Philips qg3371 User Manual
Hide thumbs Also See for qg3371:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QG3371
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips qg3371

  • Page 1 QG3371 User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnGlish 6 Български 19 Čeština 33 eesti 46 Hrvatski 58 Magyar 70 ҚазаҚша 83 Latviešu 97 Lietuviškai 110 PoLski 122 roMână 136 русский 150 sLovensky 164 sLovenšČina 177 srPski 190 українська 202...
  • Page 4: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Mini foil shaver Nose/ear hair trimmer Hair clipper Full metal precision trimmer...
  • Page 5: Compliance With Standards

    - This appliance complies with the internationally approved IEC Safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6 EnGlish Charging Charging takes approximately 1 hour. When the appliance is fully charged, it has an operating time of up to 50 minutes. When the battery status indicator lights up orange, the battery is running low (approx. 10 minutes of operating time left) indicating you need to recharge the appliance soon.
  • Page 7 EnGlish hair clipping with hair clipping comb Place the hair clipper on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). Slide the hair clipping comb into the guiding grooves on both sides of the handle. Press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2).
  • Page 8 EnGlish Always make sure that the flat part of the comb is in full contact with the scalp to obtain an even result. Make overlapping passes over the head to ensure that you cut all the hair that needs to be cut. Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (20mm) to familiarise yourself with the appliance.
  • Page 9 EnGlish Beard trimming When you trim your beard for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Beard trimming with the beard and moustache comb Place the beard trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2).
  • Page 10 EnGlish Caution: Be careful when you use the precision trimmer because it removes every hair it comes in contact with. Place the precision trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2). To achieve a good cutting result, move the precision trimmer against the direction of hair growth.
  • Page 11 EnGlish Slowly move the tip in and out while turning it round at the same time to remove unwanted hair. To reduce the tickling effect, make sure that you press the side of the tip firmly against the skin. trimming ear hair Place the nose/ear hair trimmer on the handle (1) and turn it clockwise to fix it (2).
  • Page 12 EnGlish Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs. Clean the attachments, the combs and the appliance under a lukewarm tap or with the cleaning brush. Clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth.
  • Page 13 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 If necessary, cut the wires to separate the printed circuit board and the rechargeable battery from the appliance. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Page 15 The guiding Clean the appliance and the guiding grooves are grooves thoroughly. dirty. The comb is Go to your Philips dealer or contact a broken. Philips service centre to purchase a new comb. Charge the appliance (see chapter appliance rechargeable ‘Charging’).
  • Page 16 EnGlish Problem Possible Solution cause The cutting Remove the attachment from the appliance element appliance. Clean the attachment under a does not of the lukewarm tap. trim as well attachment as it used to. you are using is dirty. The cutting Remove the attachment from the appliance element...
  • Page 17: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Самобръсначка с минипластина Машинка за подстригване на нос и уши...
  • Page 18 Български Предупреждение - Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението, посочено върху адаптера, отговаря на това на местната електрическа мрежа. - В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности. - Този...
  • Page 19 - Този уред съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. - Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно...
  • Page 20 Български Подстригване Подготовка за подстригване Застанете така, че главата на човека, когото подстригвате, да е на нивото на гърдите ви - така всички части на главата му ще се виждат добре и ще са лесно достъпни. Срешете косата по посоката на растежа. Подстригване...
  • Page 21 Български Включете уреда. Движете уреда бавно, срещу посоката на растеж на космите. Натискайте леко. Забележка: Тъй като космите растат в различни посоки, трябва да движите и уреда в различни посоки (нагоре, надолу или напряко). Плоската страна на гребена трябва винаги да...
  • Page 22 Български Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена нагоре (2). След това издърпайте гребена от уреда (3). Преди да започнете да оформяте контура около ушите, срешете краищата на косата над ушите. Наклонете уреда по такъв начин, че само единият ръб на машинката да докосва...
  • Page 23 Български Натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на желаната настройка за дължина (2). Можете да изберете всяка настройка между 1 и 18 мм на стъпки от 1 мм. Включете уреда. Движете бавно машинката срещу посоката на растеж на космите. Натискайте леко и внимавайте...
  • Page 24 Български За да постигнете добри резултати, движете машинката за прецизно подстригване срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте машинката да бъде винаги в пълен контакт с кожата. Правете внимателни и добре контролирани движения с машинката за прецизно подстригване. Съвет: За идеален завършек можете да използвате...
  • Page 25 Български Подрязване на косми в ушите Сложете машинката за подстригване на нос и уши върху дръжката (1) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате (2). Почистете външния ушен канал. Внимавайте да няма останала ушна кал. Включете уреда и движете внимателно върха...
  • Page 26 Български Издухвайте и/или изтръсквайте всички косми, които може да се събрали в приставките и/или гребените. Почиствайте приставките, гребените и уреда с хладка течаща вода или с четката за почистване. Почиствайте адаптера с четчицата или със суха кърпа. Пазете адаптера сух. Почистване...
  • Page 27 поставката за съхранение. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в...
  • Page 28 докато видите платката с батерията. Ако е необходимо, отрежете проводниците, за да отделите печатната платка и акумулаторната батерия от уреда. гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Отстраняване на неизправности Проблем Вероятна Решение...
  • Page 29 Почистете обстойно уреда жлебове са и направляващите жлебове. замърсени. Гребенът е Посетете търговец на уреди счупен. Philips или се свържете със сервиз на Philips, за да закупите нов гребен. Уредът престана Акумулаторната Заредете уреда (вж. глава да работи. батерия е “Зареждане”). Непременно...
  • Page 30 Български Проблем Вероятна Решение причина Уредът не Подстригващият Свалете приставката от подстригва елемент на уреда и я почистете с толкова добре, приставката, хладка течаща вода. колкото преди. която използвате, е замърсен. Уредът се Подстригващият Свалете приставката от загрява. елемент на уреда...
  • Page 31: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Holicí miniplanžeta Zastřihovač chloupků v nose a uších Zastřihovač vlasů...
  • Page 32 - Tento přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou. - Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 33 Čeština nabíjení Nabití trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití přístroj pracuje až 50 minut. Jakmile ukazatel nabíjení začne svítit oranžově, je baterie téměř vybitá (přístroj bude fungovat ještě přibližně 10 minut) a přístroj bude třeba brzy nabít. Poznámka: Přístroj je také možné nabíjet také rychle: 5minutové...
  • Page 34 Čeština stříhání s hřebenem pro zastřihování vlasů Nasaďte zastřihovač vlasů na rukojeť (1) a otočením po směru hodinových ručiček jej upevněte (2). Nasuňte hřeben pro zastřihování vlasů do vodicích drážek po obou stranách rukojeti. Stiskněte volič nastavení (1) a posuňte hřeben na požadované...
  • Page 35 Čeština Vždy dbejte na to, aby plochá část hřebenového nástavce byla vždy zcela v kontaktu s pokožkou hlavy. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihování. Pohyby na hlavě překrývejte, abyste zajistili, že se ostříhají všechny vlasy, které se mají ostříhat. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením (20 mm), abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
  • Page 36 Čeština K zarovnání linie krku a kotlet otočte přístroj a provádějte pohyby směrem dolů. Přístrojem pohybujte pomalu a jemně. Sledujte přirozenou linii vlasů. Zastřihování vousů Pokud zastřihujete vousy poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte zastřihovačem příliš rychle; pohyby by měly být plynulé a jemné. Zastřihování...
