support.
Page 42
Pour installer le kit mains libres pour véhicule Déconnectez la batterie du véhicule. Placez le boîtier électronique sous le tableau de bord du véhicule. Reportez-vous aussi au schéma d’installation de la page 2. Nous vous recommandons d’orienter la partie supérieure du boîtier électronique face au conducteur en veillant à...
Page 43
Français Choisissez un endroit adapté du tableau de bord du véhicule pour y fixer le panneau de commande. Le conducteur doit pouvoir atteindre les touches du panneau de commande depuis sa position de conduite normale. Assurez-vous que le câble est suffisamment long pour atteindre le boîtier électronique.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que les accessoires Sony Ericsson ou Ericsson d’origine, conçus spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine peut entraîner une baisse des performances, des dégâts, un incendie, l’électrocution ou This is the Internet version of the user's guide.
Page 45
Bluetooth est conçu pour respecter les directives et les limites d’exposition à l’énergie HF définies par les organisations nationales et internationales de santé, lorsqu’il est utilisé avec tout téléphone mobile Sony Ericsson ou Ericsson compatible. Sécurité routière Renseignez-vous sur la législation en vigueur concernant...
Page 46
à partir de la date d’achat. Si votre produit nécessite une réparation couverte par la garantie, retournez-le à l’endroit où il a été acheté ou appelez votre Sony Ericsson Customer Care Centre (Centre du service clientèle Sony Ericsson) local afin d’obtenir des informations complémentaires.
Page 47
à l’acheteur initial par le revendeur, sur lequel doit figurer la date d’achat et le numéro de série, est présenté avec le produit à réparer ou à remplacer. Sony Ericsson se réserve le droit de refuser le service sous garantie si ces renseignements ont été...
Si no está seguro de si puede utilizar un servicio determinado, póngase en contacto con su operador de red o proveedor de servicios. La marca y los logotipos Bluetooth pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Ericsson hace de ellos está bajo licencia. Español...
• Micrófono cuello de cisne HCE-14: para poder acercar el micrófono a la boca del usuario. Si utiliza un teléfono Sony Ericsson con el equipo manos libres para vehículos, podrá disponer de los siguientes accesorios: • Un soporte para vehículos dedicado, por...
Page 50
Instrucciones Las instrucciones de la guía de usuario se basan en los botones del equipo manos libres para vehículos y en las teclas del teléfono. Por ejemplo, puede utilizar el botón manos libres para vehículos o las teclas del teléfono para responder una llamada. Descripción general del panel de control This is the Internet version of the user's guide.
Español Utilizar por primera vez Antes de utilizar por primera vez el equipo manos libres para vehículos con un teléfono, deberá asegurarse de que: • El kit del equipo manos libres para vehículos está instalado correctamente y se encuentra encendido. •...
Encender y apagar el equipo Puede encender o apagar el equipo manos libres para vehículos con la llave de contacto o con el botón indistintamente. • Si se apaga el motor del vehículo durante una llamada entrante, el equipo manos libres para vehículos se apagará...
Español Realizar llamadas Puede realizarse una llamada a través del panel de control del equipo manos libres, mediante la marcación por voz o con las teclas del teléfono. Antes de realizar una marcación por voz, deberá activar la función de marcación por voz y grabar comandos de voz en su teléfono.
Para ajustar el volumen del altavoz: Durante una llamada, gire el control de volumen para aumentarlo o reducirlo. Para ajustar el volumen del timbre: Cuando no haya ninguna llamada en curso, gire la rueda de control de volumen para aumentar o reducir el volumen del timbre.
Page 55
éste admite dichas funciones. También puede consultar a un Sony Ericsson Service Partner. Para obtener información de ayuda y guías de usuario para teléfonos móviles Ericsson y Sony Ericsson, visite el sitio Web: www.SonyEricsson.com/support. hasta que el hasta que oiga...
Instalación El kit del equipo manos libres para vehículos Bluetooth HCB-400 incluye: • caja electrónica con velcro (1) • altavoz externo (2) • panel de control con cinta adhesiva (3) • micrófono (4) • cables (cables de alimentación, sensor de ignición, silenciador de música)
Page 57
Español Conecte el cable amarillo para el silenciador de música al equipo estéreo del vehículo. Consulte A en el gráfico de instalación de la página 2. Conecte el cable azul para el sensor de ignición al contacto del vehículo. Consulte B en el gráfico de instalación de la página 2.
Los cambios o modificaciones realizados en este equipo manos libres para vehículos Bluetooth que no hayan sido expresamente aprobados por Sony Ericsson podrían anular la autorización al usuario para la utilización del equipo. Antes de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones, debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al uso del equipo Bluetooth.
