Philips MULTIGROOM 5000 Series Manual
Hide thumbs Also See for MULTIGROOM 5000 Series:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QG3371

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips MULTIGROOM 5000 Series

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG3371...
  • Page 3 41 mm 3 - 20 1-18...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA EESTI MAGYAR ҚАЗАҚША LIETUVIŠKAI LATVIEŠU POLSKI ROMÂNĂ РУССКИЙ SLOVENSKY SLOVENŠČINA SRPSKI УКРАЇНСЬКА...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Mini foil shaver Nose/ear hair trimmer Hair clipper Full metal precision trimmer...
  • Page 7 This appliance complies with the internationally approved IEC Safety regulations and can be safely cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 ENGLISH Slide the hair clipping comb into the guiding grooves on both sides of the handle. 3 - 20 Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). You can choose any setting between 3 and 20mm in steps of 1mm. Tip: Write down the hair length settings you selected to create a certain hairstyle as a reminder for future clipping sessions.
  • Page 9 ENGLISH Press the setting selector (1) and slide the comb upwards (2). Then pull the comb off the appliance (3). Before you start to contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears. 3 - 20 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the trimmer touches the hair.
  • Page 10 ENGLISH Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). You can choose any setting between 1 and 18mm in steps of 1mm. Switch on the appliance. Slowly move the trimmer against the hair growth direction. Press lightly and always make sure the surface of the comb is in full contact with the skin.
  • Page 11 ENGLISH Grooming facial hair (nose and ear hair) Trimming nose hair Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Make sure your nostrils are clean. Switch on the appliance and insert the tip of the trimmer into one of your nostrils.
  • Page 12 ENGLISH Cleaning Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubrication. Clean the appliance after each use. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.
  • Page 13 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 14 The guiding grooves Clean the appliance and the guiding grooves thoroughly. are dirty. The comb is broken. Go to your Philips dealer or contact a Philips service centre to purchase a new comb. The appliance does The rechargeable Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). Make sure not work anymore.
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Самобръсначка с минипластина Машинка за подстригване на нос и уши...
  • Page 16 Този уред съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно инструкциите в това...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ Плъзнете гребена за подстригване на коса в направляващите жлебове от двете страни на дръжката. 3 - 20 Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на желаната настройка за дължина (2). Можете да изберете всяка настройка между 3 и 20 мм на стъпки от 1 мм. Съвет: Запишете...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Внимание: Внимавайте, когато подстригвате без гребен, защото машинката премахва всеки косъм, до който се докосне. Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена нагоре (2). След това издърпайте гребена от уреда (3). 3 - 20 Преди да започнете да оформяте контура около ушите, срешете...
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на желаната настройка за дължина (2). Можете да изберете всяка настройка между 1 и 18 мм на стъпки от 1 мм. Включете уреда. Движете бавно машинката срещу посоката на растеж на космите.
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ Почистване на лицеви косми (в носа и ушите) Подстригване на косми в носа Сложете машинката за подстригване на нос и уши върху дръжката (1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате (2). Погрижете се ноздрите ви да са чисти. Включете...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ Почистване Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Забележка: Уредът не се нуждае от смазване. Почиствайте уреда след всяка употреба. Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата. Махнете...
  • Page 22 пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
  • Page 23 Почистете обстойно уреда и направляващите жлебове са замърсени. жлебове. Гребенът е счупен. Посетете търговец на уреди Philips или се свържете със сервиз на Philips, за да закупите нов гребен. Уредът престана Акумулаторната Заредете уреда (вж. глава “Зареждане”). да работи. батерия е изтощена.
  • Page 24: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Holicí miniplanžeta Zastřihovač chloupků v nose a uších Zastřihovač vlasů...
  • Page 25 Tento přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou. Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 26 ČEŠTINA Nasuňte hřeben pro zastřihování vlasů do vodicích drážek po obou stranách rukojeti. 3 - 20 Stiskněte volič nastavení (1) a posuňte hřeben na požadované nastavení délky (2). Můžete zvolit libovolné nastavení mezi 3 a 20 mm v krocích po 1 mm. Tip: Poznamenejte si zvolené...
  • Page 27 ČEŠTINA Zatlačte na volič nastavení (1) a posuňte hřeben směrem vzhůru (2). Poté sundejte hřeben z přístroje (3). Před tvarováním linií okolo uší, sčešte konečky vlasů přes uši. 3 - 20 Nakloňte přístroj tak, aby se vlasů dotýkala vždy jen jedna strana zastřihovače.