  • Page 37 Čeština Zapněte přístroj. Pohybujte zastřihovačem pomalu proti směru růstu chloupků. Vyvíjejte jemný tlak a dbejte na to, aby byl celý povrch hřebene stále v kontaktu s pokožkou. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením (18 mm), abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli. Úprava a zastřihování...
  • Page 38 Čeština Úpravy chloupků na obličeji (chloupky v nose a uších) Zastřihování chloupků v nose Nasaďte zastřihovač chloupků v nose a uších na rukojeť (1) a otočením po směru hodinových ručiček jej upevněte (2). Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté. Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače chloupků...
  • Page 39 Čeština Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat. Po každém použití přístroj vyčistěte. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
  • Page 40 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
  • Page 41 Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. vyjmutí akumulátoru Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až...
  • Page 42 „klapnutí“. Vodicí Důkladně vyčistěte přístroj a vodicí drážky jsou drážky. znečištěné. Hřeben je Obraťte se na prodejce značky Philips rozbitý. nebo na servisní středisko společnosti Philips a kupte si nový hřeben. Přístroj už Nabíjecí Přístroj nabijte (viz kapitola „Nabíjení“). nefunguje.
  • Page 43 Čeština Problém Možná Řešení příčina Přístroj Střihací Sejměte nástavec z přístroje. Vyčistěte nestříhá tak jednotka na nástavec pod vlažnou tekoucí vodou. dobře jako používaném dříve. nástavci je znečištěná. Přístroj se Střihací Sejměte nástavec z přístroje. Vyčistěte zahřívá. jednotka na nástavec pod vlažnou tekoucí vodou. používaném nástavci je znečištěná.
  • Page 44: Eesti

    Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Mini-võrepardel Nina-, kõrvakarvade piirel Juukselõikur Täismetallist täppispiirel Täismetallist habemepiirel Käepide Nupp on/off (sisse/välja) Turborežiimi nupp...
  • Page 45 eesti - Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
  • Page 46 eesti laadimine Laadimiseks kulub ligikaudu 1 tund. Kui seade on täielikult laetud, võib seda järjest kasutada kuni 50 minuti jooksul. Kui aku tühjeneb, muutub laadimise märgutuli oranžiks (ligikaudu 10 minutit kasutamisaega järel) ning teil tuleb seadet uuesti laadida. Märkus. Seadet saab ka kiirlaadida. 5-minutiline laadimine tähendab umbes 5 minutit kasutusaega.
  • Page 47 eesti Juuste lõikamine juukselõikuri juhtkammiga Pange juukselõikur käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2). Lükake juukselõikuri juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevasse juhtsoonde. Vajutage seadistamisselektorile (1) ja libistage kamm soovitud karvapikkuse sättele (2). Seadistust saate valida vahemikus 3 kuni 20 mm sammuga 1 mm.
  • Page 48 eesti Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et kammi lame osa oleks alati täielikult vastu peanahka. Selleks, et kõik lõikamist vajavad juuksed saaksid lõigatud, liigutage lõikurit selliselt, et lõiked kattuksid. Märkus. Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest seadistusest (20 mm). Juuste lõikamine juukselõikuri juhtkammita Kui soovite juukseid hästi naha lähedalt lõigata (kuni 1 mm pikkuseks) või kontuuride lõikamiseks, võite seda teha ilma juhtkammita.
  • Page 49 eesti habeme piiramine Esmakasutusel olge hoolikas. Ärge liigutage lõikurit liiga kiiresti. Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi. Habeme piiramine habeme- ja vuntsikammiga Pange habemepiirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2). Lükake habeme- ja vuntsipiiramiskamm või tüügaste juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevasse juhtsoonde.
  • Page 50 eesti Ettevaatust: Täppislõikurit kasutades tuleb olla väga ettevaatlik, sest see lõikab kõik karvad, mille vastu puutub. Pange täppispiirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2). Paremate tulemuste saamiseks liigutage täppislõikurit karvakasvule vastupidises suunas. Hoolitsege, et täppislõikur oleks pidevalt vastu nahka.
  • Page 51 eesti Käivitage seade ja sisestage piirli ots ühte ninasõõrmesse. Ärge pange otsakut nina sisse sügavamale kui 0,5 cm. Liigutage otsa aeglaselt sisse ja välja, eemaldades samaaegselt soovimatud karvad. Kõditunde vähendamiseks hoidke piirli otsa üht serva kindlalt vastu nahka. kõrvakarvade lõikamine Pange nina/kõrvakarvade piirel käepidemele (1) ja keerake see päripäeva kinni (2).
  • Page 52 eesti Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja tõmmatud. Võtke juhtkamm ja/või ka kõik teised otsakud seadme küljest ära. Puhuge ja/või raputage välja karvad, mis on otsikutesse või juhtkammidesse jäänud. Puhastage lisaseadmed, piiramiskammid ja seade sooja kraanivee all või puhastusharjaga. Puhastage adapterit puhastusharjakese või kuiva lapiga.
  • Page 53 Hoidke seadet ja tarvikuid kahjustumise vältimiseks hoiukotis või hoiualuse peal. tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). keskkond - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks...
  • Page 54 Vajadusel lõigake trükkplaadi ja aku seadmest eraldamiseks juhtmed läbi. garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Veaotsing Probleem Võimalik Lahendus põhjus...
  • Page 55 eesti Probleem Võimalik Lahendus põhjus Seade Laetav aku Laadige seadet (vt peatükki “Laadimine”). lõpetas on tühi. Veenduge, et seade on enne laadimist töötamise. välja lülitatud. Laadimise ajal vilgub adapteril olev laadimistuli. Kui laadimistuli ei vilgu, siis kontrollige, kas tegu on voolukatkestusega või ei ole pistikupesas voolu.
  • Page 56: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Aparat s malom mrežicom Trimer za dlačice u nosu/ušima Aparat za šišanje...
  • Page 57 - Ovaj aparat proizveden je u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno prati pod mlazom vode. - Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 58 Hrvatski Punjenje Punjenje traje približno 1 sat. Kada je aparat potpuno napunjen, njegovo vrijeme rada je do 50 minuta. Ako indikator statusa baterije svijetli narančasto, baterija je pri kraju (preostalo je još oko 10 minuta rada), što znači da ćete uskoro morati ponovo napuniti aparat.
  • Page 59 Hrvatski Češalj za šišanje umetnite u vodilice s obje strane drške. Pritisnite gumb za odabir postavke (1) i postavite češalj na željenu duljinu (2). Možete odabrati bilo koju postavku između 3 i 20 mm u koracima od 1 mm. Savjet: Zapišite postavke dužine kose koje ste odabrali za oblikovanje određene frizure kako biste ih mogli kasnije upotrebljavati.
  • Page 60 Hrvatski šišanje bez češlja za šišanje Trimer možete upotrebljavati bez češlja kako biste kosu podrezali vrlo blizu kože (na duljinu od 1 mm) ili za oblikovanje. Oprez: Prilikom podrezivanja bez češlja budite oprezni jer trimer uklanja svaku dlačicu s kojom dođe u kontakt.
  • Page 61 Hrvatski Podrezivanje brade uz pomoć češlja za bradu i brkove Stavite trimer za bradu na dršku (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga fiksirali (2). Češalj za bradu i brkove ili češalj za kratku bradu gurnite u vodilice s obje strane drške. Pritisnite gumb za odabir postavke (1) i postavite češalj na željenu duljinu (2).
