Dometic 9600011576 Installation Manual
Dometic 9600011576 Installation Manual

Dometic 9600011576 Installation Manual

Parking cooler
Hide thumbs Also See for 9600011576:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Wichtige Hinweise
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zielgruppe
    • Installation
    • Konfiguration
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Groupe Cible
    • Usage Conforme
    • Installation
    • Configuration
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Personal al que Va Dirigido el Manual
    • Uso Previsto
    • Instalación
    • Configuración
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Grupo Alvo
    • Utilização Adequada
    • Instalação
    • Configuração
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Note Importanti
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Dotazione
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Destinazione D'uso
    • Gruppo Target
    • Installazione
    • Configurazione
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Belangrijke Opmerkingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Omvang Van de Levering
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Beoogd Gebruik
    • Doelgroep
    • Installatie
    • Configuratie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Vigtige Henvisninger
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Målgruppe
    • Montering
    • Konfiguration
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Observera
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Målgrupp
    • Installation
    • Konfiguration
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Viktige Merknader
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhetsregler
    • ForskriSmessig Bruk
    • Målgruppe
    • Installasjon
    • Konfigurasjon
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Tärkeitä Huomautuksia
    • Toimituskokonaisuus
    • Turvallisuusohjeet
    • Kohderyhmä
    • Käyttötarkoitus
    • Asennus
    • Kokoonpano
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ważne Wskazówki
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zestawie
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Konfiguracja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Dôležité Oznámenia
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Cieľová Skupina
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Montáž
    • Konfigurácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Důležité Poznámky
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Cílová Skupina
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Montáž
    • Konfigurace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Fontos InformáCIók
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Intézkedések
    • Csomag Tartalma
    • Célcsoport
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szerelés
    • KonfiguráCIó
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Objašnjenje Simbola
    • Važne Napomene
    • Opseg Isporuke
    • Sigurnosne Napomene
    • Ciljna Skupina
    • Namjenska Uporaba
    • Instalacija
    • Konfiguracija
    • Tehnički Podaci
  • Türkçe

    • Sembollerin Açıklanması
    • Önemli Notlar
    • Güvenlik Uyarıları
    • Teslimat Kapsamı
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Hedef Grup
    • Montaj
    • Yapılandırma
    • Teknik Bilgiler
  • Slovenščina

    • Pomembna Obvestila
    • Razlaga Simbolov
    • Obseg Dobave
    • Varnostni Napotki
    • Ciljna Skupina
    • Predvidena Uporaba
    • Namestitev
    • Konfiguracija
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • Explicaţia Simbolurilor
    • ObservaţII Importante
    • Domeniul de Livrare
    • IndicaţII de Securitate
    • Categoria Vizată
    • Domeniul de Utilizare
    • Instalare
    • Configuraţie
    • Date Tehnice
  • Български

    • Важни Бележки
    • Обяснение На Символите
    • Обхват На Доставката
    • Указания За Безопасност
    • Адресат
    • Използване По Предназначение
    • Инсталиране
    • Конфигурация
    • Технически Данни
  • Eesti

    • Olulised Märkused
    • Sümbolite Selgitus
    • Ohutusjuhised
    • Tarnepakk
    • Kasutusotstarve
    • Sihtrühm
    • Paigaldamine
    • Konfiguratsioon
    • Tehnilised Andmed
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Των Συμβόλων
    • Σημαντικές Σημειώσεις
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Ομάδα Στόχος
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Εγκατάσταση
    • Διαμόρφωση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Simbolu Skaidrojums
    • Svarīgas Piezīmes
    • Drošības Norādes
    • Komplektācija
    • Mērķauditorija
    • Paredzētais Izmantošanas Mērķis
    • UzstāDīšana
    • Konfigurēšana
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CLIMATE CONTROL
Dometic SPX1200I
Parking cooler
EN
Installation manual........................................ 14
Standklimaanlage
DE
Montageanleitung........................................23
Climatiseur auxiliaire
FR
Instructions de montage............................... 32
Equipo de aire acondicionado a motor
ES
parado
Instrucciones de montaje...............................41
Unidade fixa de ar condicionado
PT
Instruções de montagem.............................. 50
Climatizzatore autonomo
IT
Indicazioni di montaggio.............................. 59
Standairco
NL
Montagehandleiding....................................68
Standklimaanlæg
DA
Monteringsvejledning...................................77
Parkeringskylare
SV
Monteringsanvisning.................................... 86
Parkeringskjøler
NO
Monteringsanvisning.................................... 95
Taukoilmastointilaite
FI
Asennusohje.............................................. 104
Klimatyzator postojowy
PL
Instrukcja montażu...................................... 113
COOLAIR
Parkovacia klimatizácia
SK
Návod na montáž....................................... 122
Nezávislá klimatizace
CS
Návod k montáži.........................................131
Parkolóhűtő
HU
Szerelési útmutató...................................... 140
Parkirni rashladni uređaj
HR
Upute za montažu...................................... 149
Park kliması
TR
Montaj Kılavuzu.......................................... 158
Pakirna klimatska naprava
SL
Navodilo za montažo.................................. 167
Instalaţie de climatizare în staţionare
RO
Instrucţiuni de montaj..................................176
Стоящ климатик
BG
Инструкция за монтаж................................ 185
Seisujahuti
ET
Paigaldusjuhend......................................... 194
Κλιματιστικό στάθμευσης
EL
Οδηγίες τοποθέτησης ..............................202
Autonominis aušintuvas
LT
Montavimo vadovas....................................212
Kabīnes dzesētājs
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata.......................... 221

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic 9600011576

  • Page 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR Dometic SPX1200I Parking cooler Parkovacia klimatizácia Installation manual........14 Návod na montáž........122 Standklimaanlage Nezávislá klimatizace Montageanleitung........23 Návod k montáži.........131 Climatiseur auxiliaire Parkolóhűtő Instructions de montage....... 32 Szerelési útmutató........140 Equipo de aire acondicionado a motor Parkirni rashladni uređaj parado Upute za montažu........
  • Page 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3   List of Figures ...
  • Page 4    ...
  • Page 5   ...
  • Page 6   ...
  • Page 7    ...
  • Page 8   ...
  • Page 9   ...
  • Page 10   ...
  • Page 11   ...
  • Page 12   ...
  • Page 13   ...
  • Page 14   ...
  • Page 15   ...
  • Page 16: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 17: Safety Instructions

      3 Safety Instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. • Only use the parking cooler for the purpose specified by the manufacturer and do not make any al- terations or structural changes to the device. •...
  • Page 18: Target Group

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Page 19: Installation

      7 Installation The evaporator unit must be installed in an upright position. Fig.  on page 2 The parking cooler consists of the following components: • CoolAir SPX 1200C compressor unit (2) • CoolAir SPX 1200IC rear panel evaporator unit (1) with connecting line (3) Fig. ...
  • Page 20   short while if the power requirement is too high. Ask your vehicle manufacturer for the specifications of the ter- minal block. 8. Follow the vehicle manufacturer's guidelines when installing the system and establishing the electrical connec- tions. The device shall be installed in accordance with national wiring regulations. Determining the installation position The system's installation position must meet the following criteria: •...
  • Page 21   NOTICE! Damage hazard Ensure that the coupling halves with the copper pipes are not twisted or kinked. Carefully unwind the connection line. Fig.  on page 5 6. Fit the evaporator unit. Fig.  on page 6 Fasten the evaporator unit from the outside. Fig. ...
  • Page 22: Configuration

      a) Run the wiring loom to the battery along a route where it is protected. b) Connect the negative lead (black) for the power supply. c) Connect the negative lead (black) for the voltage monitor. d) Connect the positive lead (red) for the power supply via a 40 A fuse. e) Connect the positive lead (red) for the voltage monitor via a 2 A fuse.
  • Page 23: Technical Data

      Note The level for the low voltage shut-down should not be set any lower than the minimum battery voltage required to be able to start the engine under any conditions. As a rule that should be no less than 22 V. Use the button to select the voltage level for low voltage shut-down.
  • Page 24   CoolAir SPX 1200 parking cooler with SPX 1200IC rear panel evaporator unit Dimensions (W x H x D) Compressor unit 346 mm × 560 mm × 156 mm Evaporator unit 648 mm × 278 mm × 144 mm Weight Evaporator unit 15 kg (including connection lines) Compressor unit 21 kg (without fastening frame) Inspection/certification...
  • Page 25: Wichtige Hinweise

    Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole WARNUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen...
  • Page 26: Sicherheitshinweise

      3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung füh- ren. • Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Produkt durch! • Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf Sie nicht in Betrieb genom- men werden.
  • Page 27: Zielgruppe

      Position Teilebezeichnung Anzahl Klammer Schraube M6 x 10 mm Abdeckung für Clip Abdeckhaube für die Rückwand Bohrschraube 3.5 mm × 9.5 mm Kunststoff-Distanzstück L = 25 mm Sechskantschraube M6 x 40 Kunststoff-Distanzstück L = 40 mm Sechskantschraube M6 x 110 Unterlegscheibe M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi Fuse Sicherung 40 A Maxi Fuse Sicherungshalter AWG10...
  • Page 28: Installation

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Installation Die Verdampfereinheit muss in aufrechter Position installiert werden.
  • Page 29   2. Prüfen Sie die Abmessungen der Anlage (Abb. ). 3. Prüfen Sie vor der Installation der Anlage, ob durch den Einbau Fahrzeugkomponenten beschädigt, verformt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden könnten. 4. Vermeiden Sie beim Verlegen und Biegen von Versorgungsleitungen enge Radien. Benutzen Sie zum Biegen einen passenden Rundkörper den Sie unterlegen.
  • Page 30   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Achten Sie darauf, dass die beiliegende Bohrschablone beim Anlegen nicht auf dem Kopf steht. Sie könenn die Bohrschablone von innen oder von außen an der Fahrerkabine anlegen. • Stellen Sie sicher, dass Sie folgende Bohrungen für die Anschluss- und Kondenswasserleitung verwenden: Von innen: Bohrungen mit der Aufschrift „Inside“...
  • Page 31: Konfiguration