  • Page 28 ČEŠTINA Stiskněte volič nastavení (1) a posuňte hřeben na požadované nastavení délky (2). Můžete zvolit libovolné nastavení mezi 1 a 18 mm v krocích po 1 mm. Zapněte přístroj. Pohybujte zastřihovačem pomalu proti směru růstu chloupků. Vyvíjejte jemný tlak a dbejte na to, aby byl celý povrch hřebene stále v kontaktu s pokožkou.
  • Page 29 ČEŠTINA Úpravy chloupků na obličeji (chloupky v nose a uších) Zastřihování chloupků v nose Nasaďte zastřihovač chloupků v nose a uších na rukojeť (1) a otočením po směru hodinových ručiček jej upevněte (2). Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté. Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače chloupků...
  • Page 30 ČEŠTINA Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat. Po každém použití přístroj vyčistěte. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. Sejměte z přístroje hřeben, případně...
  • Page 31 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 32 Vodicí drážky jsou Důkladně vyčistěte přístroj a vodicí drážky. znečištěné. Hřeben je rozbitý. Obraťte se na prodejce značky Philips nebo na servisní středisko společnosti Philips a kupte si nový hřeben. Přístroj už Nabíjecí baterie je Přístroj nabijte (viz kapitola „Nabíjení“). Před nabíjením se nefunguje.
  • Page 33: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Mini-võrepardel Nina-, kõrvakarvade piirel Juukselõikur Täismetallist täppispiirel Täismetallist habemepiirel Käepide Toitenupp Turborežiimi nupp Aku seisundi indikaator / Turbo LED 10 Vutlar 11 Väike pistik...
  • Page 34 EESTI Vastavus standarditele Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all. See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada. Laadimine Laadimiseks kulub ligikaudu 1 tund.
  • Page 35 EESTI Lükake juukselõikuri juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevasse juhtsoonde. 3 - 20 Vajutage seadistamisselektorile (1) ja libistage kamm soovitud karvapikkuse sättele (2). Seadistust saate valida vahemikus 3 kuni 20 mm sammuga 1 mm. Nõuanne. Kirjutage üles mingi kindla soengu tegemisel valitud juuksepikkuseseaded, et tulevikus kasutada neid näpunäitena samasuguse soengu tegemisel.
  • Page 36 EESTI Vajutage selektorit (1) ja lükake juhtkammi ülespoole (2). Seejärel tõmmake juhtkamm seadmelt maha (3). Enne kõrvade ümbert juuste piirjoone tegemist kammige juuksed kõrvade peale. 3 - 20 Kallutage lõikurit nii, et ainult üks selle ots puudutaks juukseotsi. Lõigake ainult juukseotsi. Juuksepiir peab minema kõrvade ligidalt. Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone tegemiseks keerake lõikurit ja tehke allapoole suunatud liigutusi.
  • Page 37 EESTI Vajutage seadistamisselektorile (1) ja libistage kamm soovitud karvapikkuse sättele (2). Seadistust saate valida vahemikus 1 kuni 18 mm sammuga 1 mm. Lülitage seade sisse. Liigutage habemelõikurit aeglaselt karvakasvule vastupidises suunas. Rakendage õrna survet ja hoolitsege, et piiramiskamm oleks pidevalt vastu nahka.
  • Page 38 EESTI Näokarvade (nina- ja kõrvakarvade) lõikamine Ninakarvade lõikamine Pange nina/kõrvakarvade piirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2). Veenduge, et ninasõõrmed on puhtad. Käivitage seade ja sisestage piirli ots ühte ninasõõrmesse. Ärge pange otsakut nina sisse sügavamale kui 0,5 cm. Liigutage otsa aeglaselt sisse ja välja, eemaldades samaaegselt soovimatud karvad.
  • Page 39 EESTI Puhastamine Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Märkus: Seade ei vaja määrimist. Puhastage seade alati pärast kasutamist. Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud. Võtke juhtkamm ja/või ka kõik teised otsakud seadme küljest ära.
  • Page 40 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme tagumine paneel ja/või esipaneel. Vajadusel eemaldage ka kruvid ja/või osad, kuni näete trükkplaati koos laetava akuga. Vajadusel lõigake trükkplaadi ja aku seadmest eraldamiseks juhtmed läbi. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 41 EESTI Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kammid ei püsi Kamm pole Lükake kamm käepideme kummalgi küljel olevatesse käepideme küljes. korralikult kinnitatud. juhtsoontesse, kuni kostab klõpsatus. Juhtsooned on Puhastage seade ja juhtsooned korralikult ära. mustad. Kamm on katki. Pöörduge uue kammi ostmiseks Philipsi edasimüüja või hoolduskeskuse poole.