Page 59
Español • No intente desmontar el producto, pues no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Sólo los Sony Ericsson Service Partners deben realizar las tareas de reparación. • No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo y suciedad.
Page 60
Dispositivos electrónicos La mayoría de los equipos electrónicos modernos están protegidos contra la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este tipo no disponen de protección. Por tanto: No utilice el equipo manos libres para vehículos Bluetooth cerca de equipos médicos sin antes haber solicitado permiso. Si utiliza algún dispositivo médico personal, como un marcapasos o un audífono, consulte la guía del usuario del teléfono móvil para obtener más información.
Page 61
Sony Ericsson o los Service Partners repararán o, si lo consideran conveniente, remplazarán el producto de acuerdo con los términos y condiciones estipulados aquí.
Page 62
Esta garantía no cubre fallos del producto derivados de reparaciones inadecuadas, modificaciones o reparaciones no realizadas por una persona autorizada de un Sony Ericsson. Esta garantía no cubre la instalación del producto en el vehículo. La manipulación de cualquiera de los sellos del producto invalidará...
Sony Ericsson HCB-400 Il presente manuale d’uso è pubblicato da Sony Ericsson Mobile Communications AB, senza alcun tipo di garanzia. Sony Ericsson Mobile Communications AB si riserva il diritto di apportare a questo manuale d’uso, in qualsiasi momento e senza preavviso, modifiche dovute a errori tipografici, imprecisione nei contenuti e miglioramenti di programmi e/o apparecchiature.
• Microfono a stelo HCE-14 - per portare il microfono più vicino alla bocca. Se si utilizza un telefono Sony Ericsson con vivavoce auto, sono disponibili i seguenti accessori. • Un supporto per auto dedicato, ad esempio HCH-38 per K700 unitamente al connettore per cavo dell’antenna HCE-12 per una migliore...
Page 65
Italiano Istruzioni Le istruzioni contenute in questo manuale d’uso fanno riferimento ai pulsanti del vivavoce auto e ai tasti del telefono. Ad esempio, per rispondere a una chiamata è possibile utilizzare il pulsante vivavoce auto oppure i tasti sul telefono. Panoramica del pannello di controllo This is the Internet version of the user's guide.
Primo utilizzo Prima di utilizzare per la prima volta il vivavoce auto con un telefono, è necessario assicurarsi che: • il kit vivavoce auto sia installato correttamente e acceso. • nel telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth. • il vivavoce auto sia stato aggiunto all’elenco dei dispositivi nel telefono.
Italiano Accensione e spegnimento È possibile accendere e spegnere il vivavoce auto con l’accensione dell’auto oppure con il pulsante , in maniera indipendente. • Se si spegne l’auto durante una chiamata in corso, il vivavoce auto si spegnerà automaticamente al termine della chiamata. •...
Esecuzione delle chiamate È possibile effettuare una chiamata tramite il pannello di controllo del vivavoce auto, la composizione vocale oppure utilizzando i tasti del telefono. Prima di procedere alla composizione vocale, è necessario attivare la relativa funzione e registrare i comandi vocali nel telefono. Consultare il manuale d’uso del telefono.
Italiano Per regolare il volume dell’altoparlante Durante una chiamata, ruotare la manopola del volume per diminuire o aumentare il volume dell’altoparlante. Per regolare il volume della suoneria Quando non si è impegnati in una chiamata, ruotare la manopola di regolazione del volume per aumentare o diminuire il volume della suoneria.
Page 70
Se si riscontra che non si riescono a utilizzare tutte le funzioni del vivavoce auto, controllare nel manuale d’uso del telefono se la funzione è supportata. In alternativa, contattare un Sony Ericsson Service Partner. Per informazioni sul supporto e per i manuali d’uso dei telefoni portatili Ericsson e Sony Ericsson, visitare il sito www.SonyEricsson.com/support.
Italiano Installazione Il kit vivavoce auto HCB-400 Bluetooth include: • scatola dei componenti elettronici con velcro (1) • altoparlante esterno (2) • pannello di controllo con nastro adesivo (3) • microfono (4) • cavi (cavi di alimentazione, rilevamento accensione, Music Mute) •...
Page 72
Collegare il cavo Music Mute (giallo) allo stereo dell’auto. Vedere lo schema di installazione A a pagina 2. Collegare il cavo blu di rilevamento accensione al sistema di avviamento dell’auto. Vedere lo schema di installazione B a pagina 2. Posizionare il microfono su una parte fissa all’interno dell’abitacolo, possibilmente al centro sotto il parabrezza.