      Abb.  auf Seite 9 Kompressoreinheit mit Verdampfereinheit verbinden Verlegen Sie das Anschlusskabel in einem Bogen durch die Öffnung im Boden der Kompressoreinheit heraus. 2. Befestigen Sie das Anschlusskabel wie dargestellt. Abb.  auf Seite 10 Abb.  auf Seite 11 Elektrische Anschlussleitungen installieren Schließen Sie die Anlage direkt an der Batterie an.
  • Page 32   4. Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Menüpunkt zu öffnen. 5. Um den Konfigurationsmodus zu verlassen, halten Sie die Taste länger als 3 s gedrückt. P.01: Unterspannungsabschaltung Der Batterie-Computer schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batterie-Computer nur noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermei- den Sie mehrmaliges ₋Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern.
  • Page 33: Technische Daten

      9 Technische Daten Standklimaanlage CoolAir SPX 1200 mit Rückwandverdampfereinheit SPX   1200IC 1200 W Kühlleistung Eingangsnennspannung 24 V Eingang – Spannungsbereich 20 V  … 30 V Betriebstemperaturbereich 5 °C … 52 °C Stromverbrauch 12 A … 22 A Unterspannungsabschaltung konfigurierbar Abmessungen (B x H x T) Kompressoreinheit 346 mm ×...
  • Page 34: Remarques Importantes

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mor-...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

      3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabricant et n’effectuez aucune modi- fication ou transformation du produit ! •...
  • Page 36: Groupe Cible

      Élément Désignation des pièces Quantité Pince Vis M6 x 10 mm Couvercle pour collier Cache de protection pour la paroi arrière Vis perceuse 3.5 mm × 9.5 mm Entretoise en plastique L = 25 mm Vis hexagonale M6 x 40 mm Entretoise en plastique L = 40 mm Vis hexagonale M6 x 110 mm Rondelle M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm)
  • Page 37: Installation

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Installation L’évaporateur doit être installé en position verticale.
  • Page 38   4. Évitez que les câbles d’alimentation ne soient excessivement coudés lors de leur pose. Pour les enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire approprié! Un rayon trop faible pliera la conduite de fluide frigori- gène, ce qui empêchera le climatiseur auxiliaire de fonctionner. Évitez toute contrainte inutile et répétée de la ligne d’alimentation reliant l’évaporateur au compresseur.
  • Page 39   • Veillez à utiliser les perçages suivants pour la ligne de raccordement et la conduite de conden- sation : Depuis l’intérieur : Trous portant l’inscription « Inside » (Intérieur) Depuis l’extérieur : Trous portant l’inscription « Outside » (Extérieur) À l’intérieur de la cabine, cherchez et choisissez un emplacement de fixation approprié et permettant une répar- tition adéquate de l’air conditionné.
  • Page 40: Configuration

      Raccordement du compresseur à l’évaporateur Acheminez le câble de raccordement en le courbant à travers l’ouverture du plancher du compresseur. 2. Fixez le câble de raccordement comme illustré. fig.  à la page 10 fig.  à la page 11 Pose des lignes de raccordement électrique Raccordez directement le climatiseur à...
  • Page 41   5. Pour quitter le mode de configuration, maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 s. P.01 : arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

      9 Caractéristiques techniques Climatiseur auxiliaire CoolAir SPX 1200 avec évaporateur pour paroi arrière SPX   1200IC 1200 W Puissance de refroidissement Tension nominale d’entrée 24 V Plage de tensions d’entrée 20 V  … 30 V Plage de température de fonctionnement 5 °C …...
  • Page 43: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA!
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

      3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. • Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modificación en él. •...
  • Page 45: Personal Al Que Va Dirigido El Manual

      Elemento Nombre de las piezas Cantidad Pinza Tornillo M6 x 10 mm Tapa para pinza Cubierta para la pared trasera Tornillo perforador 3.5 mm × 9.5 mm Separador de plástico L = 25 mm Tornillo hexagonal M6 x 40 Separador de plástico L = 40 mm Tornillo hexagonal M6 x 110 Arandela M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Fusible maxi 40 A...
  • Page 46: Instalación

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Instalación El evaporador debe quedar instalado en posición vertical.
  • Page 47   4. Cuando tienda y doble los conductos de suministro, evite formar arcos de radios pequeños. Para curvarlos, ponga dentro de la curva un cuerpo redondeado adecuado. Un radio demasiado pequeño hace que el con- ducto de refrigerante se doble, con lo cual el equipo de aire acondicionado no estará listo para el funciona- miento.
  • Page 48   ¡AVISO! Peligro de daños • Asegúrese de no colocar al revés la plantilla de perforación incluida. Puede colocar la plantilla de perforación en la cabina del conductor desde dentro o desde fuera. • Asegúrese que utilizar los siguientes orificios para la línea de conexión y el conducto de agua de condensación: Desde el interior: Orificios que llevan la inscripción “Inside”...
  • Page 49: Configuración

      Unir el compresor con el evaporador Extraiga el cable de conexión arqueándolo por la abertura situada en la base del compresor. 2. Fije el cable de conexión como se muestra. fig.  en la página 10 fig.  en la página 11 Instalación de las líneas de conexión eléctrica Conecte el equipo directamente a la batería.
  • Page 50   5. Para salir del modo de configuración, mantenga pulsado el botón durante más de 3 s. P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga. Evite el arranque o el uso repetido de equipos eléctricos.
  • Page 51: Datos Técnicos

      9 Datos técnicos Equipo de aire acondicionado a motor parado Coolair SPX 1200 con evaporador para pared trasera SPX   1200IC 1200 W Potencia de refrigeración Tensión de entrada nominal 24 V Rango de tensión de entrada 20 V  … 30 V Rango de temperatura de funcionamiento 5 °C …...
  • Page 52: Notas Importantes

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos AVISO! indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará...
  • Page 53: Indicações De Segurança

      3 Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. • Utilize a unidade fixa de ar condicionado apenas para a utilidade indicada pelo fabricante e não efe- tue quaisquer alterações ou modificações no produto! •...
  • Page 54: Grupo Alvo

      Item Designação das peças Quantidade Tampa para clipe Cobertura para a parede traseira Parafuso autorroscante 3.5 mm × 9.5 mm Espaçador em plástico C = 25 mm Parafuso de cabeça sextavada M6 x 40 Espaçador em plástico C = 40 mm Parafuso de cabeça sextavada M6 x 110 Arruela M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi Fuse 40 A Porta-fusíveis Maxi Fuse AWG10...
  • Page 55: Instalação

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Instalação A unidade de evaporação tem de ser instalada numa posição vertical.
  • Page 56   quentes do tubo de alimentação entre o evaporador e o compressor. Os danos podem resultar em perda do lí- quido refrigerante e de um desempenho reduzido da unidade. fig.  na página 3 5. As peças de montagem fornecidas não podem ser modificadas durante a instalação. 6.
  • Page 57   • Certifique-se de utilizar os seguintes furos para o tubo de ligação e a mangueira da água de condensação: Do interior: furos com a inscrição “Inside” (interior) Do exterior: furos com a ins- crição “Outside” (exterior) No interior da cabine, procure uma posição adequada para a fixação que permita uma distribuição conveniente do ar.
  • Page 58: Configuração

      Ligar o compressor com a unidade de evaporação Passe para fora o cabo de conexão num arco através da abertura existente no piso do compressor. 2. Aperte o cabo de conexão conforme ilustrado. fig.  na página 10 fig.  na página 11 Instalar os cabos de conexão elétrica Ligue a unidade diretamente à...
  • Page 59   P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento demasiado profundo. Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite iniciar ou utilizar repetidamente o equipamento elétrico. Certifique-se de que a bateria está carregada. Assim que a tensão necessária volta a estar disponível, o sistema pode ser utilizado novamente.
  • Page 60: Dados Técnicos

      9 Dados técnicos Unidade fixa de ar condicionado CoolAir SPX 1200 com unidade de evaporação para a parede traseira SPX   1200IC 1200 W Potência de refrigeração Corrente nominal de entrada 24 V Gama de tensão de entrada 20 V  … 30 V Intervalo de temperatura de funcionamento 5 °C …...
  • Page 61: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul pro- dotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
  • Page 62: Istruzioni Per La Sicurezza

      3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o le- sioni gravi. • Utilizzare il climatizzatore autonomo esclusivamente per l’uso previsto dal produttore e non esegui- re modifiche o trasformazioni del prodotto! •...
  • Page 63: Gruppo Target

      Articolo Denominazione pezzo Quantità Coperchio della clip Calotta di protezione per parete posteriore Vite autoperforante 3.5 mm × 9.5 mm Distanziale in plastica L = 25 mm Vite a testa esagonale M6 x 40 Distanziale in plastica L = 40 mm Vite a testa esagonale M6 x 110 Rondella M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi Fuse 40 A...
  • Page 64: Installazione

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Installazione L’unità di evaporazione deve essere installata diritta.
  • Page 65   fig.  alla pagina 3 5. I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati durante l’installazione. 6. Non coprire le aperture di aerazione (griglie) (distanza minima dagli altri elementi di montaggio: 10 cm). L’apparecchio può essere collegato direttamente alla batteria o tramite la morsettiera dell’autocarro. È preferibi- le la batteria per il collegamento.
  • Page 66   2. Praticare i fori per il montaggio dell’unità di evaporazione. fig.  alla pagina 4 3. Praticare il foro per la linea di collegamento (Ø 50 mm). fig.  alla pagina 5 4. Praticare i fori per la linea della condensa (Ø 18 mm). AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che i semi-accoppiamenti con i tubi in rame non siano attorcigliati o piegati.
  • Page 67: Configurazione