  • Page 42: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Miniszitás borotva Orr-/fülszőrzetvágó Hajvágó Tiszta fém precíziós vágókészülék Tiszta fém szakállvágó Markolat Be-/kikapcsoló gomb TURBO gomb Akkumulátor töltöttségjelző/Turbó LED 10 Tárolótáska...
  • Page 43 Szabványoknak való megfelelés Ez a készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt. Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 44 MAGYAR Csúsztassa a hajvágó fésűt a készülék fogantyújának két oldalán lévő vezetőbarázdákba. 3 - 20 Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt hosszbeállításhoz (2). 3 és 20 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben. Tipp: Jegyezze fel az egyes frizurákhoz kiválasztott hajhossz-beállítást, mert a jövőbeni nyírások alkalmával hasznát veheti.
  • Page 45 MAGYAR A kívánt beállítás kiválasztásához nyomja meg a hosszbeállítót (1), és csúsztassa a fésűt felfelé (2). Ezután vegye le a fésűt a készülékről (3). A haj fül körüli körvonalának formázása előtt fésülje a hajszálakat fülei fölé. 3 - 20 Úgy döntse meg a készüléket, hogy a vágóegységnek csak egy éle érje a hajvégeket.
  • Page 46 MAGYAR Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt hosszbeállításhoz (2). 1 és 18 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben. Kapcsolja be a készüléket. Lassan mozgassa a készüléket a szőrszálak növekedési irányával ellentétesen. Óvatosan nyomja a bőrhöz, és ügyeljen arra, hogy a fésű...
  • Page 47 MAGYAR Arcszőrzet ápolása (orr- és fülszőrzet) Orrszőrzet levágása Helyezze az orr-/fülszőrzetvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató járásával megegyező irányba való forgatással (2). Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek. Kapcsolja be a készüléket, és helyezze a vágótartozék hegyét az egyik orrlyukba.
  • Page 48 MAGYAR Tisztítás A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton). Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból. Távolítsa el a készülékről a fésűt és/vagy egyéb tartozékot.
  • Page 49 MAGYAR Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja). Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 50 MAGYAR Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A fésűk nem Nem csatlakoztatta Csúsztassa a fésűt kattanásig a készülék fogantyújának két rögzülnek a...
  • Page 51: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб- торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Ұсақ торлы ұстара Танау/құлақ триммері Шаш қиятын құрылғы Толық металл дәлдік триммері Толық металл сақал триммері...
  • Page 52 Стандарттарға сәйкестігі Құрал халықаралық деңгейде бекітілген IEC қауіпсіздік ережелеріне сай және оны ағын сумен жуа беруге болады. Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
  • Page 53 ҚАЗАҚША Шаш тегістеу тарағын саптың екі жағындағы бағыттағыш ойықтарға салыңыз. 3 - 20 Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы параметріне жылжытыңыз (2). 1 мм кадамдарда 3-20 мм аралығындағы кез келген параметрді таңдауға болады. Кеңес. Болашақта пайдалану үшін, белгілі бір шаш үлгісін жасауға қолданған...
  • Page 54 ҚАЗАҚША Параметр таңдағышын басып (1), тарақты жоғары қарай сырғытыңыз (2). Содан соң, тарақты құралдан шығарыңыз (3). Құлақтың айналасындағы шашты тегістемес бұрын, құлақтың үстіндегі шашты тарап алыңыз. 3 - 20 Шаштың ұштарына триммердің шеті ғана тиетін етіп құралды еңкейтіп ұстаңыз. Шаштың ұштарын ғана кесіңіз. Шаштың ұштары құлаққа жақын болуы тиіс.
  • Page 55 ҚАЗАҚША Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы параметріне жылжытыңыз (2). 1 мм қадамдарда 1-18 мм аралығындағы кез келген параметрді таңдауға болады. Құралды қосыңыз. Триммерді баяу шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Ақырын басып, тарақты теріге толық тигізіңіз. Ескертпе. Алғаш тегістегенде, құралға үйрену үшін, ең жоғарғы параметрден...
  • Page 56 ҚАЗАҚША Бет түктерін қыру (танау және құлақ түктері) Танау түктерін тегістеу Танау/құлақ триммерін сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға бұраңыз (2). Танауыңыз таза болуы керек. Құралды қосып, триммердің ұшын танауыңыздың біреуіне кіргізіңіз. Құрал ұшын танауға 0,5 см-ден артық кіргізуге болмайды. Керек...