  • Page 62 Hrvatski Oprez: Prilikom uporabe preciznog trimera budite pažljivi jer on uklanja svaku dlačicu s kojom dođe u kontakt. Stavite precizni trimer na dršku (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga fiksirali (2). Za postizanje dobrih rezultata podrezivanja precizni trimer pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 63 Hrvatski Ne umećite nastavak u nosnicu dublje od 0,5 cm. Polako gurajte nastavak unutra i van istovremeno ga okrećući kako biste uklonili neželjene dlačice. Kako biste smanjili osjećaj škakljanja, pazite da bočna strana vrha nastavka bude čvrsto pritisnuta uz kožu. Podrezivanje dlačica u ušima Stavite trimer za dlačice u nosu/ušima na dršku (1) i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako...
  • Page 64 Hrvatski Otpuhnite i/ili otresite dlačice koje su se nakupile na nastavcima i/ili češljevima. Nastavke, češljeve i aparat očistite pod mlazom mlake vode ili pomoću četkice za čišćenje. Adapter očistite četkom za čišćenje ili suhom krpom. Adapter uvijek mora biti suh. Čišćenje aparata za brijanje s malom mrežicom Nakon svake upotrebe gornji dio aparata za...
  • Page 65 Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,...
  • Page 66 čujete da je sjeo na mjesto. pričvršćeni pričvrstili. na dršku. Vodilice su Temeljito očistite aparat i vodilice. prljave. Češalj je Posjetite prodavača proizvoda tvrtke slomljen. Philips ili kontaktirajte servisni centar tvrtke Philips kako biste kupili novi češalj.
  • Page 67 Ako nije došlo do prekida napajanja i ako je utičnica pod naponom, a indikator punjenja i dalje ne bljeska, odnesite aparat prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru tvrtke Philips. Aparat se Aparat treba Isključite aparat.
  • Page 68: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Miniszitás borotva Orr-/fülszőrzetvágó Hajvágó Tiszta fém precíziós vágókészülék Tiszta fém szakállvágó Markolat Be-/kikapcsoló gomb TURBO gomb Akkumulátor töltöttségjelző/Turbó LED 10 Tárolótáska...
  • Page 69 - Ez a készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt. - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása...
  • Page 70 Magyar töltés A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 50 perc használatot is biztosít. Ha az akkumulátor töltöttségjelzője narancssárgán világít, akkor az akkumulátor lemerül (körülbelül még 10 percig működik a készülék), ami jelzi, hogy hamarosan újra kell tölteni a készüléket. Megjegyzés: Lehetőség van a készülék gyorstöltésére is, 5 percnyi töltés körülbelül 5 percnyi üzemidőt biztosít.
  • Page 71 Magyar Hajvágás a hajvágó fésűvel Helyezze a hajvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató járásával megegyező irányba való forgatással (2). Csúsztassa a hajvágó fésűt a készülék fogantyújának két oldalán lévő vezetőbarázdákba. Nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűt a kívánt hosszbeállításhoz (2). 3 és 20 mm között bármilyen beállítást megadhat 1 mm-es lépésekben.
  • Page 72 Magyar A fésű sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel, hogy a nyírás egyenletes legyen. Az alapos vágás érdekében többször haladjon végig a készülékkel azokon a területeken, ahol már levágta a hajat. Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a legnagyobb beállítással (20 mm), hogy megismerkedjen a készülék használatával.
  • Page 73 Magyar A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé a készüléket, és lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon. Lassan és óvatosan mozgassa a készüléket. Kövesse a haj természetes vonalát. szakállformázás Ha szakállát először vágja, legyen óvatos. Ne vágjon túl merészen; hanem egyenletes, kisebb mozdulatokat végezzen.
  • Page 74 Magyar Lassan mozgassa a készüléket a szőrszálak növekedési irányával ellentétesen. Óvatosan nyomja a bőrhöz, és ügyeljen arra, hogy a fésű felülete mindig hozzáérjen a bőréhez. Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a legnagyobb beállítással (18 mm), hogy megismerkedjen a készülék használatával. szakáll formázása/kontúrozása A precíziós vágó...
  • Page 75 Magyar arcszőrzet ápolása (orr- és fülszőrzet) orrszőrzet levágása Helyezze az orr-/fülszőrzetvágót a fogantyúra (1), és rögzítse az óramutató járásával megegyező irányba való forgatással (2). Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek. Kapcsolja be a készüléket, és helyezze a vágótartozék hegyét az egyik orrlyukba. A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be az orrlyukba.
  • Page 76 Magyar Óvatosan helyezze be a fül külső járatába a készülék hegyét. A készülék hegyét 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be a füljáratba, mivel az megsértheti a dobhártyát. tisztítás A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.
  • Page 77 A sérülések elkerülése érdekében tárolja a készüléket és a tartozékokat a tárolótáskában vagy a tárolóállványon. tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).
  • Page 78 Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. az akkumulátor eltávolítása Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a...
  • Page 79 Ha szükséges, vágja el a vezetékeket a nyomtatott áramköri lap és az akkumulátor a készülékről való eltávolításához. garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok...
  • Page 80 Ha nincs áramszünet és van feszültség a fali konnektorban, a töltésjelző fény mégsem villog, vigye el a készüléket a márkakereskedőhöz vagy egy Philips szakszervizbe. A készülék A készüléket ki Kapcsolja ki a készüléket. csatlakozik a kell kapcsolni hálózathoz,...
  • Page 81: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Ұсақ торлы ұстара Мұрын/құлақ триммері Шаш қиятын құрылғы Толық металл дәлдік триммері Толық металл сақал триммері...
  • Page 82 ҚазаҚша Қауіпті жағдайлар - Адаптерге су тигізбеңіз. абайлаңыз - Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген кернеу жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. - Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті жағдай туғызады. - Қауіпсіздігіне...
  • Page 83 Стандарттарға сәйкестігі - Құрал халықаралық деңгейде бекітілген IEC қауіпсіздік ережелеріне сай және оны ағын сумен жуа беруге болады. - Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз...
  • Page 84 ҚазаҚша шаш қию шаш қиюға дайындық Шашы қиылатын адамның басы шашты қиятын адамның кеудесімен бір деңгейде болу керек. Сонда шашы қиылатын адам басының барлық бөліктері анық көрініп, оларға қол жеткізу оңайға түседі. Шашты өсу бағытымен тараңыз. шашты тегістеу тарағымен кесу Шаш...
  • Page 85 ҚазаҚша Құралды қосыңыз. Құралды шаштың өсу бағытына қарсы ақырын басып тұрып баяу жүргізіңіз. Ескертпе Шаш әртүрлі бағытта өсетіндіктен, құралды да әртүрлі бағытта (жоғары, төмен немесе көлденең) жүргізу керек. Біркелкі қырқу үшін, тарақтың жалпақ жағы әрдайым басқа толық тиіп тұруы керек. Құралды...
  • Page 86 ҚазаҚша Құлақтың айналасындағы шашты тегістемес бұрын, құлақтың үстіндегі шашты тарап алыңыз. Шаштың ұштарына триммердің шеті ғана тиетін етіп құралды еңкейтіп ұстаңыз. Шаштың ұштарын ғана кесіңіз. Шаштың ұштары құлаққа жақын болуы тиіс. Желке мен жақ сақалды тегістеу үшін, құралды төңкеріп, төмен бағытталған қозғалыстар жасаңыз.