      Installazione delle linee di collegamento elettriche Collegare l’impianto direttamente alla batteria. Per le specifiche della batteria rivolgersi al costruttore del veicolo. 2. Posare la linea di alimentazione come rappresentato. fig.  alla pagina 12 a) Posare il fascio di cavi sul punto protetto verso la batteria. b) Collegare il cavo negativo (nero) per l’alimentazione elettrica.
  • Page 68: Specifiche Tecniche

      teria venga ricaricata. Non appena la tensione necessaria è nuovamente disponibile, il sistema può essere azionato di nuovo. Se il climatizzatore autonomo dispone solo della tensione di alimentazione qui impostata, l’impianto viene spento. Passare alla modalità di configurazione. Sul display viene visualizzato P.01 e il simbolo lampeggia.
  • Page 69   Climatizzatore autonomo CoolAir SPX 1200 con unità di evaporazione per parete posteriore SPX 1200IC Tensione nominale di ingresso 24 V Campo di tensione in ingresso 20 V  … 30 V Intervallo di variazione della temperatura di esercizio 5 °C … 52 °C Consumo di corrente 12 A …...
  • Page 70: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en up- dates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen...
  • Page 71: Veiligheidsaanwijzingen

      3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. • Gebruik de standairco alleen voor de door de fabrikant beschreven toepassing en voer geen wijzi- gingen aan het product uit of bouw het ook niet om. •...
  • Page 72: Doelgroep

      Aanduiding onderdeel Aantal Schroef M6 x 10 mm Afdekking voor klem Afdekkap voor de achterwand Zelftappende schroef 3.5 mm × 9.5 mm Kunststof afstandshouder L = 25 mm Zeskantschroef M6 x 40 Kunststof afstandshouder L = 40 mm Zeskantschroef M6 x 110 Sluitring M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi-zekering 40 A Maxi-zekeringhouder AWG10 Platte steekzekering 2 A...
  • Page 73: Installatie

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Installatie De verdampereenheid moet rechtop worden geïnstalleerd.
  • Page 74   de standairco niet. Vermijd onnodige en veelvuldige mechanische belasting van de voedingsleiding tussen ver- damper- en compressoreenheid. Beschadigingen kunnen leiden tot koelmiddellekkage en tot beperking van het vermogen van de installatie. afb.  op pagina 3 5. De bijgeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigenmachtig worden gewijzigd. 6.
  • Page 75   • Let op de volgende gaten worden gebruikt voor de verbindingsleiding en de condenswater- leiding: Van binnenuit: Gaten met het opschrift “Inside” Van buitenaf: Gaten met het opschrift “Outside” In de cabine een positie zoeken die geschikt is voor de bevestiging en die een goede luchtverdeling mogelijk maakt.
  • Page 76: Configuratie

      Compressoreenheid met verdampereenheid verbinden Leg de aansluitkabel in een boog door de opening in de bodem van de compressoreenheid naar buiten. 2. Bevestig de aansluitkabel zoals afgebeeld. afb.  op pagina 10 afb.  op pagina 11 De elektrische aansluitkabels leggen Sluit de eenheid direct aan op de accu. Vraag de fabrikant van uw voertuig naar de specificaties van de accu.
  • Page 77   5. Houd de knop langer dan 3 s ingedrukt om de configuratiemodus te verlaten. P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. De accu hee bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laadcapaciteit. Vermijd herhaaldelijk star- ten of het gebruik van elektrische apparatuur.
  • Page 78: Technische Gegevens

      9 Technische gegevens Standairco CoolAir SPX 1200 met achterwandverdampereenheid SPX 1200IC 1200 W Koelvermogen Nominale ingangsspanning 24 V Ingangsspanningsbereik 20 V  … 30 V Bedrijfstemperatuurbereik 5 °C … 52 °C Stroomverbruik 12 A … 22 A Onderspanningsuitschakeling Instelbaar Afmetingen (b x h x d) Compressoreenheid 346 mm × 560 mm × 156 mm Verdampereenheid 648 mm ×...
  • Page 79: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktin- formationer.
  • Page 80: Sikkerhedshenvisninger

      3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. • Anvend kun standklimaanlægget til det anvendelsesformål, der er angivet af producenten, og fore- tag ikke ændringer på produktet eller ombygninger af det! • Hvis standklimaanlægget har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Page 81: Målgruppe

      Artikel Delenes betegnelse Antal Afskærming til bagvæggen Boreskrue 3.5 mm × 9.5 mm Afstandsholder af plast L = 25 mm Sekskantskrue M6 x 40 Afstandsholder af plast L = 40 mm Sekskantskrue M6 x 110 Spændeskive M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi-sikring 40 A Maxi-sikringsholder AWG10 Fladsikring 2 A...
  • Page 82: Montering

      • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Montering Fordamperenheden skal installeres i en opretstående position. fig.  på side 2 Standklimaanlægget består af følgende komponenter: •...
  • Page 83   5. De medfølgende monteringsdele må ikke ændres egenhændigt under installationen. 6. Ventilationsåbningerne (gitter) må ikke dækkes til (minimumafstand til andre monteringsdele: 10 cm). Apparatet kan tilsluttes direkte til batteriet eller lastbilens klemmeblok. Batteriet foretrækkes til tilslutningen. Ved nogle køretøjer frakobles store forbrugere efter kort tid ved tilslutning via hovedfordeleren, hvis strømforbruget er for højt.
  • Page 84   fig.  på side 5 4. Bor hullerne til kondensvandsledningen (Ø 18 mm). VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sørg for, at koblingshalvdelene med kobberrørene ikke er snoede eller har knæk. Rul forsigtigt forbindelsesledningen af. fig.  på side 5 6. Montér fordamperenheden. fig. ...
  • Page 85: Konfiguration

      2. Før forsyningsledningen som vist. fig.  på side 12 a) Træk kabelbundtet til batteriet langs en rute, der er beskyttet. b) Tilslut minuskablet (sort) til strømforsyningen. c) Tilslut minuskablet (sort) til spændingsmålingen. d) Tilslut pluskablet (rødt) til strømforsyningen, og sørg for at sikre det med en 40 A-sikring: e) Tilslut pluskablet (rødt) til spændingsmålingen, og sørg for at sikre det med en sikring på...
  • Page 86: Tekniske Data

      Displayet viser P.01, og symbolet blinker. 2. Tryk på knappen for at ændre indstillingen. Den aktuelt indstillede værdi vises. Bemærk Værdien for underspændingsfrakoblingen må kun indstilles så lavt, at der er tilstrækkelig spænding på batteriet til altid at kunne start motoren. Som regel bør værdien ikke være mindre end 22 V.
  • Page 87   Standklimaanlæg CoolAir SPX 1200 med bagvægsfordamperenhed SPX   1200IC Underspændingsfrakobling Kan konfigureres Mål (B x H x D) Kompressorenhed 346 mm × 560 mm × 156 mm Fordamperenhed 648 mm × 278 mm × 144 mm Vægt Fordamperenhed 15 kg (inkl. tilslutningsledninger) Kompressorenhed 21 kg (uden fastgørelsesramme) Inspektion/certificering...
  • Page 88: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personska- dor på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler VARNING! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.
  • Page 89: Säkerhetsanvisningar

      3 Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvar- lig personskada. • Använd den motoroberoende klimatanläggningen endast för de ändamål som anges av tillverkaren. Utför inga ändringar eller ombyggnader på produkten! •...
  • Page 90: Målgrupp

      Komponent Mängd Täckkåpa för bakre vägg Borrskruv 3.5 mm × 9.5 mm Plastdistans L = 25 mm Sexkantskruv M6 x 40 Plastdistans L = 40 mm Sexkantskruv M6 x 110 Bricka M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi-säkring 40 A Maxi-säkringshållare AWG10 Flatsäkring 2 A...
  • Page 91: Installation

      • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Installation Förångarenheten måste monteras lodrätt. bild.  sida 2 Parkeringskylaren består av nedanstående komponenter: • Kompressorenhet CoolAir SPX 1200C (2) •...
  • Page 92   Apparaten kan anslutas direkt till batteriet eller via lastbilens plintblock. Anslut helst till batteriet. För vissa fordon gäller att större elförbrukare anslutna via plintblocket kopplas ifrån efter en kort stund om strömförbrukningen blir för hög. Fråga fordonstillverkaren om plintblockets specifikationer. 8.
  • Page 93   Rulla försiktigt ut anslutningsledningen. bild.  sida 5 6. Montera förångarenheten. bild.  sida 6 Sätt fast förångarenheten från utsidan. bild.  sida 7 Tätning och montering av täckkåpan Montera ett clip. Om du vill förhindra ytterligare skador på hyttens bakre vägg (borrhåll) kan täckkåpan limmas fast med lämpligt lim.
  • Page 94: Konfiguration

      c) Anslut minuskabeln (svart) för spänningsmätningen. d) Anslut pluskabeln (röd) för strömförsörjningen via en 40 A-säkring. e) Anslut pluskabeln (röd) för spänningsvakten via en 2 A-säkring. 8 Konfiguration Innan systemet tas i dri första gången kan styrenhetens inställningar anpassas till de aktuella installationsförhållande- na bild. .
  • Page 95: Tekniska Data

      Anvisning Spänningsvärdet för avstängning vid underspänning får inte ställas in lägre än att tillräck- ligt mycket spänning ligger på batteriet för att motorn alltid ska kunna startas. I regel ska värdet inte ligga under 22 V. Använd knappen eller för att välja spänningsnivån för avstängning vid låg spänning.
  • Page 96   CoolAir SPX 1200 parkeringskylare med bakväggsförångarenhet SPX   1200IC Dimensions (B x H x D) Kompressorenhet 346 mm × 560 mm × 156 mm Förångarenhet 648 mm × 278 mm × 144 mm Vikt Förångarenhet 15 kg (inklusive anslutningsledningar) Kompressorenhet 21 kg (utan fästram) Besiktning/certifiering...
  • Page 97: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 98: Sikkerhetsregler

      3 Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personska- der, eventuelt med døden til følge. • Bruk parkeringskjøleren kun til det formål produsenten har angitt, og foreta ikke endringer eller ombygging av produktet! • Ikke bruk parkeringskjøleren hvis den er synlig skadet. •...
  • Page 99: Målgruppe