Non lasciar cadere, gettare o cercare di piegare il prodotto poiché simili comportamenti potrebbero danneggiarlo. • Usare solo accessori originali Sony Ericsson o Ericsson compatibili con questo prodotto. L’utilizzo di accessori non originali può provocare un peggioramento delle prestazioni, danni al prodotto, incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Page 74
RF stabiliti dalle autorità nazionali e dagli enti sanitari internazionali, se utilizzato in abbinamento a qualsiasi telefono portatile Sony Ericsson o Ericsson con esso compatibile. Guida Attenersi alle leggi e alle disposizioni vigenti sull’uso dei telefoni cellulari e dei dispositivi vivavoce quando si guida.
Page 75
Italiano Altri dispositivi elettronici La maggior parte delle apparecchiature elettroniche moderne è schermata contro le emissioni di radiofrequenza. Tuttavia, altre apparecchiature non lo sono. Per questo motivo: Non usare il vivavoce auto Bluetooth in prossimità di apparecchiature medicali senza che ciò sia consentito. Se si fa uso di dispositivi medicali a impianto, ad esempio un pacemaker o un apparecchio acustico, consultare il manuale del telefono portatile per le informazioni relative.
Nel caso risultino necessarie riparazioni in garanzia, restituire il prodotto al rivenditore presso il quale si è effettuato l’acquisto, oppure rivolgersi al centro Sony Ericsson Customer Care Center della propria zona per ulteriori informazioni. Responsabilità Se durante il periodo di garanzia il prodotto, in condizioni...
Page 77
Italiano Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali, o la limitazione della durata di garanzie implicite, pertanto le limitazioni o esclusioni precedenti potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge, indicati in particolare nel libro IV del Codice Civile, come emendato dal Decreto Legislativo No.
Os logotipos e a marca mundial Bluetooth pertencem à Bluetooth SIG, Inc. e o uso dessas marcas por parte da Sony Ericsson foi aprovado de acordo com a devida licença. Português...
Que modelos de celular posso utilizar com meu handsfree veicular? Qualquer celular habilitado para Bluetooth pode ser utilizado. O handsfree veicular é compatível com celulares Sony Ericsson habilitados para Bluetooth e também com celulares de outros fornecedores, como a Nokia, a Motorola e a Siemens.
Page 80
Se você utiliza um celular Sony Ericsson com seu handsfree veicular, os seguintes acessórios podem ser acrescentados: • Um Suporte especial para Veículos, por exemplo, o HCH-38 para K700, junto com um Conector de Antena HCE-12 para melhorar a recepção da rede.
Português Uso do handsfree pela primeira vez Antes de utilizar o handsfree veicular com um celular pela primeira vez, certifique-se de que: • O kit para handsfree veicular esteja corretamente instalado e ligado. • A tecnologia Bluetooth esteja ativada no celular. •...
Ligando ou desligando É possível ligar ou desligar o handsfree veicular com a ignição ou com o botão independentemente um do outro. • Se a ignição for desligada durante uma chamada em andamento, o handsfree veicular será automaticamente desligado quando essa chamada for encerrada.
Português Fazendo chamadas É possível fazer chamadas utilizando o painel de controle do handsfree veicular, o recurso de discagem por voz ou as teclas do celular. Antes de fazer uma discagem por voz, ative essa função e grave comandos de voz no celular. Consulte o guia do usuário do celular.
Para ajustar o volume do alto-falante Durante uma chamada, gire o controle de volume para aumentar ou diminuir o volume do alto-falante. Para ajustar o volume da campainha Quando não estiver em uma chamada, gire o disco de controle de volume para aumentar ou diminuir o volume da campainha.
Page 85
Você também pode entrar em contato com a rede de serviços Sony Ericsson. Para obter informações sobre suporte e para consultar guias de usuário para celulares Ericsson e Sony Ericsson, visite o site www.SonyEricsson.com/support.
Instalando O kit para Handsfree Veicular HCB-400 Bluetooth inclui: • caixa eletrônica com velcro (1.) • alto-falante externo (2.) • painel de controle com fita adesiva (3.) • microfone (4.) • cabos (cabos de energia, do sensor da ignição, para conexão dos alto-falantes ao veículo) •...
Page 87
Português Conecte o cabo para conexão dos alto-falantes ao veículo (amarelo) ao aparelho estéreo do veículo. Consulte A no gráfico de instalação da página 2. Conecte o cabo do sensor da ignição (azul) à ignição do veículo. Consulte B no gráfico de instalação da página 2.
Leias estas informações antes de utilizar seu handsfree veicular Bluetooth. Alterações ou modificações feitas no handsfree veicular Bluetooth sem a aprovação expressa da Sony Ericsson podem resultar na anulação da autoridade do usuário para operar o equipamento. Devido a exigências ou limitações nacionais, verifique se existem exceções de uso para...