  • Page 87 ҚазаҚша Параметр таңдағышты басып (1), тарақты керекті түк ұзындығы параметріне жылжытыңыз (2). 1 мм қадамдарда 1-18 мм аралығындағы кез келген параметрді таңдауға болады. Құралды қосыңыз. Триммерді баяу шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз. Ақырын басып, тарақты теріге толық тигізіңіз. Ескертпе Алғаш тегістегенде, құралға үйрену үшін, ең...
  • Page 88 ҚазаҚша Кеңес Тамаша нәтижеге қол жеткізу үшін, сақал үлгісін тегістеу мақсатында ұсақ торлы шағын ұстараны қолдануға болады. Бет түктерін қыру (мұрын және құлақ түктері) Мұрын түктерін тегістеу Танау/құлақ триммерін сапқа салыңыз (1), оны бекіту үшін оңға бұраңыз (2). Танауыңыз таза болуы керек. Құралды...
  • Page 89 ҚазаҚша Құралды қосып, құрал ұшын баяу айналдыра жүргізіп құлақтан шығып тұрған түкті алып тастаңыз. Құрал ұшын баяу ғана құлағыңыздың сыртқы каналына енгізіңіз. Құрал ұшын құлақ каналына 0,5 см-ге дейін ғана енгізуге болады, себебі бұл құлақ жарғағына зақым келтіруі мүмкін. Тазалау Құралды...
  • Page 90 Зақымданбау үшін құрал мен саптамаларды сақтау дорбасында немесе сақтап қоятын қондырғыда сақтаңыз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ, еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 91 бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды. Қайта зарядталатын батареяны шығару...
  • Page 92 де алып тастаңыз. Қажет болса, сымдарды кесіп құралдан схемалық тақта мен қайта зарядталатын батареяны ажыратыңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. ақаулықтарды жою Проблема Ықтимал Шешімі себебі...
  • Page 93 шамы жыпылықтамаса, қуаттың сөнгенін немесе қабырға розеткасында кернеу бар екенін тексеріңіз. Қуат сөнбесе және қабырға розеткасында кернеу бар болса, бірақ зарядтау шамы жыпылықтамаса, құралды дилерге немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құрал розеткаға Құралды Құралды өшіріңіз. қосылған кезде зарядтаған зарядталмайды.
  • Page 94 ҚазаҚша Проблема Ықтимал Шешімі себебі Құрал ысып кете Қолданылып Саптаманы құралдан шығарып береді. жатқан алыңыз. Саптаманы ағынды саптаманың жылы су астында тазалаңыз. кескіш элементі кірлеген.
  • Page 95: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Mini sietiņa skuveklis Deguna/ausu matu trimmeris Matu griežamā mašīna Pilnībā metālisks precīzais trimmeris Pilnībā metālisks bārdas trimmeris Rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 96 - Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši mazgāt tekošā ūdenī. - Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar...
  • Page 97 Latviešu Lādēšana Lādēšana ilgst aptuveni 1 stundu. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, tās darbības laiks ir līdz 50 minūtēm. Kad akumulatora statusa indikators iedegas oranžā krāsā, akumulatora uzlādes līmenis ir zems (atlikušais darbības laiks ir apm. 10 minūtes), tāpēc nepieciešams drīzumā uzlādēt ierīci. Piezīme.
  • Page 98 Latviešu griešana ar matu griešanas ķemmi Uzlieciet matu griežamo mašīnu uz roktura (1) un pagrieziet pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai nofiksētu (2). Virziet matu griešanas ķemmi tai paredzētajās rievās roktura abās pusēs. Nospiediet iestatījuma selektoru (1) un pavirziet ķemmi vēlamajā matiņu garuma iestatījumu (2).
  • Page 99 Latviešu Lai iegūtu vienmērīgu griezumu, vienmēr pārliecinieties, ka ķemmes plakanā daļa ir tiešā saskarē ar galvas ādu. Pārvirziet pār galvu, lai pārliecinātos, ka visi matiņi, kurus vajadzēja nogriezt, ir nogriezti. Piezīme. Ja griežat matus pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, sāciet ar lielāko iestatījumu (20 mm). griešana bez matu griešanas ķemmes Varat izmantot trimmeri bez ķemmes, lai nogrieztu matus ļoti tuvu ādai (1 mm garumā) vai izveidotu...
  • Page 100 Latviešu Lai izveidotu griezuma līniju uz kakla un nogrieztu vaigu bārdu, pagrieziet matu griežamo mašīnīti un virziet to no augšas uz leju. Virziet lēni un līdzeni. Ievērojiet dabisku matu līniju. Bārdas griešana Esiet uzmanīgs, ja griežat bārdu pirmo reizi. Nevirziet trimmeri pārāk ātri.
  • Page 101 Latviešu Bārdas kontūras veidošana Varat izmantot precīza griezuma trimmeri, lai izgrieztu formas bārdas vai galvas matos. Tas nogriež matus ļoti tuvu ādai (1 mm garumā). Ievērībai! Esiet uzmanīgs, izmantojot precīza griezuma trimmeri, jo tas nogriež visus matus, kuriem tas pieskaras. Uzlieciet precīza griezuma trimmeri uz roktura (1) un pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā, lai nofiksētu (2).
  • Page 102 Latviešu Ieslēdziet ierīci un ievietojiet griešanas uzgaļa galu vienā no nāsīm. Neievietojiet ierīces galu nāsī dziļāk par 0,5 cm. Lēni virziet galu iekšā un ārā, vienlaikus griežot to, lai atbrīvotos no nevēlamajiem matiņiem. Lai mazinātu kutēšanu, pārliecinieties, ka uzgaļa sāns ir cieši piespiests ādai.
  • Page 103 Latviešu Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atslēgta no strāvas avota. Noņemiet ķemmi un/vai uzgali no ierīces. Izpūtiet un/vai izkratiet matiņus, kas ir sakrājušies uzgaļos un/vai ķemmēs. Tīriet uzgaļus, ķemmes un ierīci tekošā remdenā ūdenī vai ar tīrīšanas suku. Iztīriet adapteri ar tīrīšanas suku vai sausu drāniņu.
  • Page 104 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Vide - Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet...
  • Page 105 Ja nepieciešams, atvienojiet vadus, lai atdalītu drukātās shēmas plati un akumulatora bateriju no ierīces. garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
  • Page 106 ķemmi. klikšķis. Vadotņu rievas ir Rūpīgi notīriet ierīci un vadotņu netīras. rievas. Ķemme ir bojāta. Dodieties pie sava Philips izplatītāja vai sazinieties ar Philips servisa centru, lai iegādātos jaunu ķemmi. Ierīce vairāk Akumulatora Uzlādējiet ierīci (skatiet nodaļu nedarbojas. baterija ir tukša.
  • Page 107 Latviešu Problēma Iespējamais Risinājums iemesls Ierīce vairs Izmantotā uzgaļa Noņemiet uzgali no ierīces. negriež tik labi griezējelements Nomazgājiet uzgali remdenā krāna kā iepriekš. ir netīrs. ūdenī. Ierīce uzkarst. Izmantotā uzgaļa Noņemiet uzgali no ierīces. griezējelements Nomazgājiet uzgali remdenā krāna ir netīrs. ūdenī.