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Page 100: Installasjon

      7 Installasjon Fordamperenheten må installeres vannrett. fig.  på side 2 Parkeringskjøleren består av følgende komponenter: • Kompressorenhet CoolAir SPX   1200C (2) • Fordamperenhet for bakvegg CoolAir SPX   1200IC (1) med forbindelsesledning (3) fig.  på side 2 Kompressorenheten (2) plasseres på den stabile og rette bakveggen på førerhuset eller ved hjelp av en stabil feste- ramme.
  • Page 101   8. Under installasjon av anlegget og ved elektrisk tilkobling må angivelsene fra produsenten av kjøretøyet overhol- des. Apparatet skal monteres i samsvar med nasjonale forskrifter for kabellegging. Bestemme monteringsposisjon Monteringsposisjonen til anlegget må oppfylle følgende kriterier: • Vedlikeholdsarbeid må være enkelt å utføre. •...
  • Page 102   Vikle forbindelsesledningen forsiktig av. fig.  på side 5 6. Montere fordamperenhet. fig.  på side 6 Fest fordamperenheten fra utsiden. fig.  på side 7 Tetting og plassering av panseret Monter ett klips. Hvis du vil unngå ytterligere skader på bakveggen på førerhuset (hull), kan du også lime fast dekslet med et eg- net lim.
  • Page 103: Konfigurasjon

      c) Koble til minuskabel (svart) for spenningsmålingen. d) Koble til plusskabel (rød) for strømforsyningen via en sikring på 40 A. e) Koble til plusskabel (rød) for spenningsmålingen og sikre med 2 A. 8 Konfigurasjon Før anlegget tas i bruk første gang, kan styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene fig. . Disse til- pasningene må...
  • Page 104: Tekniske Spesifikasjoner

      Bruk tastene eller til å velge spenningsnivået for underspenningsutkoblingen. Underspenningsutkoblingen kan stilles inn i trinn på 0,1 V fra 20 V til 23,5 V. 4. Trykk på tasten for å lagre verdien. Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt. Du er nå tilbake i menylisten, og kan velge en annen meny med tastene eller P.02: Visning temperaturenhet...
  • Page 105   CoolAir SPX 1200-parkeringskjøler med fordamperenhet for bakvegg på SPX   1200IC Vekt Fordamperenhet 15 kg (inkludert tilkoblingsledninger) Kondensatorenhet 21 kg (uten festeramme) Inspeksjon/sertifisering...
  • Page 106: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset VAROITUS! Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Page 107: Turvallisuusohjeet

      3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Käytä ilmastointilaitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen, älä tee tuotteeseen mitään muutoksia tai rakenteellisia lisäyksiä! • Älä käytä taukoilmastointilaitetta, jos havaitset siinä näkyviä vaurioita. • Sarjan saa asentaa ja sitä saa huoltaa ja korjata vain alan yrityksen ammattihenkilökunta, joka tuntee töihin liittyvät vaarat ja määräykset.
  • Page 108: Kohderyhmä

      Kohta Osan nimitys Määrä Klipsin suojus Peitekansi takaseinään Itseporautuva ruuvi 3.5 mm × 9.5 mm Muovinen välikappale, pituus = 25 mm Kuusioruuvi M6 x 40 Muovinen välikappale, pituus = 40 mm Kuusioruuvi M6 x 110 Aluslevy M6 (d1 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi-sulake 40 A Maxi-sulakkeenpidin AWG10 Litteä...
  • Page 109: Asennus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Asennus Haihdutinyksikkö täytyy asentaa pystyasentoon.
  • Page 110   5. Mukana toimitettavia asennusosia ei saa muuttaa itse asennuksen aikana. 6. Tuuletusaukkoja (ritilöitä) ei saa peittää (vähimmäisetäisyys muihin asennettaviin osiin: 10 cm). Laite voidaan liittää akkuun suoraan tai kuorma-auton liitäntärasian kautta. Akkuun liitättäminen on suositeltavam- pi tapa. Joissakin ajoneuvoissa isommat, liitäntärasian kautta liitetyt sähkölaitteet kytkeytyvät pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos niiden virrantarve on liian suuri.
  • Page 111   HUOMAUTUS! Vahingonvaara Varmista, ettei kummallakaan puolella liitäntää eikä kupariputkissa ole kiertymistä eikä taitoksia. Kierrä liitosjohtoa varovasti. kuva.  sivulla 5 6. Sijoita haihdutinyksikkö paikalleen. kuva.  sivulla 6 Kiinnitä haihdutinyksikkö ulkopuolelta. kuva.  sivulla 7 Tiivistys ja suojuksen kiinnitys Kiinnitä yksi klipsi. Jos haluat välttää ohjaamon takaseinän lisävauriot (reikä), voit kiinnittää peitekannen myös sopivalla liimalla. Nou- data liimavalmistajan ohjeita.
  • Page 112: Kokoonpano

      a) Vedä kaapelisarja akkuun sellaista reittiä, että se on suojassa. b) Liitä miinusjohto (musta) virransyöttöä varten. c) Liitä miinusjohto (musta) jännitteenmittausta varten. d) Liitä plusjohto (punainen) virransyöttöä varten ja varmista se 40 A:n sulakkeella. e) Liitä plusjohto (punainen) jännitteenmittausta varten ja varmista se 2 A:n sulakkeella. 8 Kokoonpano Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäistä...
  • Page 113: Tekniset Tiedot

      Ohje Alijännitekatkaisun arvon saa asettaa vain niin alas, että akussa on riittävästi jännitettä moottorin käynnistämiseen milloin tahansa. Arvo ei saa olla alle 22 V. Valitse alijännitekatkaisun arvo painikkeilla Alijännitekatkaisun voi asettaa 0,1 V voltin tarkkuudella välille 20 V – 23,5 V. 4.
  • Page 114   CoolAir SPX 1200 -taukoilmastointilaite jossa SPX   1200IC -takaseinähaihdutinyksikkö Paino Haihdutinyksikkö 15 kg (mukaan lukien liitäntäjohdot) Kompressoriyksikkö 21 kg (ilman kiinnityskehystä) Tarkastus/sertifikaatti...
  • Page 115: Ważne Wskazówki

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE!
  • Page 116: Wskazówki Bezpieczeństwa

      3 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich ob- rażeń. • Klimatyzatora postojowego należy używać jedynie w celu określonym przez producenta, nie wolno dokonywać w nim jakichkolwiek zmian lub modyfikacji. • Gdy klimatyzator posiada widoczne uszkodzenia, jego uruchomienie jest niedozwolone. •...
  • Page 117: Odbiorcy Instrukcji

      Pozycja Nazwa części Ilość Osłona krawędzi do dużych otworów Zaczep Śruba M6 x 10 mm Pokrywka zaczepu Pokrywa ścianki tylnej Śruba wiercąca 3.5 mm × 9.5 mm Plastikowa tuleja dystansowa, dł. = 25 mm Śruba z łbem sześciokątnym M6 x 40 Plastikowa tuleja dystansowa, dł. = 40 mm Śruba z łbem sześciokątnym M6 x 110 Podkładka M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Bezpiecznik maxi 40 A...
  • Page 118: Montaż

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 7 Montaż Jednostkę parownika należy zamontować w pozycji pionowej. rys. ...
  • Page 119   2. Sprawdzić wymiary jednostki (rys. ). 3. Przed instalacją urządzenia należy skontrolować, czy nie spowoduje ona uszkodzenia lub zdeformowania jakich- kolwiek części pojazdu bądź nie wpłynie negatywnie na ich działanie. 4. Podczas prowadzenia i wyginania przewodów zasilających należy unikać małych promieni gięcia. Do uginania używać...
  • Page 120   Montaż jednostki parownika Jednostkę parownika należy zamontować w pozycji poziomej na tylnej ścianie kabiny kierowcy w pobliżu miejsca do-  spania. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Uważać, aby dołączonego szablonu wiercenia nie przyłożyć do góry nogami. Szablon wierce- nia można przyłożyć do kabiny kierowcy od wewnątrz lub od zewnątrz. •...
  • Page 121: Konfiguracja

      Nadmiar długości przewodu zasilającego skrócić, wyginając go w łuk. 2. Przymocować przewody zasilające do tylnej ściany kabiny za pomocą zaczepów. rys.  na stronie 9 Połączenie jednostki kompresora z jednostką parownika Wyprowadzić ułożony w łuk kabel przyłączeniowy przez otwór w dnie jednostki kompresora. 2. Zamocować kabel przyłączeniowy w zilustrowany sposób. rys. ...
  • Page 122   2. Aby przejść do trybu konfiguracji, nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez ponad 3 s. Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Klimatyzator postojowy przełączy się na tryb konfiguracji. Na wyświetla- czu pojawi się P.01, a symbol będzie migać. 3. Za pomocą przycisków  przewijać listę i wybrać żądaną pozycję menu. 4.
  • Page 123: Dane Techniczne

      0: °C 1: °F 5. Za pomocą przycisków wybrać żądaną jednostkę temperatury. 6. Nacisnąć przycisk w celu zapisania ustawień. Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia. Urządzenie powróci do menu. Za pomocą przycisków  można teraz wybrać inną pozycję menu. 9 Dane techniczne Klimatyzator postojowy CoolAir SPX 1200 z montowaną...
  • Page 124: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese document s.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Označuje nebezpečnú...
  • Page 125: Bezpečnostné Pokyny

      3 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • Parkovaciu klimatizáciu používajte len na účely uvedené výrobcom a na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby. • Ak parkovacia klimatizácia vykazuje viditeľné poškodenia, nesmie sa uvádzať do prevádzky. •...
  • Page 126: Cieľová Skupina

      Položka Označenie dielov Počet Kryt zadnej steny Samorezná skrutka 3.5 mm × 9.5 mm Plastový dištančný držiak L = 25 mm Šesťhranná skrutka M6 × 40 Plastový dištančný držiak L = 40 mm Šesťhranná skrutka M6 × 110 Podložka M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Poistka Maxi 40 A Držiak poistky Maxi AWG10 Plochá...
  • Page 127: Montáž

      • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 7 Montáž Jednotka výparníka musí byť namontovaná zvislo. obr.  na strane 2 Parkovacia klimatizácia pozostáva z nasledujúcich komponentov: • Kompresorová jednotka CoolAir SPX 1200C (2) •...
  • Page 128   6. Vetracie otvory (mriežka) sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontovaným dielom: 10 cm). Zariadenie môže byť pripojené priamo k batérii alebo cez svorkovnicový blok kamióna. Uprednostňuje sa pripo- jenie k batérii. U niektorých vozidiel sa väčšie spotrebiče pri pripojení k svorkovnicovému bloku po krátkom ča- se odpoja, keď...
  • Page 129   obr.  na strane 5 4. Vyvŕtajte otvor pre vedenie kondenzátu (Ø 18 mm). POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ubezpečte sa, že spojovacie polovice s medenými rúrkami nie sú skrútené alebo zalomené. Spojovacie vedenie opatrne odviňte. obr.  na strane 5 6. Namontujte jednotku výparníka. obr.  na strane 6 Namontujte jednotku výparníka z vonkajšej strany.
  • Page 130: Konfigurácia

      2. Napájacie vedenie uložte podľa obrázku. obr.  na strane 12 a) Káblový zväzok uložte k batérii na chránenom mieste. b) Pripojte záporný kábel (čierny) pre napájanie. c) Pripojte záporný kábel (čierny) pre meranie napätia. d) Pripojte kladný kábel (červený) pre napájanie a zabezpečte poistkou 40 A. e) Pripojte kladný...
  • Page 131: Technické Údaje

      Na displeji sa zobrazí P.01 a symbol bliká. 2. Stlačte tlačidlo pre zmenu nastavenia. Zobrazí sa aktuálne nastavená hodnota. Poznámka Hodnota pre vypnutie pri podpätí sa smie nastaviť len do takej hodnoty, aby mala baté- ria dostatočné napätie pre naštartovanie motora v akomkoľvek okamihu. Hodnota nesmie byť spra- vidla nižšia ako 22 V.
  • Page 132   Parkovacia klimatizácia CoolAir SPX 1200 s jednotkou výparníka určenou na zadnú stenu SPX 1200IC Odpojenie v prípade podpätia konfigurovateľné Rozmery (Š × V × H) Kompresorový agregát 346 mm × 560 mm × 156 mm Jednotka výparníka 648 mm × 278 mm × 144 mm Hmotnosť Jednotka výparníka 15 kg (vrátane spojovacích vedení) Kompresorová...
  • Page 133: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození va- šeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktu- alizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 134: Bezpečnostní Pokyny

      3 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. • Nezávislou klimatizaci používejte pouze k výrobcem stanovenému účelu použití a neprovádějte na-  výrobku žádné změny nebo přestavby! • Pokud je nezávislá klimatizace viditelně poškozená, nesmíte ji uvést do provozu. •...
  • Page 135: Cílová Skupina

      Položka Název součásti Množství Kryt na zadní stěnu Samořezný šroub 3.5 mm × 9.5 mm Plastová rozpěrka L = 25 mm Šroub se šestihrannou hlavou M6 x 40 Plastová rozpěrka L = 40 mm Šroub se šestihrannou hlavou M6 x 110 Podložka M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Pojistka Maxi 40 A Držák pojistek Maxi AWG10...
  • Page 136: Montáž

      Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Montáž Výparníková jednotka musí být nainstalována ve svislé poloze. obr.  na stránce 2 Nezávislá klimatizace sestává z následujících součástí: • kompresorové jednotky CoolAir SPX   1200C (2) a • výparníkové jednotky CoolAir SPX   1200IC na zadní stěně (1) se spojovacím vedením (3).
  • Page 137   Zařízení lze připojit přímo k akumulátoru nebo přes svorkovnici nákladního vozidla. Upřednostňuje se připoje- ní k akumulátoru. U některých vozidel jsou větší spotřebiče při připojení prostřednictvím svorkovnice po krátké chvíli odpojeny, pokud je spotřeba proudu příliš vysoká. Informace o specifikacích svorkovnice si vyžádejte od-  výrobce vozidla.
  • Page 138   POZOR! Nebezpečí poškození Zajistěte, aby poloviny spojek s měděnými trubkami nebyly zkroucené nebo zalomené. Proveďte opatrně instalaci spojovacího vedení. obr.  na stránce 5 6. Proveďte nasazení výparníkové jednotky. obr.  na stránce 6 Upevněte výparníkovou jednotku zvenčí. obr.  na stránce 7 Utěsnění...
  • Page 139: Konfigurace

      a) Kabelový svazek veďte po chráněné trase k akumulátoru. b) Připojte záporný kabel (černý) pro napájení. c) Připojte záporný kabel (černý) pro měření napětí. d) Připojte kladný kabel (červený) pro elektrické napájení přes 40 A pojistku. e) Připojte kladný kabel (červený) pro měření napětí přes2 A pojistku. 8 Konfigurace Před prvním uvedením systému do provozu můžete upravit nastavení...
  • Page 140: Technické Údaje

      Poznámka Hodnota pro podpěťové odpojení může být nastavena na tak nízkou hodnotu, aby na-  baterii bylo dostatečné napětí a motor bylo možné vždy spustit. Obecně platí, že hodnota by neměla být nižší než 22 V. Pomocí tlačítka nebo zvolte úroveň napětí pro podpěťové odpojení. Podpěťové...
  • Page 141   Nezávislá klimatizace CoolAir SPX 1200 s výparníkovou jednotkou SPX   1200IC na zadní stěně Rozměry (Š x V x H) Kompresorová jednotka 346 mm × 560 mm × 156 mm Výparníková jednotka 648 mm × 278 mm × 144 mm Hmotnost Výparníková jednotka 15 kg (včetně přívodních vedení) Kompresorová...
  • Page 142: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 143: Biztonsági Intézkedések

      3 Biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. • A parkolóhűtőt csak a gyártó által megadott felhasználási célra használja, és ne módosítsa, illetve ne építse át a terméket! • Ha a parkolóhűtőn sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyezni. •...
  • Page 144: Célcsoport

      Tétel Alkatrész-megnevezés Mennyiség A hátlap burkolófedele Lemezcsavar 3.5 mm × 9.5 mm Műanyag távtartó L = 25 mm M6 x 40 hatlapfejű csavar Műanyag távtartó L = 40 mm M6 x 110 hatlapfejű csavar Alátét M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maxi biztosíték 40 A AWG10 maxi biztosítéktartó...
  • Page 145: Szerelés

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Szerelés A párologtatóegységet függőleges helyzetben kell beszerelni. . ábra, 2. oldal A parkolóhűtő...
  • Page 146   igénybevételét. A sérülések hűtőfolyadék-vesztéssel és a berendezés teljesítményére gyakorolt negatív hatással járhatnak. . ábra, 3. oldal 5. A szerelési alkatrészeket a beszerelésnél tilos önhatalmúlag módosítani. 6. A szellőzőnyílásokat (rács) nem szabad elfedni (minimális távolság a többi ilyen alkatrésztől: 10 cm). A készülék közvetlenül az akkumulátorhoz vagy a tehergépkocsi kapocslécén keresztül csatlakoztatható.
  • Page 147   Keressen a fülke belsejében egy, a rögzítésre alkalmas pozíciót, amely megfelelő levegőelosztással rendelkezik. 2. Készítse el a furatokat a párologtatóegység felszereléséhez. . ábra, 4. oldal 3. Fúrja ki a csatlakozóvezeték furatát (Ø 50 mm). . ábra, 5. oldal 4. Készítse el a furatokat a kondenzátor vezeték számára (Ø 18 mm). FIGYELEM! Károsodás veszélye Ügyeljen arra, hogy a rézcsövekkel ellátott csatlakozó...
  • Page 148: Konfiguráció

      . ábra, 11. oldal Az elektromos csatlakozóvezetékek felszerelése Közvetlenül az akkumulátorra csatlakoztassa a berendezést. Az akkumulátor specifikációi a járműgyártótól tudhatja meg. 2. Az ábrán látható módon vezesse a tápvezetéket. . ábra, 12. oldal a) A kábelköteget egy védett helyen vezesse az akkumulátorhoz. b) Csatlakoztassa az áramellátás negatív kábelét (fekete).
  • Page 149   Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelő általi lekapcsolás esetén már csak részleges kapacitással rendelkezik. Kerülje az elektromos berendezések ismételt indítását vagy használatát. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. Amint a szükséges feszültség ismét rendelkezésre áll, a rendszer ismét üzemeltethető lesz. Ha a parkolóklíma számára már csak az itt beállított tápfeszültség áll rendelkezésére, akkor a vezérlés a berendezést kikapcsolja.
  • Page 150: Műszaki Adatok

      9 Műszaki adatok CoolAir SPX 1200 parkolóhűtő SPX 1200IC hátfalrögzítésű párologtató egységgel 1200 W Hűtési teljesítmény Névleges bemeneti feszültség 24 V Bemeneti feszültségtartomány 20 V  … 30 V Üzemi hőmérséklet-tartomány 5 °C … 52 °C Áramfelvétel: 12 A … 22 A Alacsonyfeszültség-lekapcsolás beállítható...
  • Page 151: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do ošteće- nja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu molimo posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola UPOZORENJE! Naznačuje opasnu situaciju, koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Page 152: Sigurnosne Napomene

      3 Sigurnosne napomene UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. • Parkirni rashladni uređaj upotrebljavajte samo u svrhu koju je naveo proizvođač te na uređaju nemoj- te vršiti promjene ili strukturne izmjene. • Parkirni rashladni uređaj nemojte upotrebljavati ako je vizualno oštećen. •...
  • Page 153: Ciljna Skupina

      Pozicija Opis dijelova Količina Vijak M6 x 10 mm Poklopac kopče Poklopac za stražnju ploču Samourezni vijak 3.5 mm × 9.5 mm Plastični držač razmaka L = 25 mm Heksagonalni vijak M6 x 40 Plastični držač razmaka L = 40 mm Heksagonalni vijak M6 x 110 Podloška M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Veliki pločasti osigurač...
  • Page 154: Instalacija