  • Page 57 ҚАЗАҚША Тазалау Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Ескертпе. Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ. Құралды әр қолданған сайын тазалаңыз. Құралдың өшірілгенін және розеткадан ажыратылғанын тексеріңіз. Кез келген тарақ және/немесе қосымша бөлшектерді құралдан шешіңіз.
  • Page 58 қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 59 сырт еткен дыбыс естілгенше салыңыз. қалмайды. Бағыттағыш ойықтар Құрал мен бағыттағыш ойықтарды мұқият тазалаңыз. кірлеген. Тарақ сынған. Жаңа тарақ сатып алу үшін Philips дилеріне барыңыз немесе Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрал енді жұмыс Қайта зарядталатын Құралды зарядтаңыз («Зарядтау» тарауын қараңыз).
  • Page 60: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Skustuvas su miniplokštele Nosies / ausų plaukų kirptuvas Plaukų kirpimo mašinėlė Visiškai metalinis koreguojamasis peiliukas Visiškai metalinis barzdos kirptuvas...
  • Page 61 Atitiktis standartams Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus ir jį galima saugiai plauti vandeniu iš čiaupo. Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 62 LIETUVIŠKAI Įstumkite plaukų kirpimo šukas į griovelius abiejose rankenos pusėse. 3 - 20 Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2). Galite pasirinkti bet kurį nustatymą nuo 3 iki 20 mm 1 mm intervalu. Patarimas.
  • Page 63 LIETUVIŠKAI Paspauskite nustatymų parinktuvą (1) ir pastumkite šukas į viršų (2). Tada nutraukite šukas nuo prietaiso (3). Prieš pradėdami formuoti plaukų liniją aplink ausis, plaukų galiukus sušukuokite ant ausų. 3 - 20 Prietaisą pakreipkite taip, kad plaukų galiukus liestų tik viena kirptuvo pusė.
  • Page 64 LIETUVIŠKAI Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2). Galite pasirinkti bet kurį nustatymą nuo 1 iki 18 mm 1 mm intervalu. Įjunkite prietaisą. Lėtai judinkite kirptuvą prieš plaukų augimo kryptį. Švelniai spauskite ir visada įsitikinkite, kad šukų paviršius visiškai liečia odą. Pastaba.
  • Page 65 LIETUVIŠKAI Veido plaukų (nosies ir ausų plaukelių) priežiūra Nosies plaukelių kirpimas Uždėkite nosies / ausų plaukų kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2). Įsitikinkite, kad jūsų šnervės yra švarios. Įjunkite prietaisą ir įkiškite kirptuvo antgalį į savo šnervę. Įtaiso antgalio nekiškite į...
  • Page 66 LIETUVIŠKAI Valymas Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. Pastaba. prietaiso nereikia tepti. Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas ir kištukas ištrauktas iš el. lizdo. Nuimkite visas šukas ir / arba kitus priedus nuo prietaiso. Nupūskite ir / arba iškratykite plaukus, susikaupusius prieduose ir / arba šukose.
  • Page 67 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį...
  • Page 68 Grioveliai yra Gerai išvalykite prietaisą ir griovelius. nešvarūs. Šukos sulūžusios. Norėdami įsigyti naujas šukas, kreipkitės į „Philips“ pardavėją arba „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Prietaisas neveikia. Įkraunamas Įkraukite prietaisą (žr. skyrių „Įkrovimas“). Prieš kraudami maitinimo prietaisą...
  • Page 69: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Mini sietiņa skuveklis Deguna/ausu matu trimmeris Matu griežamā mašīna Pilnībā metālisks precīzais trimmeris Pilnībā metālisks bārdas trimmeris Rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 70 Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši mazgāt tekošā ūdenī. Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā...
  • Page 71 LATVIEŠU Virziet matu griešanas ķemmi tai paredzētajās rievās roktura abās pusēs. 3 - 20 Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā matiņu garuma iestatījumu (2). Varat izvēlēties jebkuru iestatījumu starp 3 mm un 20 mm ar 1 mm soli. Padoms.
  • Page 72 LATVIEŠU Nospiediet regulēšanas slēdzi (1) un virziet ķemmi augšup (2). Pēc tam noņemiet ķemmi no ierīces (3). Pirms sākat veidot matiņu formu ap ausīm, izķemmējiet matiņu galus pār ausīm. 3 - 20 Paceliet ierīci tā, lai matu galiem pieskartos tikai viena trimmera mala. Grieziet tikai matu galus.