  • Page 108: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Skustuvas su miniplokštele Nosies / ausų plaukų kirptuvas Plaukų kirpimo mašinėlė Visiškai metalinis koreguojamasis peiliukas Visiškai metalinis barzdos kirptuvas...
  • Page 109 - Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus ir jį galima saugiai plauti vandeniu iš čiaupo. - Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,...
  • Page 110 Lietuviškai Įkrovimas Įkraunama maždaug per 1 valandą. Visiškai įkrautas prietaisas veikia iki 50 minučių. Kai baterijos įkrovimo lemputė pradeda šviesti oranžine spalva, lieka mažai baterijos įkrovos (maždaug 10 minučių naudojimo laiko) ir rodo, kad reikia iš naujo įkrauti prietaisą. Pastaba. Be to, galite greitai įkrauti prietaisą – įkrovę prietaisą...
  • Page 111 Lietuviškai kirpimas plaukų kirpimo šukomis Uždėkite plaukų kirpimo mašinėlę ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2). Įstumkite plaukų kirpimo šukas į griovelius abiejose rankenos pusėse. Paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir stumdami šukas pasirinkite norimą plaukų kirpimo ilgio nustatymą (2). Galite pasirinkti bet kurį...
  • Page 112 Lietuviškai Norėdami pasiekti vienodų rezultatų, visada įsitikinkite, kad plokščioji šukų pusė liečia galvos odą. Norėdami užtikrinti, kad visi plaukai, kuriuos norite nukirpti, būtų nukirpti, per galvą braukite persidengiančiomis juostomis. Pastaba. Kirpdami pirmą kartą, pradėkite nustatę didžiausią plaukų ilgį (20 mm), kad sužinotumėte, kaip veikia prietaisas.
  • Page 113 Lietuviškai Barzdos kirpimas Jei kerpatės barzdą pirmą kartą, būkite atsargūs. Nebraukite kirptuvu per greitai. Judesiai turi būti sklandūs ir atsargūs. Barzdos kirpimas naudojant barzdos ir ūsų šukas Uždėkite barzdos kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2). Įstumkite barzdos ir ūsų...
  • Page 114 Lietuviškai Atsargiai: Būkite atsargūs naudodami koreguojantį peiliuką, jis pašalina visus plaukus, prie kurių prisiliečia. Uždėkite koreguojamąjį peiliuką ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2). Norėdami gerai nukirpti, judinkite koreguojantį peiliuką prieš plaukų augimo kryptį. Visada žiūrėkite, kad koreguojantis peiliukas visiškai liestųsi su oda.
  • Page 115 Lietuviškai Kad mažiau kutentų, antgalio šoną tvirtai prispauskite prie odos. ausų plaukų kirpimas Uždėkite nosies / ausų plaukų kirptuvą ant rankenos (1) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos (2). Išvalykite išorinę ausies angą. Įsitikinkite, kad joje nėra ausų sieros. Įjunkite prietaisą...
  • Page 116 Lietuviškai Išvalykite priedus, šukas ir prietaisą po kambario temperatūros čiaupo vandeniu arba valymo šepetėliu. Adapterį valykite valymo šepetėliu arba sausa šluoste. Adapterį laikykite sausai. skustuvo su miniplokštele valymas Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite viršutinę skustuvo su miniplokštele dalį iš apatinės dalies. Skutimo plokštelė...
  • Page 117 Lietuviškai Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką). aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis...
  • Page 118 Stumkite šukas į griovelius, esančius pritvirtintos nepritvirtinote abiejose rankenos pusėse, prie rankenos. tinkamai. kol išgirsite spragtelėjimą. Grioveliai yra Gerai išvalykite prietaisą ir nešvarūs. griovelius. Šukos Norėdami įsigyti naujas šukas, sulūžusios. kreipkitės į „Philips“ pardavėją arba „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
  • Page 119 Jei maitinimas nenutrūko ir veikia sieninis elektros lizdas, o įkrovos lemputė nemirksi, nuneškite prietaisą pas pardavėją arba į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Prietaisas Kraunamą Išjunkite prietaisą. nekraunamas, prietaisą reikia kai yra išjungti.
  • Page 120: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Golarka z minisiateczką Trymer do przycinania włosów w nosie i uszach Maszynka do strzyżenia włosów...
  • Page 121 PoLski niebezpieczeństwo - Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. ostrzeżenie - Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. - Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub...
  • Page 122 - To urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod bieżącą wodą. - To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w...
  • Page 123 PoLski strzyżenie włosów Przygotowanie do strzyżenia Przed rozpoczęciem strzyżenia zwróć uwagę, aby głowa osoby strzyżonej znajdowała się na wysokości torsu strzygącego. Zapewnia to dobrą widoczność i łatwą dostępność wszystkich stron głowy. Rozczesz włosy zgodnie z kierunkiem ich wzrostu. strzyżenie z nasadką grzebieniową do strzyżenia włosów Nałóż...
  • Page 124 PoLski Włącz urządzenie. Lekko dociskając, przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Uwaga: Włosy rosną w różnych kierunkach, dlatego należy przesuwać urządzenie w różnych kierunkach (pod włos, zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów, pod kątem). Zwróć uwagę na to, aby płaska część nasadki grzebieniowej zawsze dotykała głowy.
  • Page 125 PoLski Naciśnij przełącznik ustawień (1) przesuń nasadkę grzebieniową w górę (2). Następnie zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia (3). Przed przycięciem włosów wokół uszu uczesz końce włosów nad uszami. Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna krawędź trymera dotykała włosów. Przycinaj tylko same końce włosów.
  • Page 126 PoLski Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego ustawienia długości włosów (2). Można wybrać ustawienie od 1 do 18 mm w odstępach co 1 mm. Włącz urządzenie. Lekko dociskając, powoli przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
  • Page 127 PoLski Aby uzyskać dobre rezultaty, przesuwaj precyzyjny trymer w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Zwróć uwagę na to, aby precyzyjny trymer zawsze dotykał skóry całą powierzchnią. Wykonuj precyzyjnym trymerem spokojne i kontrolowane ruchy. Wskazówka: Aby uzyskać doskonały efekt końcowy, do wygładzenia krawędzi i kształtu brody można użyć...
  • Page 128 PoLski Przycinanie włosów w uszach Nałóż trymer do przycinania włosów w nosie i uszach na uchwyt (1) i przekręć go w prawo, aby go zamocować (2). Wyczyść ucho z wosku. Włącz urządzenie i ostrożnie przesuwaj końcówkę nasadki wzdłuż ucha, aby przyciąć włosy wyrastające z małżowiny usznej.
  • Page 129 PoLski Umyj nasadki, grzebienie i samo urządzenie pod bieżącą letnią wodą lub wyczyść za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Wyczyść zasilacz za pomocą szczoteczki do czyszczenia lub suchej szmatki. Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. Czyszczenie golarki z minisiateczką Po każdym użyciu należy zdjąć górną część golarki z minisiateczką...
  • Page 130 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego...
  • Page 131 Jeśli to konieczne, przetnij przewody, aby oddzielić płytkę drukowaną i akumulator od urządzenia. gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna...
  • Page 132 Jeśli nie ma awarii zasilania, w gniazdku elektrycznym jest napięcie, a mimo tego wskaźnik ładowania nadal nie miga, zanieś urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do centrum serwisowego firmy Philips. Urządzenie Urządzenie musi Wyłącz urządzenie. nie ładuje być...