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje is- poručuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 7 Instalacija Jedinica isparivača mora se montirati u uspravnom položaju. sl. ...
  • Page 155   vodnu liniju između jedinice isparivača i jedinice kompresora. Šteta može uzrokovati gubitak rashladnog sred- stva i utjecati na rad jedinice. sl.  na stranici 3 5. Priloženi se dijelovi za montažu tijekom montaže ne smiju mijenjati. 6. Otvori za ventilaciju (rešetke) ne smiju biti prekriveni (minimalna udaljenost od ostalih pričvrsnih dijelova: 10 cm). Uređaj se može povezati izravno s akumulatorom ili putem priključnice kamiona.
  • Page 156   sl.  na stranici 4 3. Izbušite otvor za priključni vod (Ø 50 mm). sl.  na stranici 5 4. Izbušite otvore za kondenzacijski vod (Ø 18 mm). POZOR! Opasnost od oštećenja Provjerite nisu li spojnice s bakrenim cijevima zavrnute ili svinute. Pažljivo razmotajte priključni vod. sl. ...
  • Page 157: Konfiguracija

      Montaža električnih priključaka Jedinicu izravno povežite s akumulatorom. Specifikacije akumulatora zatražite od proizvođača vozila. 2. Kabel za opskrbu električnom energijom provedite kako je prikazano. sl.  na stranici 12 a) Kabelski snop provedite do akumulatora prateći zaštićeni put. b) Negativni vod (crne boje) povežite s izvorom napajanja. c) Negativni vod (crne boje) povežite s kontrolnim uređajem za napon.
  • Page 158: Tehnički Podaci

      Ako je samo ovdje navedeni napon dostupan za opskrbu parkirnog rashladnog uređaja električnom energijom, sus- tav se isključuje. Prijeđite u način za konfiguraciju. Na zaslonu se prikazuje P.01 i simbol počinje bljeskati. 2. Pritisnite tipku da biste promijenili postavku. Prikazuje se trenutačna postavka.
  • Page 159   Parkirni rashladni uređaj CoolAir SPX 1200 s jedinicom isparivača na stražnjoj ploči SPX 1200IC Raspon ulaznog napona 20 V  … 30 V Raspon radne temperature 5 °C … 52 °C Potrošnja struje 12 A … 22 A Vrijednost za isključivanje pri niskom naponu Konfigurabilno Dimenzije (šir.
  • Page 160: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürü- nünüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncelleme- ler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 161: Güvenlik Uyarıları

      3 Güvenlik uyarıları UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olabilir. • Park klimasını sadece üretici tarafından belirtilen amaç için kullanın ve cihazda herhangi bir tadilat ve- ya yapısal değişiklik yapmayın. • Klima tertibatında gözle görünebilir hasarlar varsa, cihaz devreye alınmamalıdır. •...
  • Page 162: Hedef Grup

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Page 163: Montaj

      7 Montaj Evaporatör ünitesi dik pozisyonda monte edilmelidir. şekil  sayfa 2 Park kliması aşağıdaki bileşenlerden oluşur: • CoolAir SPX 1200C kompresör ünitesi (2) • Bağlantı hattı (3) bulunan CoolAir SPX 1200IC arka panel evaporatör ünitesi (1) şekil  sayfa 2 Kompresör ünitesi (2), sürücü kabininin sağlam ve düz arka paneline veya bir sabitleme çerçevesi yardımıyla monte edilir.
  • Page 164   Cihaz doğrudan aküye veya kamyonun bağlantı kutusu üzerinden bağlanabilir. Bağlantı için akü tercih edilir. Bazı araçlarda, bağlantı kutusuna bağlı daha büyük tüketiciler, güç gereksinimi çok yüksekse kısa bir süre sonra kapa- tılır. Bağlantı kutusunun özelliklerini araç üreticinize sorun. 8. Sistemi monte ederken ve elektrik bağlantılarını yaparken araç üreticisinin talimatlarına uyun. Cihaz, ulusal kablo tesisatı...
  • Page 165   İKAZ! Hasar tehlikesi Bakı borulu birleştirme parçalarının yarılarının bükülmediğinden veya kıvrılmadığından emin olun. Bağlantı hattı sarımını dikkatlice açın. şekil  sayfa 5 6. Evaporatör ünitesini takın. şekil  sayfa 6 Evaporatör ünitesini dışarıdan sabitleyin. şekil  sayfa 7 Başlığın takılması ve sızdırmazlığının sağlanması Klipsi monte edin. Sürücü...
  • Page 166: Yapılandırma

      a) Kablo donanımını aküye kadar korunacak şekilde döşeyin. b) Güç kaynağı için eksi ucu (siyah) bağlayın. c) Gerilim denetleyici için eksi ucu (siyah) bağlayın. d) Güç kaynağı için artı ucu (kırmızı) 40 A değerinde bir sigorta ile bağlayın. e) Gerilim denetleyici için artı (kırmızı) ucu 2 A değerinde bir sigorta ile bağlayın. 8 Yapılandırma Sistem ilk kez çalıştırılmadan önce, kontrol ünitesi ayarları...
  • Page 167: Teknik Bilgiler

      Not Düşük gerilimde kapatma seviyesi, hiçbir koşulda motoru çalıştırabilmek için gereken minimum akü geriliminden daha düşük ayarlanmamalıdır. Kural olarak 22 V değerinden düşük olmamalıdır. Düşük gerilimde kapatma işlevi için gerilim seviyesini belirlemek amacıyla veya düğmesini kullanın. Düşük gerilimde kapatma ayarı 20 V ile 23,5 V aralığında 0,1 V artışlarla ayarlanabilir. 4.
  • Page 168   SPX 1200IC arka panel evaporatör ünitesi bulunan CoolAir SPX 1200 park kliması Boyutlar (G x Y x D) Kompresör ünitesi 346 mm × 560 mm × 156 mm Buharlaşma ünitesi 648 mm × 278 mm × 144 mm Ağırlık Evaporatör ünitesi15 kg (bağlantı hatları dahil) Kompresör ünitesi 21 kg (sabitleme çerçevesi olmadan) Denetleme/sertifika...
  • Page 169: Pomembna Obvestila

      Slovenščina Original instructions Pomembna obvestila........................167 Razlaga simbolov.........................167 Varnostni napotki.........................168 Obseg dobave..........................168 Ciljna skupina..........................169 Predvidena uporaba........................169 Namestitev..........................170 Konfiguracija..........................173 Tehnični podatki..........................174 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom.
  • Page 170: Varnostni Napotki

      3 Varnostni napotki OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. • Parkirno klimatsko napravo uporabljajte le za namen, ki ga je določil proizvajalec in na njej ne izvajaj- te nobenih sprememb ali predelav. • Če ste na parkirni klimatski napravi opazili vidne poškodbe, je ne smete uporabljati. •...
  • Page 171: Ciljna Skupina

      Poz. Poimenovanje delov Količina Pokrov za zadnjo steno Vrtalni vijak 3.5 mm × 9.5 mm Plastični distančnik L = 25 mm Vijak s šesterokotno glavo M6 x 40 Plastični distančnik L = 40 mm Vijak s šesterokotno glavo M6 x 110 Podložka M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Velika varovalka 40 A Nosilec velike varovalke AWG10...
  • Page 172: Namestitev

      Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 7 Namestitev Enoto uparjalnika je treba namestiti v pokončnem položaju. sl.  na strani 2 Parkirna klimatska naprava vključuje naslednje komponente: • Enoto kompresorja CoolAir SPX 1200C (2) • Enoto uparjalnika na zadnji steni CoolAir SPX 1200IC (1) s povezovalnim vodnikom (3) sl. ...
  • Page 173   Napravo je mogoče priključiti neposredno na baterijo ali prek priključnega bloka tovornjaka. Pri tem je predno- stna priključitev preko baterije. Če je potreba po toku previsoka, se pri nekaterih vozilih pri priključitvi preko pri- ključnega bloka po krajšem času izklopi večje porabnike. O specifikacijah priključnega bloka vprašajte proizva- jalca vozila.
  • Page 174   OBVESTILO! Nevarnost poškodb Prepričajte se, da polovične spojke z bakrenimi cevmi niso zvite ali prepognjene. Previdno odvijte priključni vod. sl.  na strani 5 6. Namestite enoto uparjalnika. sl.  na strani 6 Pritrdite enoto uparjalnika z zunanje strani. sl.  na strani 7 Zatesnitev in namestitev pokrova Montirajte spojko.
  • Page 175: Konfiguracija

      a) Kabelski snop do baterije speljite po zaščiteni poti. b) Priključite negativni vodnik (črn) za napajanje. c) Priključite negativni vodnik (črn) za merilnik napetosti. d) Priključite pozitivni vodnik (rdeč) za napajanje prek 40 A varovalke. e) Priključite pozitivni vodnik (rdeč) za napajanje prek 2 A varovalke. 8 Konfiguracija Pred prvo uporabo sistema lahko prilagodite nastavitve upravljalne enote, da bo ustrezala različnim pogojem name- stitve sl. .
  • Page 176: Tehnični Podatki

      Trenutna nastavitev je prikazana. Nasvet Raven za izklop zaradi nizke napetosti ne sme biti nižja od minimalne napetosti baterije, ki je potrebna za zagon motorja v vseh razmerah. Praviloma ne sme biti manjša od 22 V. Z gumboma izberite raven napetosti za izklop zaradi nizke napetosti. Nastavitev za izklop zaradi nizke napetosti je mogoče prilagoditi v korakih po 0,1 V od 20 V do 23,5 V.
  • Page 177   Parkirna klimatska naprava CoolAir SPX 1200 z enoto uparjalnika na zadnji steni SPX 1200IC Mere (Š x V x G) Enota kompresorja 346 mm × 560 mm × 156 mm Enota uparjalnika 648 mm × 278 mm × 144 mm Masa: Enota uparjalnika 15 kg (vključno s priključnimi vodi) Enota kompresorja 21 kg (brez pritrdilnega okvirja) Pregled/certifikat...
  • Page 178: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 179: Indicaţii De Securitate

      3 Indicaţii de securitate AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări gra- • Folosiţi instalaţia de climatizare în staţionare numai în scopul specificat de producător şi nu efectuaţi transformări sau modificări structurale dispozitivului. • Dacă instalaţia de climatizare în staţionare prezintă deteriorări vizibile, punerea ei în funcţiune nu es- te permisă.
  • Page 180: Categoria Vizată