  • Page 73 LATVIEŠU Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā matiņu garuma iestatījumu (2). Varat izvēlēties jebkuru iestatījumu starp 1 mm un 18 mm ar 1 mm soli. Ieslēdziet ierīci. Lēni virziet trimmeri pretēji matiņu augšanas virzienam. Viegli uzspiediet un vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes virsma ir tiešā saskarē...
  • Page 74 LATVIEŠU Sejas matiņu kopšana (deguna un ausu matiņiem) Deguna matiņu apgriešana Uzlieciet deguna/ausu matiņu trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā, lai nofiksētu (2). Pārliecinieties, ka nāsis ir tīras. Ieslēdziet ierīci un ievietojiet griešanas uzgaļa galu vienā no nāsīm. Neievietojiet ierīces galu nāsī...
  • Page 75 LATVIEŠU Tīrīšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Piezīme: Ierīci nevajag ieeļļot. Pēc katras lietošanas reizes iztīriet ierīci. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota. Noņemiet ķemmi un/vai uzgali no ierīces.
  • Page 76 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Vide Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā...
  • Page 77 Vadotņu rievas ir Rūpīgi notīriet ierīci un vadotņu rievas. netīras. Ķemme ir bojāta. Dodieties pie sava Philips izplatītāja vai sazinieties ar Philips servisa centru, lai iegādātos jaunu ķemmi. Ierīce vairāk Akumulatora Uzlādējiet ierīci (skatiet nodaļu “Lādēšana”). Pārliecinieties, nedarbojas.
  • Page 78: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Golarka z minisiateczką Trymer do przycinania włosów w nosie i uszach Maszynka do strzyżenia włosów...
  • Page 79 To urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod bieżącą wodą. To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 80 POLSKI Wsuń nasadkę grzebieniową do strzyżenia włosów w rowki po bokach uchwytu. 3 - 20 Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego ustawienia długości włosów (2). Można wybrać ustawienie od 3 do 20 mm w odstępach co 1 mm. Wskazówka: Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej fryzury, aby można ich było użyć...
  • Page 81 POLSKI Naciśnij przełącznik ustawień (1) przesuń nasadkę grzebieniową w górę (2). Następnie zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia (3). Przed przycięciem włosów wokół uszu uczesz końce włosów nad uszami. 3 - 20 Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna krawędź trymera dotykała włosów.
  • Page 82 POLSKI Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego ustawienia długości włosów (2). Można wybrać ustawienie od 1 do 18 mm w odstępach co 1 mm. Włącz urządzenie. Lekko dociskając, powoli przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Zwróć uwagę na to, aby powierzchnia nasadki grzebieniowej zawsze dotykała skóry całą...
  • Page 83 POLSKI Przycinanie włosów na twarzy (w nosie i w uszach) Przycinanie włosów w nosie Nałóż trymer do przycinania włosów w nosie i uszach na uchwyt (1) i przekręć go w prawo, aby go zamocować (2). Upewnij się, że otwory nosowe są czyste. Włącz urządzenie i wsuń...
  • Page 84 POLSKI Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania. Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. Zdejmij nasadkę...
  • Page 85 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać...
  • Page 86 Rowki są Dokładnie wyczyść urządzenie i rowki. zabrudzone. Nasadka Skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips grzebieniowa jest lub centrum serwisowym firmy Philips, aby zakupić nową uszkodzona. nasadkę. Urządzenie Akumulator jest Naładuj urządzenie (patrz rozdział „Ładowanie”). Przed przestaje działać.
  • Page 87: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Miniaparat cu suprafaţă de ras Dispozitiv de tundere pentru părul din nas/urechi Maşină...
  • Page 88 Acest aparat respectă reglementările internaţionale privind siguranţa IEC şi poate fi curăţat în siguranţă sub jet de apă. Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 89 ROMÂNĂ Glisaţi pieptenele pentru tunderea părului în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale mânerului. 3 - 20 Apăsaţi pe selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele pentru tunderea părului până la setarea pentru lungimea dorită a părului (2). Puteţi alege orice setare între 3 şi 20 mm, în trepte de 1 mm.
  • Page 90 ROMÂNĂ Apăsaţi selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele în sus (2). Apoi trageţi pieptenele din aparat (3). Înainte de a începe să daţi conturul în jurul urechilor, pieptănaţi vârfurile firelor de păr peste urechi. 3 - 20 Înclinaţi aparatul în aşa fel încât doar o margine a maşinii de tuns să atingă...