  • Page 133 PoLski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie Element tnący Zdejmij nasadkę z urządzenia i przycina nasadki jest umyj ją pod bieżącą letnią wodą. włosy gorzej zabrudzony. niż wcześniej. Urządzenie Element tnący Zdejmij nasadkę z urządzenia i mocno się nasadki jest umyj ją pod bieżącą letnią wodą. nagrzewa.
  • Page 134: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Miniaparat cu folie Dispozitiv de tundere pentru părul din nas/ urechi Maşină de tuns Maşină...
  • Page 135 - Acest aparat respectă reglementările internaţionale privind siguranţa IEC şi poate fi curăţat în siguranţă sub jet de apă. - Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice...
  • Page 136 roMână Încărcare Încărcarea durează aproximativ 1 oră. Când aparatul este încărcat complet, acesta are o perioadă de funcţionare de până la 50 de minute. Atunci când indicatorul de stare a bateriei luminează portocaliu, bateria este aproape descărcată (au mai rămas aproximativ 10 minute de funcţionare) şi trebuie să...
  • Page 137 roMână tunderea părului cu pieptenele pentru tunderea părului Puneţi dispozitivul de tundere a părului pe mânerul (1) şi răsuciţi-l în sens orar pentru a-l fixa (2). Glisaţi pieptenele pentru tunderea părului în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale mânerului.
  • Page 138 roMână Asiguraţi-vă întotdeauna că porţiunea plată a pieptenelui rămâne tot timpul în contact complet cu pielea capului pentru a obţine un rezultat uniform. Treceţi de mai multe ori peste fiecare zonă a capului pentru a fi siguri că aţi tăiat tot părul care trebuia. Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare (20 mm) pentru a vă...
  • Page 139 roMână Pentru conturarea liniei cefei şi a perciunilor, întoarceţi aparatul şi deplasaţi-l în jos. Deplasaţi aparatul lent şi cursiv. Urmaţi linia naturală. tunderea bărbii Atunci când vă tundeţi barba pentru prima dată, aveţi grijă. Nu deplasaţi aparatul de tuns prea repede. Faceţi mişcări line şi continue.
  • Page 140 roMână Deplasaţi încet maşina de tuns împotriva direcţiei de creştere a părului. Apăsaţi uşor şi asiguraţi-vă întotdeauna că suprafaţa pieptenului este în contact complet cu pielea. Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare (18 mm) pentru a vă familiariza cu aparatul.
  • Page 141 roMână Îngrijirea părului de pe faţă (părul din nas şi din urechi) tunderea părului din nas Puneţi maşina de tuns a părului din nas/urechi pe mânerul (1) şi răsuciţi-o în sens orar pentru a o fixa (2). Nările trebuie să fie curate. Porniţi aparatul şi introduceţi vârful dispozitivului într-una din nări.
  • Page 142 roMână Porniţi aparatul şi deplasaţi uşor vârful în jurul urechii pentru a tăia firele care ies în afară. Introduceţi cu mare grijă vârful accesoriului în ureche. Nu introduceţi vârful mai mult de 0,5 cm în canalul auricular pentru a nu afecta timpanul. Curăţarea Nu folosiţi niciodată...
  • Page 143 roMână Curăţaţi adaptorul cu peria de curăţare sau cu o cârpă uscată. Păstraţi adaptorul uscat. Curăţarea aparatului cu mini-suprafaţă de ras După fiecare utilizare, trageţi partea superioară a aparatului cu mini-suprafaţă de ras de pe partea inferioară. Suprafaţa de ras este foarte delicată. Manevraţi-o cu atenţie.
  • Page 144 Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la...
  • Page 145 Dacă este necesar, tăiaţi cablurile pentru a separa placa de circuite imprimate şi bateria reîncărcabilă de aparat. garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 146 Dacă nu există nicio cădere de tensiune şi priza de perete este sub tensiune, dar ledul de încărcare încă nu clipeşte, duceţi aparatul la distribuitorul dvs. sau la un centru de service Philips.
  • Page 147 roMână Problemă Cauză Soluţie posibilă Aparatul nu se Aparatul Opriţi aparatul. încarcă atunci trebuie să când este fie oprit conectat la atunci când priză. îl încărcaţi. Aparatul nu Capul de Scoateţi accesoriul din aparat. mai tunde la radere al Curăţaţi accesoriul sub un robinet cu fel de bine.
  • Page 148: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Бритвенная мини-насадка Триммер для волос в носу и ушах Машинка для стрижки волос Металлический высокоточный триммер Металлический триммер для бороды...
  • Page 149 русский Опасно! - Избегайте попадания жидкости на адаптер. Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на адаптере, соответствует напряжению местной электросети. - В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно. - Данный...
  • Page 150 соответствие стандартам - Данный прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно мыть с использованием воды. - Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными...
  • Page 151 русский Подключите адаптер к розетке электросети. использование прибора Прибор оснащен турборежимом для достижения оптимальных результатов в короткий срок и функцией памяти, которая запоминает последнюю использованную настройку скорости. стрижка волос Подготовка к стрижке волос Перед стрижкой убедитесь, что голова человека, которого вы будете стричь, находится...
  • Page 152 русский Нажмите на регулятор установок длины волос (1) и переместите насадку в соответствии с нужной длиной волос (2). Вы можете выбрать любую установку длины от 3 до 20 мм с шагом 1 мм. Совет. При создании определенной прически запишите выбранные установки длины волос: они...
  • Page 153 русский стрижка без насадки для стрижки волос Без насадки триммер можно использовать для стрижки волос до очень малой длины (например, 1 мм) или для моделирования контуров. Внимание! При стрижке без насадки будьте осторожны: все волосы, которых коснется триммер, будут сострижены. Нажмите...
  • Page 154 русский Подравнивание бороды гребнем для подравнивания бороды и усов Установите триммер для бороды на ручку (1) и поверните его по часовой стрелке для фиксации (2). Установите гребень для бороды и усов или гребень для щетины в направляющие пазы по обеим сторонам прибора и сдвиньте его на...
  • Page 155 русский стрижка и подравнивание бороды Высокоточный триммер можно использовать для подравнивания как бороды, так и волос на голове. С его помощью можно постричь волосы до очень малой длины (1 мм). Внимание! При использовании прецизионного триммера соблюдайте особую осторожность, так как он состригает все волосы, которых касается.
  • Page 156 русский Включите прибор и введите наконечник насадки в одну из ноздрей. Не вводите наконечник в ноздрю глубже, чем на 0,5 см. Медленно вводите и извлекайте наконечник, одновременно поворачивая его, чтобы удалить нежелательные волосы. Во избежание ощущения щекотки поверхность наконечника должна плотно прилегать к поверхности...
  • Page 157 русский Очистка Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Примечание Смазка прибора не требуется. Очищайте прибор после каждого использования. Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините его от сети электропитания. Снимите...
  • Page 158 для хранения. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Защита окружающей среды - После окончания срока службы...
  • Page 159 передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора Перед утилизацией прибора извлеките из него...
  • Page 160 русский гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная Способы решения причина Гребни не Гребень Установите гребень в держатся на установлен направляющие пазы с обеих...
  • Page 161 напряжения в сети питания и в сетевой розетке. Если с напряжением все в порядке, однако индикатор по-прежнему не горит, отнесите прибор в торговую организацию или сервисный центр Philips. Прибор Во время Выключите прибор. подключен зарядки прибор к сети, но не...