      Poz. Destinaţie parte Numărul Şurub M6 x 10 mm Capac pentru clemă Calotă pentru panoul posterior Şurub autofiletant 3.5 mm × 9.5 mm Distanţier din plastic L = 25 mm Şurub hexagonal M6 x 40 Distanţier din plastic L = 40 mm Şurub hexagonal M6 x 110 Şaibă...
  • Page 181: Instalare

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 7 Instalare Unitatea de vaporizator trebuie instalată în poziţie verticală.
  • Page 182   4. Evitaţi razele înguste la dispunerea şi îndoirea conductelor de alimentare. Folosiţi un obiect rotund adecvat cu o pană ca sprijin la îndoire. O rază prea îngustă va îndoi conducta de agent frigorific şi acest lucru va împiedi- ca funcţionarea instalaţiei de climatizare în staţionare. Evitaţi orice solicitare mecanică inutilă şi frecventă asu- pra conductei de alimentare dintre unitatea de vaporizator şi unitatea de compresor.
  • Page 183   • Aveţi grijă să folosiţi următoarele găuri pentru conducta de legătură şi de condens: Din interior: Găuri care poartă inscripţia „Inside” (Interior) Din exterior: Găuri care poartă inscripţia „Outsi- de” (Exterior) Găsiţi o poziţie de fixare adecvată în cabină, care să permită o circulaţie suficientă a aerului. 2.
  • Page 184: Configuraţie

      2. Fixaţi cablul de conectare după cum este indicat. fig.  pagină 10 fig.  pagină 11 Instalarea cablurilor de conexiune electrică Conectaţi unitatea direct la baterie. Solicitaţi producătorului vehiculului specificaţiile bateriei. 2. Dispuneţi cablul de alimentare electrică după cum este ilustrat. fig.  pagină 12 a) Direcţionaţi fasciculul de cabluri către baterie pe un traseu unde este protejat.
  • Page 185   P.01: Oprire la tensiune joasă Monitorul de baterie protejează bateria împotriva descărcării excesive. Dacă unitatea este oprită de monitorul de baterie, înseamnă că nivelul de încărcare al bateriei este scăzut. Evitaţi por- nirile repetate sau folosirea echipamentelor electrice. Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat. Imediat ce tensiu- nea necesară...
  • Page 186: Date Tehnice

      9 Date tehnice Instalaţie de climatizare în staţionare CoolAir SPX 1200 cu unitate de vaporizator pentru perete posterior SPX 1200IC 1200 W Puterea de răcire Tensiunea de intrare nominală 24 V Domeniul tensiunii de intrare 20 V  … 30 V Interval de temperatură...
  • Page 187: Важни Бележки

    режденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посе- тете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 188: Указания За Безопасност

      3 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. • Използвайте стоящия климатик само за целта, посочена от производителя, и не правете измене- ния или промени в конструкцията на уреда. • Ако стоящият климатик показва видими повреди, той не трябва да се пуска в експлоатация. •...
  • Page 189: Адресат

      Детайл Обозначение на частта Количество Скоба Винт M6 x 10 mm Капачка за скоба Капак за заден панел Самонарезен винт 3.5 mm × 9.5 mm Пластмасов дистанционен елемент L = 25 mm Шестоъгълен винт M6 x 40 Пластмасов дистанционен елемент L = 40 mm Шестоъгълен...
  • Page 190: Инсталиране

    • Неправилна поддръжка или използване на резервни части, различни от оригиналните, предоставяни от п- роизводителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 7 Инсталиране Изпарителната решетка трябва да бъде инсталирана в изправено положение. фиг. ...
  • Page 191   прищипе охлаждащия тръбопровод и ще възпрепятства работата на стоящия климатик. Избягвайте всякакви ненужни и чести механични напрежения върху захранващия тръбопровод между изпарителната решетка и компресора. Повредите могат до доведат до загуба на охладител и да влошат работните характеристики на модула.
  • Page 192   • Уверете се, че следните отвори се използват за свързването на тръбопровода за конденз: От вътрешната страна: Отвори, които са с надпис „Inside“ (Отвътре) От вътрешната страна: Отвори, които са с надпис „Outside“ (Отвън) Намерете подходяща позиция за фиксиране в кабината, която позволява достатъчна циркулация на въздуха. 2.
  • Page 193: Конфигурация

      Свързване на компресора към изпарителната решетка Прокарайте свързващия кабел с извивка през отвора в долната повърхност на компресора. 2. Фиксирайте свързващия кабел, както е показано. фиг.  на страница 10 фиг.  на страница 11 Инсталиране на кабелите за електрическите връзки Свържете...
  • Page 194   5. За да излезете от режима на конфигурация, натиснете и задръжте бутона за повече от 3 s, за да излезете от режима на конфигурация. P.01: Изключване при ниско напрежение Защитата на акумулатора предпазва акумулатора от прекомерно разреждане. Ако уредът е изключен от защитата на акумулатора, това означава, че нивото на заряд на акумулатора е ниско. Избягвайте...
  • Page 195: Технически Данни

      Зададената стойност се записва и след това се прилага, когато системата се рестартира. След това сте върна- ти в менюто и можете да изберете друг елемент от менюто, като натиснете бутона или 9 Технически данни Стоящ климатик CoolAir SPX 1200 с...
  • Page 196: Olulised Märkused

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie too- det või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leia- te veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus HOIATUS! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral lõpeb surma või raske vigastusega.
  • Page 197: Ohutusjuhised

      3 Ohutusjuhised HOIATUS! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. • Kasutage seisujahutit ainult tootja poolt ette nähtud eesmärgil ning ärge seda seadet muutke ega ümber konstrueerige. • Ärge kasutage seisujahutit, kui see on nähtavalt kahjustatud. • Paigaldus-, hooldus- ja remonditöid tohivad teha ainult erialaettevõtte kvalifitseeritud töötajad, kes tunnevad seotud riske ja kehtivaid määrusi.
  • Page 198: Sihtrühm

    • valesti kokkupanek või ühendamine, sh liigpinge; • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid.
  • Page 199: Paigaldamine

      7 Paigaldamine Aurusti tuleb paigaldada püstises asendis. joon.  leheküljel 2 Seisujahuti koosneb järgmistest komponentidest. • CoolAir SPX 1200C kompressor (2) • CoolAir SPX 1200IC tagapaneeli aurusti (1) koos ühendusjuhtmega (3) joon.  leheküljel 2 Kompressor (2) on kinnitatud kabiini tugevale ja sirgele tagapaneelile või tugevale kinnitusraamile. Aurusti (1) paigal- datakse kabiini tagapaneeli siseküljele.
  • Page 200   Paigaldusasendi kindlaksmääramine Süsteemi paigaldusasend peab vastama järgmistele tingimustele. • Kõiki hooldustöid peab olema lihtne teha. • Külmaaine vooliku jaoks peab olema piisavalt ruumi. • Külmaaine voolik peab olema kondensaatori ja aurusti ühendamiseks piisavalt pikk (ligikaudu 2.1 m). Voolik ei tohi paigaldamisel pingule jääda (joon. ).
  • Page 201   joon.  leheküljel 6 Kinnitage aurusti väljastpoolt. joon.  leheküljel 7 Katte tihendamine ja kinnitamine Paigaldage üks klamber. Kui soovite vältida kabiini tagapaneeli kahjustamist (augu puurimine), võite katte ka sobiva liimiga kinnitada. Jär- gige liimi tootja juhiseid. 2. Paigaldage kate. joon.  leheküljel 8 Kompressori toitejuhtmete paigutamine Pidage toitejuhtmete paigaldamisel silmas järgmisi märkusi.
  • Page 202: Konfiguratsioon

      8 Konfiguratsioon Enne süsteemi esmakordset kasutuselevõttu saab juhtmooduli seadeid kohandada, et need sobiksid eri paigaldustin- gimustega joon. . Kohandused peab tegema paigaldaja. Konfigureerimisrežiimi saab endiselt aktiveerida, kui madala pinge korral katkestamine on süsteemi välja lülitanud ja saadaval on ainult jääkpinge. joon. ...
  • Page 203: Tehnilised Andmed

      Seatud väärtus salvestatakse ja see jõustub süsteemi taaskäivitamisel. Seejärel naasete menüüsse ja saate valida mõne teise menüüpunkti, vajutades nuppu või P.02: Temperatuuri kuvamise ühik Süsteem suudab kuvada ruumi temperatuuri ühikuga °C või °F. Seda parameetrit saab konfigureerida. Lülitage konfigureerimisrežiimile. Ekraanil kuvatakse P.01 ja sümbol vilgub.
  • Page 204: Σημαντικές Σημειώσεις

    τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδη- γιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμέ- νες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλώ επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 205: Υποδείξεις Ασφαλείας

      3 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. • Χρησιμοποιήστε το κλιματιστικό στάθμευσης μόνο για τον σκοπό που ορίζεται από τον κατασκευαστή και μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις ή δομικές αλλαγές στη συσκευή. •...
  • Page 206: Ομάδα Στόχος

      Στοιχείο Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Μονάδα εξατμιστή με καλώδιο σύνδεσης Προστατευτικό ακμών για μικρές οπές Προστατευτικό ακμών για μεγάλες οπές Κλιπ Βίδα M6 x 10 mm Κάλυμμα για το κλιπ Κάλυμμα για το πίσω τοίχωμα Διατρητική βίδα 3.5 mm × 9.5 mm Πλαστικός...
  • Page 207: Εγκατάσταση