Page 89
à RF definidos por autoridades nacionais e por órgãos de saúde internacionais quando utilizado com qualquer outro celular compatível da Sony Ericsson ou da Ericsson. Ao dirigir Verifique as leis e regulamentos sobre o uso de telefones celulares e equipamentos handsfree nas áreas em que você...
Page 90
Não utilize o handsfree veicular Bluetooth próximo a equipamentos médicos sem a devida permissão. Se você utiliza algum dispositivo médico pessoal, como um marca- passo ou um aparelho de surdez, verifique informações relacionadas no Guia do Usuário do seu celular. Descarte de equipamentos eletrônicos e elétricos antigos...
Sony Ericsson, a seu critério, consertarão ou trocarão o Produto, de acordo com as condições estabelecidas neste documento.
Page 92
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A SONY ERICSSON OU SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES DE QUALQUER NATUREZA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, LUCROS CESSANTES OU PERDAS COMERCIAIS, NA MEDIDA EM QUE ESSES DANOS POSSAM SER NEGADOS POR LEI. Alguns países/estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações de...
Page 113
所為之更改或修改,可能導致使用者不得使用本設備。為符合 各國之要求及限制,使用本產品前,請先確定對 Bluetooth 芽 設備之使用是否有任何例外。 產品的保養 • 請勿將本產品曝置於液體、水氣、或潮濕之處。 • 請勿將本產品置於溫度過高或過低之處。 • 請勿將本產品置於點燃的蠟燭、香菸、或雪茄, 或明火附近。 • 請勿掉落、拋擲、或屈折本產品。 • 切勿使用非 Sony Ericsson 或 Ericsson 專供本產品使用之 任何其他配件,使用非原廠配件,可能導致功能喪失、產 品受損、火災、電擊或人身傷害。因使用非原廠配件導致 的產品故障不在保固範圍內。 • 請勿嘗試拆解本產品。本產品不包括消費者可自行拆解或 更換之零組件,維修限由 Sony Ericsson 服務夥伴進行。 • 切勿將本產品置於易潮及多塵之處。請用潮濕的軟布清潔 本產品。 • 長期不使用本產品時,請將本產品置於乾燥、無塵、 且溫度不會過高或過低之處。 • 為避免觸電,清潔本產品前請先將本產品的插頭自電源插 座斷開。...
Page 114
切勿讓孩童玩弄您的 Bluetooth 些小零件可能脫落造成哽噎的危險。 藍芽 車用免 緊急號碼 重要事項 ! 本 Bluetooth 藍芽 線訊號、無線或有線網路、以及使用者自訂的功能操作,因此 無法保證在任何情況下均能正常使用。緊急醫療等關鍵性通 訊,切勿單以電子裝置為唯一的通訊工具。請注意,為能接聽 或撥打電話,免持及連結於免持的電子裝置,均須先開機且須 位於有足夠蜂巢訊號強度的區域。某些手機網路,或某些網路 服務及/或手機功能使用中時,均可能無法撥叫緊急電話。 詳情請洽各地的服務供應商。 保固條款 以本有限保固為準據,Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),S-221 88 Lund,保證本產品自消費者原 購買日起及其後壹 (1) 年內,無設計、材料及工藝上的瑕疵。 產品如需保固服務,請將本產品送交原經銷商,或洽當地的 Sony Ericsson Customer Care Center。 藍芽 車用免持,車用免持的某 車用免持及連上免持裝置的電子設備係以無...
Page 115
保固範圍 保固期內,本產品如因設計、材料及工藝上的瑕疵,無法在正 常使用和服務情況下操作時,Sony Ericsson 授權配銷或服務 夥伴,有權按本保固書之條款及條件修理或更換本產品。 條款 只有在出示 Sony Ericsson 授權經銷商簽發給原購買者, 附本產品購買日期及序號 * 之原始購買憑證,連同需修理或 更換的產品,方予以保固。自經銷商購得本產品後,上述 文件資料如已遭撤銷或修改,Sony Ericsson 保留拒絕保固 的權利。 Sony Ericsson 對於修理或更換過的產品仍提供有限的 保固,保固限期為原保固期的剩餘期間或自修復後之 九十 (90) 天兩者中之較長者。修理或更換可能使用具同等 功能之二手零組件,被更換的零組件產權歸 Sony Ericsson 所有。 因任何正常的磨損及誤用,包括但不限於不合一般及慣常 方式的使用,以及不符 Sony Ericsson 對本產品之使用和維 護要求的使用,所導致的產品故障不在保固範圍之列。 因意外事故、軟體或硬體的修改或調整、不可抗力、或因 接觸液體造成損壞,所導致的產品故障亦不在保固範圍 之列。 由於安裝、改裝、或由非 Sony Ericsson 授權之工作人員所...
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product...