  • Page 162: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Ministrojček s fóliou Zastrihávač chĺpkov v nose a ušiach Strihací...
  • Page 163 sLovensky nebezpečenstvo - Adaptér udržiavajte v suchu. Varovanie - Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti. - Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť...
  • Page 164 - Toto zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným smerniciam IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou. - Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 165 sLovensky strihanie vlasov Príprava na strihanie vlasov Postavte sa tak, aby hlava osoby, ktorú budete strihať, bola vo výške Vášho hrudníka. Tak budete mať dobrý výhľad a jednoduchý prístup ku všetkým miestam na hlave. Vlasy prečešte v smere ich rastu. strihanie vlasov s hrebeňovým nástavcom na strihanie vlasov Na rukoväť...
  • Page 166 sLovensky Zapnite zariadenie. Strojčekom pohybujte pomaly proti smeru rastu vlasov a pritom ho jemne pritláčajte na pokožku. Poznámka: Keďže vlasy rastú rôznymi smermi, musíte strojčekom pohybovať tiež rôznymi smermi (nahor, nadol alebo priečne). Plochá strana hrebeňového nástavca sa musí vždy úplne dotýkať pokožky hlavy, inak nedosiahnete rovnomernú...
  • Page 167 sLovensky Stlačte volič nastavenia (1), posuňte hrebeňový nástavec nahor (2) a potiahnutím odpojte hrebeňový nástavec od zariadenia (3). Pred tvarovaním kontúr vlasov okolo uší prečešte končeky vlasov nad ušami. Strojček natočte tak, aby sa zastrihávač dotýkal vlasov len jedným okrajom. Strihajte len končeky vlasov.
  • Page 168 sLovensky Stlačte volič nastavenia (1) a posuňte hrebeňový nástavec na požadovanú dĺžku strihu (2). Môžete zvoliť akékoľvek nastavenie, od 1 až do 18 mm v krokoch po 1 mm. Zapnite zariadenie. Zastrihávačom pohybujte pomaly proti smeru rastu chĺpkov. Zastrihávač jemne pritláčajte k pokožke a vždy dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca úplne dotýkal pokožky.
  • Page 169 sLovensky Na dosiahnutie želaného výsledku pohybujte nástavcom na presné zastrihávanie proti smeru rastu chĺpkov. Vždy dbajte na to, aby bol nástavec na presné zastrihávanie v úplnom kontakte s pokožkou. Nástavcom na presné zastrihávanie vykonávajte opatrné a kontrolované pohyby. Tip: Na dosiahnutie dokonalého strihu môžete použiť ministrojček s fóliou, ktorý...
  • Page 170 sLovensky Vyčistite vonkajší zvukovod. Odstráňte z neho ušný maz. Zapnite strojček a hrotom nástavca jemne krúžte okolo ucha, aby ste odstránili chĺpky vyčnievajúce cez okraj ucha. Opatrne zasuňte špičku nástavca do vonkajšieho zvukovodu. Špičku zasuňte do zvukovodu maximálne do hĺbky 0,5 cm. V opačnom prípade by ste si mohli poškodiť...
  • Page 171 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 172 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu pre batérie. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. vyberanie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú...
  • Page 173 Vodiace Dôkladne vyčistite zariadenie a vodiace drážky sú drážky. znečistené. Hrebeňový Navštívte svojho predajcu alebo servisné nástavec je stredisko výrobkov značky Philips a kúpte pokazený. si nový hrebeňový nástavec.
  • Page 174 či je zásuvka pod prúdom. Ak nedošlo k výpadku elektrickej energie a zásuvka je pod prúdom, ale kontrolné svetlo nabíjania stále nebliká, odneste zariadenie k predajcovi alebo do servisného strediska výrobkov značky Philips. Zariadenie Zariadenie Vypnite zariadenie. sa po je potrebné...
  • Page 175: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Minibrivnik z mrežico Brivnik za nosne/ušesne dlačice Strižnik Popolnoma kovinski natančni prirezovalnik Popolnoma kovinski prirezovalnik brade Ročaj...
  • Page 176 sLovenšČina - V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko povzroči nevarnost. - Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 177 sLovenšČina Polnjenje Polnjenje traja približno 1 uro. Ko je aparat popolnoma napolnjen, ga lahko uporabljate do 50 minut. Če indikator stanja baterije sveti oranžno, je baterija skoraj prazna (energije je še približno za 10 minut delovanja), kar pomeni, da morate kmalu ponovno napolniti aparat.
  • Page 178 sLovenšČina striženje z glavnikom za striženje Strižnik namestite na ročaj (1) in obrnite v desno, da ga pritrdite (2). Glavnik za striženje potisnite v vodila na obeh straneh ročaja. Pritisnite izbirnik nastavitve (1) in glavnik premaknite do želene nastavitve dolžine dlačic (2). Izberete lahko katerokoli nastavitev med 3 in 20 mm v korakih po 1 mm.
  • Page 179 sLovenšČina Ploski del glavnika mora biti vedno v stiku z lasiščem, da bodo lasje enakomerno postriženi. Po glavi ga pomikajte v različnih smereh, da boste postrigli vse lase. Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo (20 mm), da se privadite na aparat. striženje brez glavnika za striženje Prirezovalnik brez glavnika lahko uporabljate za striženje zelo na kratko (na dolžino 1 mm) ali za...
  • Page 180 sLovenšČina Prirezovanje brade z glavnikom za brado in brke Brivnik za brado namestite na ročaj (1) in obrnite v desno, da ga pritrdite (2). Glavnik za brado in brke ali glavnik za strnišče potisnite v vodila na obeh straneh ročaja. Pritisnite izbirnik nastavitve (1) in glavnik premaknite do želene nastavitve dolžine dlačic (2).
  • Page 181 sLovenšČina oblikovanje brade Z natančnim prirezovalnikom lahko oblikujete brado in lasišče. Dlake in lase striže zelo blizu kože (na dolžino 1 mm). Pozor: Pri striženju s prirezovalnikom bodite previdni, saj odreže vse lase, ki se jih dotakne. Natančni prirezovalnik namestite na ročaj (1) in obrnite v desno, da ga pritrdite (2).
  • Page 182 sLovenšČina Vklopite aparat in vstavite konico brivnika v eno izmed nosnic. Konice ne vstavljajte v nosnico za več kot 0,5 cm. Konico počasi premikajte navznoter in navzven ter jo hkrati obračajte, da odstranite neželene dlačice. Stransko ploskev konice trdno pritiskajte na kožo, da zmanjšate žgečkanje.
  • Page 183 sLovenšČina Čiščenje Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Opomba: Aparata ni treba podmazovati. Aparat po vsaki uporabi očistite. Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz vtičnice. Z aparata odstranite morebitne glavnike in/ali nastavke.
  • Page 184 Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 185 Po potrebi prerežite žice, da ločite ploščo s tiskanim vezjem in akumulatorsko baterijo od aparata. garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
  • Page 186 sLovenšČina odpravljanje težav Težava Možni vzrok Rešitev Glavnik Glavnika Glavnik potisnite v vodili na obeh ne ostane niste pravilno straneh ročaja, da zaslišite klik. pritrjen na pritrdili. ročaj. Vodili sta Temeljito očistite aparat in vodili. umazani. Glavnik je Obrnite se na Philipsovega prodajalca zlomljen.