  • Page 91 ROMÂNĂ Apăsaţi pe selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele pentru tunderea părului până la setarea pentru lungimea dorită a părului (2). Puteţi alege orice setare între 1 şi 18 mm, în trepte de 1 mm. Porniţi aparatul. Deplasaţi încet maşina de tuns împotriva direcţiei de creştere a părului.
  • Page 92 ROMÂNĂ Îngrijirea părului de pe faţă (părul din nas şi din urechi) Tunderea părului din nas Puneţi maşina de tuns a părului din nas/urechi pe mânerul (1) şi răsuciţi-o în sens orar pentru a o fixa (2). Nările trebuie să fie curate. Porniţi aparatul şi introduceţi vârful dispozitivului într-una din nări.
  • Page 93 ROMÂNĂ Curăţarea Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Notă: Aparatul nu necesită lubrifiere. Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la priză. Îndepărtaţi orice pieptene şi/sau accesoriu de pe aparat.
  • Page 94 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 95 Fantele de ghidare Curăţaţi aparatul şi fantele de ghidare bine. sunt murdare. Pieptenele este Mergeţi la distribuitorul dvs. Philips sau contactaţi un centru deteriorat. de service Philips pentru a achiziţiona un nou pieptene. Aparatul nu mai Bateria Încărcaţi aparatul (consultaţi capitolul „Încărcare”...
  • Page 96: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Бритвенная мини-насадка Триммер для волос в носу и ушах Машинка для стрижки волос Металлический высокоточный триммер Металлический триммер для бороды...
  • Page 97 Соответствие стандартам Данный прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно мыть с использованием воды. Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с...
  • Page 98 РУССКИЙ Установите машинку для стрижки волос на ручку (1) и поверните ее по часовой стрелке для фиксации (2). Установите насадку для стрижки волос в направляющие пазы по обеим сторонам ручки и сдвиньте ее на место. 3 - 20 Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите насадку...
  • Page 99 РУССКИЙ Чтобы добиться ровной стрижки, удостоверьтесь, что плоская сторона гребня полностью прилегает к коже головы. Чтобы состричь все волосы, подлежащие стрижке прохождения машинки должны перекрывать друг друга. Примечание. При первом подравнивании начните с установки максимальной длины волос (20 мм), чтобы попрактиковаться в использовании...
  • Page 100 РУССКИЙ Установите триммер для бороды на ручку (1) и поверните его по часовой стрелке для фиксации (2). Установите гребень для подравнивания бороды и усов в направляющие пазы с двух сторон ручки и сдвиньте его на место. Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите насадку...
  • Page 101 РУССКИЙ Установите высокоточный триммер на ручку (1) и поверните его по часовой стрелке для фиксации (2). Для достижения желаемых результатов высокоточный триммер необходимо перемещать против направления роста волос. Следите за тем, чтобы высокоточный триммер всегда полностью соприкасался с кожей. Перемещайте высокоточный триммер уверенными, точными движениями.
  • Page 102 РУССКИЙ Подравнивание волос в ушах Установите триммер для волос в носу и ушах на ручку (1) и поверните его по часовой стрелке для фиксации (2). Очистите наружный ушной канал. Убедитесь в отсутствии в нем серы. Включите прибор и плавно перемещайте наконечник насадки вокруг...
  • Page 103 хранения или в отделении для хранения. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
  • Page 104 для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Извлечение аккумулятора Перед утилизацией прибора извлеките из него аккумулятор. Перед...
  • Page 105 РУССКИЙ Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Способы решения Гребни не Гребень установлен Установите гребень в направляющие пазы с обеих держатся на...
  • Page 106: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Ministrojček s fóliou Zastrihávač chĺpkov v nose a ušiach Strihací...
  • Page 107 Toto zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným smerniciam IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou. Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 108 SLOVENSKY Hrebeňový nástavec na strihanie vlasov zasuňte do vodiacich drážok po oboch stranách rukoväte. 3 - 20 Stlačte volič nastavenia (1) a posuňte hrebeňový nástavec na požadovanú dĺžku strihu (2). Môžete zvoliť akékoľvek nastavenie, od 3 až do 20 mm v krokoch po 1 mm.
  • Page 109 SLOVENSKY Stlačte volič nastavenia (1), posuňte hrebeňový nástavec nahor (2) a potiahnutím odpojte hrebeňový nástavec od zariadenia (3). Pred tvarovaním kontúr vlasov okolo uší prečešte končeky vlasov nad ušami. 3 - 20 Strojček natočte tak, aby sa zastrihávač dotýkal vlasov len jedným okrajom.