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 7 Εγκατάσταση Η μονάδα εξατμιστή πρέπει να τοποθετείται σε κατακόρυφη θέση.
  • Page 208   Ο κατασκευαστής συνιστά έντονα τη χρήση ενός ειδικού για το εκάστοτε όχημα πλαισίου στερέωσης, ώστε να επιτυγχάνεται η καλύτερη δυνατή διαδικασία τοποθέτησης για τη μονάδα συμπιεστή SPX 1200C στο πίσω τοίχωμα της καμπίνας. Μετά από την τοποθέτηση της μονάδας, πρέπει να ελεγχθούν οι καθο- ρισμένες...
  • Page 209   Yπoδeiξh Οι συμπεριλαμβανόμενες βίδες στερέωσης M6 x 40 mm έχουν σχεδιαστεί για χρήση με τα χιτώ- νια αποστάτες, l = 25 mm, (π.χ. MAN TGX). Οι συμπεριλαμβανόμενες βίδες στερέωσης M6 x 110 mm έχουν σχεδιαστεί για χρήση με τα χι- τώνια...
  • Page 210   Σφράγιση και στερέωση του καλύμματος Τοποθετήστε ένα κλιπ. Εάν επιθυμείτε να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο πίσω τοίχωμα της καμπίνας (διάνοιξη οπής), μπορείτε επίσης να στερεώσετε το κάλυμμα στη θέση του χρησιμοποιώντας μια κατάλληλη κόλλα. Τηρήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της κόλλας. 2.
  • Page 211: Διαμόρφωση

      8 Διαμόρφωση Πριν από την πρώτη θέση του συστήματος σε λειτουργία, μπορούν να πραγματοποιηθούν οι ρυθμίσεις της μονάδας ελέγχου, ώστε να προσαρμοστούν στις διάφορες συνθήκες εγκατάστασης σχ.  . Οι ρυθμί- σεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν από τον εγκαταστάτη τεχνικό. Η...
  • Page 212: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

      Yπoδeiξh Το επίπεδο για την απενεργοποίηση χαμηλής τάσης δεν θα πρέπει να ρυθμίζε- ται χαμηλότερα από την ελάχιστη τάση μπαταρίας που απαιτείται για την εκκίνηση του κι- νητήρα υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Ως γενικός κανόνας, συνιστάται να μη ρυθμίζεται χα- μηλότερα...
  • Page 213   Κλιματιστικό στάθμευσης CoolAir SPX 1200 με μονάδα εξατμιστή πίσω τοιχώματος SPX 1200IC Κατανάλωση ρεύματος 12 A … 22 A Διακοπή χαμηλής τάσης Δυνατότητα διαμόρφωσης Διαστάσεις (Π  x  Υ‑  x  Β) Μονάδα συμπιεστή 346 mm × 560 mm × 156 mm Μονάδα εξατμιστή 648 mm × 278 mm × 144 mm Βάρος...
  • Page 214 Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas ĮSPĖJIMAS!
  • Page 215   3 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. • Naudokite autonominį aušintuvą tik gamintojo nurodytam tikslui ir neatlikite jokių prietaiso ar konst- rukcijos pakeitimų. • Nenaudokite aušintuvo, jei jis akivaizdžiai pažeistas. • Montuoti, prižiūrėti ir remontuoti gali tik specializuotos įmonės kvalifikuoti darbuotojai, suprantantys susijusius pavojus ir susipažinę...
  • Page 216   Komponentas Dalies pavadinimas Kiekis Savisriegis varžtas 3.5 mm × 9.5 mm Plastikinis tarpiklis L = 25 mm Šešiakampis varžtas M6 x 40 Plastikinis tarpiklis L = 40 mm Šešiakampis varžtas M6 x 110 Poveržlė M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) Maksi saugiklis 40 A Maksi saugiklio laikiklis AWG10 Geležtės saugiklis 2 A...
  • Page 217   „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 7 Montavimas Garintuvą būtina sumontuoti statmenoje padėtyje. pav.  puslapyje 2 Autonominį aušintuvą sudaro šie komponentai: • Kompresorius „CoolAir SPX 1200C“ (2) • Galinės plokštės garintuvas „CoolAir SPX 1200IC“ (1) su prijungimo linija (3) pav. ...
  • Page 218   Prietaisą galima prijungti tiesiai prie akumuliatoriaus arba per sunkvežimio gnybtų bloką. Prijungiant teikiama pir- menybė akumuliatoriui. Kai kuriose transporto priemonėse, jei elektros energijos poreikis yra pernelyg didelis, prie gnybtų bloko prijungti didesni elektros energiją vartojantys prietaisai po trumpo laiko išjungiami. Transporto priemonės gamintojo pasiteiraukite apie gnybtų...
  • Page 219   Atsargiai išvyniokite prijungimo liniją. pav.  puslapyje 5 6. Pritvirtinkite garintuvą. pav.  puslapyje 6 Pritvirtinkite garintuvą iš išorės. pav.  puslapyje 7 Gaubto sandarinimas ir pritvirtinimas Pritvirtinkite vieną spaustuką. Jei nenorite pažeisti kabinos galinio skydo (gręždami skylę), taip pat tinkamais klijais galite pritvirtinti gaubtą. Lai- kykitės klijų...
  • Page 220   c) Prijunkite įtampos stebėjimo prietaiso neigiamą laidą (juodą). d) Prijunkite maitinimo šaltinio teigiamą laidą (raudoną) naudodami 40 A saugiklį. e) Prijunkite įtampos stebėjimo prietaiso teigiamą laidą (raudoną) naudodami 2 A saugiklį. 8 Konfigūracija Prieš sistemą naudojant pirmą kartą galima sureguliuoti valdymo bloko nuostatas, kad tiktų įvairioms montavimo sąly- goms pav. .
  • Page 221   Pastaba Išjungimo esant žemai įtampai lygis neturėtų būti žemesnis už mažiausią akumuliatoriaus įtampą, reikalingą varikliui bet kokiomis sąlygomis paleisti. Kaip taisyklė, jis neturi būti mažesnis nei 22 V. Mygtuku arba pasirinkite įtampos lygį išjungimui esant žemai įtampai. Išjungimo esant žemai įtampai nuostatą galima nustatyti 0,1 V padalomis nuo 20 V iki 23,5 V. 4.
  • Page 222   Autonominis aušintuvas „CoolAir SPX 1200“ su galinės plokštės garintuvu SPX 1200IC Matmenys (plotis x aukštis x gylis) Kompresorius 346 mm × 560 mm × 156 mm Garintuvas 648 mm × 278 mm × 144 mm Svoris Garintuvas 15 kg (įskaitant prijungimo linijas) Kompresorius 21 kg (be tvirtinimo rėmo) Patikra / sertifikavimas...
  • Page 223: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums BRĪDINĀJUMS!
  • Page 224: Drošības Norādes

      3 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. • Šo kabīnes dzesētāju drīkst izmantot tikai saskaņā ar ražotāja norādījumiem, turklāt to nedrīkst nekā pārveidot vai mainīt tā uzbūvi. • Nelietojiet šo kabīnes dzesētāju, ja tas ir acīmredzami bojāts. •...
  • Page 225: Mērķauditorija

      Elements Detaļas nosaukums Daudzums Aizmugures paneļa vāks Pašvītņgriezes skrūve 3.5 mm × 9.5 mm Plastmasas starplika L = 25 mm Sešstūraina skrūve M6 x 40 Plastmasas starplika L = 40 mm Sešstūraina skrūve M6 x 110 Paplāksne M6 (d1 = 6.4 mm, d2 = 20 mm) “Maxi”...
  • Page 226: Uzstādīšana

      Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 7 Uzstādīšana Iztvaicētāja bloks ir jāuzstāda vertikālā stāvoklī. att.  lpp. 2 Kabīnes dzesētājs sastāv no tālāk norādītajām detaļām. • CoolAir SPX 1200C kompresora bloks (2) • CoolAir SPX 1200IC aizmugures paneļa iztvaicētāja bloks (1) ar savienošanas līniju (3) att. ...
  • Page 227   Ierīci var pievienot tieši pie akumulatora vai izmantojot kravas automašīnas spaiļu bloku. Taču ieteicams to pievie- not pie akumulatora. Noteiktiem transportlīdzekļiem lielāki spaiļu blokam piestiprināti elektroenerģijas patērētāji tiek īslaicīgi izslēgti, ja patērētā jauda ir pārāk liela. Savas automašīnas spaiļu bloka tehniskās specifikācijas jautā- jiet transportlīdzekļa ražotājam.
  • Page 228   4. Izurbiet kondensācijas līnijai paredzētās atveres (Ø 18 mm). ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Gādājiet, lai savienotāja puses ar vara caurulēm nebūtu saliektas vai savērpušās. Uzmanīgi iztaisnojiet savienošanas līniju. att.  lpp. 5 6. Uzstādiet iztvaicētāja bloku. att.  lpp. 6 Nostipriniet iztvaicētāja bloku no ārpuses. att. ...
  • Page 229: Konfigurēšana

      att.  lpp. 12 a) Izvelciet elektropievades stiprinājumu līdz akumulatoram tā, lai tas būtu aizsargāts. b) Pievienojiet barošanas avota negatīvo pievadu (melnā krāsā). c) Pievienojiet sprieguma mērītāja negatīvo pievadu (melnā krāsā). d) Pievienojiet barošanas avota pozitīvo pievadu (sarkanā krāsā), iekļaujot 40 A drošinātāju. e) Pievienojiet sprieguma monitora pozitīvo pievadu (sarkanā...
  • Page 230: Tehniskie Dati

      2. Lai mainītu iestatījumu, nospiediet pogu Ekrānā tiek parādīts pašreizējais iestatījums. Piezīme Ir jāiestata tāda zemsprieguma atslēgšanas, vērtība, kas nav zemāka par minimālo akumula- tora spriegumu, kas nepieciešams, lai varētu jebkādos apstākļos iedarbināt dzinēju. Parasti šī vērtība nedrīkst būt mazāka par 22 V. Lai atlasītu zemsprieguma atslēgšanas vērtību, spiediet pogu Zemsprieguma atslēgšanas iestatījumu var pielāgot pa 0,1 V iedaļām diapazonā...
  • Page 231   CoolAir SPX 1200 kabīnes dzesētājs ar SPX 1200IC aizmugures paneļa iztvaicētāja bloku Izmēri (plat. x augst. x dziļ.) Kompresora bloks 346 mm × 560 mm × 156 mm Iztvaicētāja bloks 648 mm × 278 mm × 144 mm Svars Iztvaicētāja bloks 15 kg (ar savienošanas līnijām) Kompresora bloks 21 kg (bez stiprināšanas ietvara) Pārbaude/sertifikācija...

This manual is also suitable for:

Coolair spx1200i

Table of Contents