  • Page 187 sLovenšČina Težava Možni vzrok Rešitev Nastavek odstranite z aparata in ga Aparat ne Rezilni element deluje več nastavka, ki ga očistite pod mlačno tekočo vodo. tako dobro, uporabljate, je kot je včasih. umazan. Aparat se Rezilni element Nastavek odstranite z aparata in ga močno nastavka, ki ga očistite pod mlačno tekočo vodo.
  • Page 188: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Aparat za brijanje sa mini folijom Trimer za dlačice u nosu/ušima Dodatak za šišanje...
  • Page 189 - Ovaj aparat je usklađen sa međunarodno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode. - Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,...
  • Page 190 srPski Punjenje Punjenje traje približno 1 sat. Kada je aparat potpuno napunjen, vreme korišćenja je najviše 50 minuta. Kada indikator statusa baterije počne da svetli narandžasto, baterija je skoro ispražnjena (preostalo vreme rada: približno 10 minuta), što ukazuje na to da uskoro morate da napunite aparat. Napomena: Aparat omogućava i brzo punjenje, pa ćete za 5 minuta punjenja dobiti vreme korišćenja od približno 5 minuta.
  • Page 191 srPski šišanje kose češljem za šišanje kose Stavite češalj za šišanje kose na dršku (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (2). Gurnite češalj za šišanje kose u useke sa obe strane drške. Pritisnite selektor postavke (1) i namestite dodatak u obliku češlja na željenu dužinu (2).
  • Page 192 srPski Proverite da li je ravni deo češlja celom površinom u kontaktu sa kožom glave da bi šišanje bilo ravnomerno. Prelazite aparatom preko cele površine glave iz različitih pravaca da bi aparat podrezao sve delove koje treba ošišati. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja, počnite od najviše postavke (20 mm) da biste se navikli na aparat.
  • Page 193 srPski Podrezivanje brade Budite pažljivi prilikom prvog podrezivanja brade. Nemojte pomerati trimer suviše brzo. Pravite mirne i nežne pokrete. Podrezivanje brade pomoću češlja za podrezivanje brade i brkova Stavite trimer za bradu na dršku (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (2).
  • Page 194 srPski Stavite precizni trimer na dršku (1) i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (2). Za najbolje rezultate, pomerajte trimer u smeru suprotnom od smera rasta dlačica. Pazite da precizni trimer uvek bude potpuno u kontaktu sa kožom.
  • Page 195 srPski Uključite aparat, a vrh trimera umetnite u jednu nozdrvu. Vrh dodatka ne sme da bude umetnut u nozdrvu više od 0,5 cm . Da biste uklonili neželjene dlačice, polako pomerajte vrh dodatka unutra i napolje, istovremeno ga okrećući. Da biste smanjili osećaj golicanja, pazite da bočnu stranu vrha dodatka jako pritisnete uz kožu.
  • Page 196 srPski Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Napomena: Aparat se ne mora podmazivati. Aparat očistite nakon svake upotrebe. Proverite da li ste isključili aparat i napajanje. Skinite češalj i/ili druge nastavke sa aparata.
  • Page 197 Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već...
  • Page 198 štampane ploče i punjive baterije. Po potrebi presecite žice da biste odvojili štampanu ploču i punjivu bateriju od aparata. garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje...
  • Page 199 Problem Mogući uzrok Rešenje Češalj je Obratite se prodavcu Philips proizvoda polomljen. ili Philips servisnom centru kako biste kupili novi češalj. Aparat Punjiva baterija Napunite aparat (pogledajte poglavlje više ne je prazna. „Punjenje“). Obavezno isključite aparat funkcioniše. pre punjenja. Tokom punjenja treperi indikator punjenja na adapteru.
  • Page 200: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Міні-бритва із сіткою Тример для підстригання волосся в носі й...
  • Page 201 українська небезпечно - Зберігайте адаптер сухим. увага! - Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на адаптері, із напругою у мережі. - Адаптер містить трансформатор. Для запобігання небезпеки не від’єднуйте адаптер, щоб замінити його іншим. - Цей...
  • Page 202 - Цей пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном. - Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної...
  • Page 203 українська Підстригання волосся Підготовка до підстригання волосся Голова особи, чиє волосся Ви підстригатимете, має знаходитися на рівні Ваших грудей, щоб до будь-якої ділянки голови був легкий доступ і її було добре видно. Зачешіть волосся в напрямку його росту. Підстригання волосся за допомогою гребінця...
  • Page 204 українська Увімкніть пристрій. Повільно пересувайте пристрій проти росту волосся, легко притискаючи. Примітка: Оскільки волосся росте в різних напрямках, потрібно вести пристроєм у різних напрямках (вгору, вниз або впоперек). Для рівномірної стрижки стежте, щоб пласка частина гребінця повністю торкалася голови. Ретельно по кілька разів ведіть пристроєм по голові, щоб...
  • Page 205 українська Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець вгору (2). Потім зніміть гребінець із пристрою (3). Перед тим, як почати наводити контури біля вух, зачешіть кінчики волосся над вухами. Нахиліть пристрій так, щоб лише один край тримера торкався волосся. Зістригайте лише кінчики волосся. Лінія волосся повинна...
  • Page 206 українська Натисніть селектор налаштування (1) і посуньте гребінець у потрібне налаштування довжини волосся (2). Можна вибрати будь-яке налаштування від 1 до 18 мм із кроком 1 мм. Увімкніть пристрій. Повільно пересувайте тример проти росту волосся. Легко притискайте та слідкуйте, щоб поверхня гребінця повністю торкалася шкіри.
  • Page 207 українська Для досягнення хорошого результату ведіть точним тримером проти росту волосся. Слідкуйте, щоб точний тример повністю торкався шкіри. Під час використання точного тримера рухи мають бути обережними та контрольованими. Порада: Для довершеного вигляду можна скористатися міні-бритвою із сіткою, яка дозволяє зробити краї та лінії бороди плавнішими. Підстригання...
  • Page 208 українська Підстригання волосся у вухах Встановіть тример для підстригання волосся в носі й вухах (1) і поверніть його за годинниковою стрілкою до фіксації (2). Почистіть зовнішній канал вуха. У вусі не має бути сірки. Увімкніть пристрій і обережно ведіть кінцем насадки довкола вуха, щоб видалити волосся...
  • Page 209 українська Мийте насадки, гребінці та пристрій теплою водою з-під крана або чистіть їх щіткою для чищення. Чистіть адаптер щіточкою для чищення або вологою ганчіркою. Зберігайте адаптер сухим. Чищення міні-бритви із сіткою Щоразу після використання від’єднуйте верхню частину міні-бритви із сіткою. Захисна...
  • Page 210 батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї Виймайте акумуляторну батарею лише...
  • Page 211 Вставте гребінець в напрямні під’єднати під’єднуєте пази з обох боків ручки до гребінці до гребінець. фіксації. ручки. Напрямні пази Добре почистіть пристрій і брудні. напрямні пази. Гребінець Щоб придбати новий зламався. гребінець, зверніться до дилера Philips або сервісного центру Philips.
  • Page 212 перевірте, чи не стався збій в електропостачанні або чи працює розетка. Якщо немає збою в електропостачанні і розетка працює, але індикатор заряджання і далі не блимає, віднесіть пристрій до дилера або сервісного центру Philips. Пристрій не У разі Вимкніть пристрій. заряджається, заряджання коли його...
  • Page 213 8222.002.0027.1...

Table of Contents