  • Page 110 SLOVENSKY Stlačte volič nastavenia (1) a posuňte hrebeňový nástavec na požadovanú dĺžku strihu (2). Môžete zvoliť akékoľvek nastavenie, od 1 až do 18 mm v krokoch po 1 mm. Zapnite zariadenie. Zastrihávačom pohybujte pomaly proti smeru rastu chĺpkov. Zastrihávač jemne pritláčajte k pokožke a vždy dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca úplne dotýkal pokožky.
  • Page 111 SLOVENSKY Strihanie chĺpkov v nose a ušiach Strihanie chĺpkov v nose Na rukoväť (1) nasaďte zastrihávač chĺpkov v nose a ušiach a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, aby ste ho upevnili (2). Dbajte na to, aby ste mali čisté nosné dierky. Zapnite strojček a hrot zastrihávača zasuňte do jednej z nosných dierok.
  • Page 112 SLOVENSKY Čistenie Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Upozornenie: Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. Po každom použití zariadenie očistite. Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. Zo strojčeka odpojte akýkoľvek hrebeňový nástavec a/alebo iný nástavec.
  • Page 113 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 114 Vodiace drážky sú Dôkladne vyčistite zariadenie a vodiace drážky. znečistené. Hrebeňový Navštívte svojho predajcu alebo servisné stredisko výrobkov nástavec je značky Philips a kúpte si nový hrebeňový nástavec. pokazený. Zariadenie už Nabíjateľná batéria Nabite batériu zariadenia (pozrite si kapitolu „Nabíjanie“). nefunguje.
  • Page 115: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Minibrivnik z mrežico Brivnik za nosne/ušesne dlačice Strižnik Popolnoma kovinski natančni prirezovalnik Popolnoma kovinski prirezovalnik brade Ročaj...
  • Page 116 SLOVENŠČINA Skladnost s standardi Aparat ustreza mednarodno sprejetim varnostnim predpisom IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo. Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 117 SLOVENŠČINA Glavnik za striženje potisnite v vodila na obeh straneh ročaja. 3 - 20 Pritisnite izbirnik nastavitve (1) in glavnik premaknite do želene nastavitve dolžine dlačic (2). Izberete lahko katerokoli nastavitev med 3 in 20 mm v korakih po 1 mm. Namig: Zabeležite nastavitve dolžine las, ki ste jih uporabili za določen slog, da jih boste lahko uporabili tudi naslednjič.
  • Page 118 SLOVENŠČINA Pritisnite izbirnik nastavitve (1) in glavnik potisnite navzgor (2). Nato glavnik potegnite z aparata (3). Pred striženjem ob ušesih počešite konice las čez ušesa. 3 - 20 Aparat nagnite tako, da se las dotika samo en rob prirezovalnika. Porežite samo konice las. Linija pričeske naj bo blizu ušes. Pri striženju las na vratu in zalizcev obrnite aparat in strizite v smeri navzdol.
  • Page 119 SLOVENŠČINA Pritisnite izbirnik nastavitve (1) in glavnik premaknite do želene nastavitve dolžine dlačic (2). Izberete lahko katerokoli nastavitev med 1 in 18 mm v korakih po 1 mm. Vklopite aparat. Prirezovalnik počasi premikajte v nasprotni smeri rasti las. Pritiskajte ga rahlo in vedno zagotovite, da je površina glavnika popolnoma v stiku s kožo.
  • Page 120 SLOVENŠČINA Nega dlačic na obrazu (nosnih in ušesnih dlačic) Prirezovanje nosnih dlačic Brivnik za nosne/ušesne dlačice namestite na ročaj (1) in obrnite v desno, da ga pritrdite (2). Nosnici morata biti čisti. Vklopite aparat in vstavite konico brivnika v eno izmed nosnic. Konice ne vstavljajte v nosnico za več...
  • Page 121 SLOVENŠČINA Čiščenje Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Opomba: Aparata ni treba podmazovati. Aparat po vsaki uporabi očistite. Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz vtičnice. Z aparata odstranite morebitne glavnike in/ali nastavke. Spihajte in/ali stresite dlačice, ki so se nabrale v nastavkih in/ali glavnikih.
  • Page 122 Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 123 SLOVENŠČINA Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Odpravljanje težav Težava Možni vzrok Rešitev Glavnik ne ostane Glavnika niste Glavnik potisnite v vodili na obeh straneh ročaja, da pritrjen na ročaj.
  • Page 124: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Aparat za brijanje sa mini folijom Trimer za dlačice u nosu/ušima Dodatak za šišanje...
  • Page 125 Ovaj aparat je usklađen sa međunarodno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode. Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
  • Page 126 SRPSKI Gurnite češalj za šišanje kose u useke sa obe strane drške. 3 - 20 Pritisnite selektor postavke (1) i namestite dodatak u obliku češlja na željenu dužinu (2). Možete da odaberete bilo koju postavku između 3 i 20 mm u koracima od 1 mm.
  • Page 127 SRPSKI Pritisnite selektor postavke (1) i gurnite češalj nagore (2). Zatim skinite češalj sa aparata (3). Pre oblikovanja kose oko ušiju, očešljajte kosu preko ušiju. 3 - 20 Nagnite aparat tako da samo jedna ivica trimera dodiruje kosu. Ošišajte samo vrhove kose. Linija kose treba da bude u blizini uva. Da biste oblikovali liniju kose na vratu i zulufe, okrenite aparat i šišajte nadole.
  • Page 128 SRPSKI Pritisnite selektor postavke (1) i namestite dodatak u obliku češlja na željenu dužinu (2). Možete da odaberete bilo koju postavku između 1 i 18 mm u koracima od 1 mm. Uključite aparat. Polako pomerajte trimer u pravcu suprotnom od rasta dlačica. Blago pritisnite i pazite da površina češlja uvek bude potpuno u kontaktu sa kožom.
  • Page 129 SRPSKI Doterivanje dlaka na licu (dlačice u nosu i ušima) Podrezivanje dlačica u nosu Stavite trimer za dlačice u nosu/ušima na dršku (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (2). Nozdrve treba da budu čiste. Uključite aparat, a vrh trimera umetnite u jednu nozdrvu.
  • Page 130 SRPSKI Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Napomena: Aparat se ne mora podmazivati. Aparat očistite nakon svake upotrebe. Proverite da li ste isključili aparat i napajanje. Skinite češalj i/ili druge nastavke sa aparata.
  • Page 131 Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Uklanjanje punjive baterije Bateriju vadite samo pre odlaganja aparata na otpad.
  • Page 132 Ako ima struje i napona u zidnoj utičnici, ali indikator punjenja i dalje ne treperi, odnesite aparat kod prodavca ili u Philips servisni centar. Aparat se ne puni Aparat mora da Isključite aparat.
  • Page 133: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Міні-бритва із сіткою Тример для підстригання волосся в носі й вухах...
  • Page 134 Відповідність стандартам Цей пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном. Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної...
  • Page 135 УКРАЇНСЬКА Вставте гребінець для підстригання волосся у напрямні пази з обох боків ручки. 3 - 20 Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець у потрібне налаштування довжини волосся (2). Можна вибрати будь-яке налаштування від 3 до 20 мм із кроком 1 мм. Порада: Запишіть...
  • Page 136 УКРАЇНСЬКА Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець вгору (2). Потім зніміть гребінець із пристрою (3). Перед тим, як почати наводити контури біля вух, зачешіть кінчики волосся над вухами. 3 - 20 Нахиліть пристрій так, щоб лише один край тримера торкався волосся.
  • Page 137 УКРАЇНСЬКА Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець у потрібне налаштування довжини волосся (2). Можна вибрати будь-яке налаштування від 1 до 18 мм із кроком 1 мм. Увімкніть пристрій. Повільно пересувайте тример проти росту волосся. Легко притискайте та слідкуйте, щоб поверхня гребінця повністю торкалася...
  • Page 138 УКРАЇНСЬКА Підстригання волосся на обличчі (волосся у носі та вухах) Підстригання волосся у носі Встановіть тример для підстригання волосся в носі й вухах (1) і поверніть його за годинниковою стрілкою до фіксації (2). Ніздрі повинні бути чисті. Увімкніть пристрій і вставте верхню частину насадки в ніздрю. Не...
  • Page 139 УКРАЇНСЬКА Чищення Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. Примітка: Пристрій не потребує змащення. Чистіть пристрій після використання. Перевірте, чи пристрій вимкнений і від’єднаний від мережі живлення. Зніміть...
  • Page 140 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 141 УКРАЇНСЬКА Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Усунення несправностей Проблема Можлива причина Вирішення Неможливо Ви неправильно Вставте гребінець в напрямні пази з обох боків ручки під’єднати гребінці під’єднуєте до фіксації.
  • Page 144 8222.002.0027.2...

This manual is also suitable for:

Qg3371Qg3371/16

Table of Contents