Craftsman PRO Series Operator's Manual

Electric start snow thrower
Hide thumbs Also See for PRO Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
Electric Start
SNOW THROWER
Model No. 247.888780
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
Form No. 769-08169E
(June 22, 2015)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman PRO Series

  • Page 1 • OPERATION • MAINTENANCE • ESPAÑOL CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.craftsman.com Form No. 769-08169E (June 22, 2015)
  • Page 2: Table Of Contents

    WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
  • Page 3: Safe Operation Practices

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris • Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS • Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from the Raise the upper handles by pulling up and back on the grips of the upper handles until they are aligned with the lower handle. See Figure 2. operating position looking forward to the front of the machine.
  • Page 8 ASSEMBLY Chute Directional Control Place chute assembly onto chute base as shown in Figure 6. Make sure that the chute notches engage with the spiral end of chute directional control, Remove the hairpin clip from the spiral control as shown in Figure 4 inset A. and the two flange keepers are beneath the flange on the chute base.
  • Page 9 ASSEMBLY ASSEMBLY Set-Up Drift Cutters Chute Clean-Out Tool The snow thrower drift cutters are mounted inverted at the factory for shipping purposes. WARNING Remove the four wing knobs (two on each side) and carriage bolts. Place Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and drift cutter in upright position and re-secure.
  • Page 10 ASSEMBLY Tire Pressure (Pneumatic Tires) Checking Oil Level CAUTION WARNING The engine is shipped with oil in the engine. You must, however, check Under any circumstance do not exceed manufacturer’s recommended psi. Equal the oil level prior to operating the snow thrower. Running the engine tire pressure should be maintained at all times.
  • Page 11 ASSEMBLY ASSEMBLY Adjustments Auger and Drive Control Cables Skid Shoes WARNING CAUTION Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions below. Perform all adjustments to verify your snow thrower is operating safely It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as it can and properly.
  • Page 12 ASSEMBLY Testing Drive Control & Speed Selector Lever Refer to Figure 12 for location of controls. With the engine turned OFF, move the speed selector shift lever into sixth (6) position. With the wheel drive control released, push the snow thrower forward, then pull it back.
  • Page 13: Operation

    Your snow thrower has two reverse (R) speeds. Position one (1) is engine. Doing so may cause it to break. the slower and position two (2) is the faster. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI)
  • Page 14 OPERATION Throttle Control Gas Cap Unthread the gas cap to add gasoline to the fuel tank. Oil Drain Engine oil can be drained through the oil drain. Drive Control /Auger Control Lock The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut OFF the engine when moved into the STOP position.
  • Page 15 OPERATION Clean-Out Tool NOTE: To increase or decrease the tension on the two-way chute-pitch control, tighten or loosen the wing knob on the chute assembly. The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing Chute Directional Control with a mounting clip.
  • Page 16 OPERATION Gasoline Electric Starter WARNING WARNING The optional electric starter is equipped with a grounded three-wire power Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable plug, and is designed to operate on 120V AC household current. It must be and the vapors are explosive.
  • Page 17 OPERATION Recoil Starter NOTE: When selecting a Drive Speed, use the slower speeds until you are comfortable and familiar with the operation of the snow thrower. CAUTION Squeeze the drive control against the handle and the snow thrower will Do not pull the starter handle while the engine is running. move.
  • Page 18: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Remove the safety guidelines only.
  • Page 19 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING If the engine has been running, the muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler. NOTE: Check the spark plug once a season or every 25 hours of operation. Change the spark plug once a season or every 100 hours. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
  • Page 20 SERVICE AND MAINTENANCE Check that the spark plug washer is in good condition and thread the spark At least once a season grease the wheel axle support tube with Arctic grease (part number 737-0318). The grease fitting is located on the wheel axle tube plug in by hand to prevent cross-threading.
  • Page 21 SERVICE AND MAINTENANCE Shave Plate and Skid Shoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. Skid Shoes NOTE: The skid shoes on this machine have two wear edges. When one side wears out, they can be rotated 180°...
  • Page 22 SERVICE AND MAINTENANCE Wheel Drive control Auger Control Refer to Adjusting Drive and Auger Controls on page 12 of the Assembly Refer to Auger and Drive Control Cables on page 11 in the Adjustments section of instructions to adjust the wheel drive control. To further check the adjustment, the Assembly section for instructions on adjusting the auger control cable.
  • Page 23 SERVICE AND MAINTENANCE Loosen the bolt shown in Figure 31 securing the belt keeper bracket and remove the other bolt. Push the belt keeper and bracket up off the engine pulley. Remove Loosen z-fitting Figure 32 Place a block of wood underneath the auger housing as shown in Figure 33 Figure 30 and separate auger housing from the frame by tilting the housing forward and Auger Belt Replacement...
  • Page 24 SERVICE AND MAINTENANCE Adapter Post Brake Puck Pulley Slot Figure 35 Pull the idler pulley away from the backside of the drive belt to relieve the Figure 34 tension. See (A) in Figure 35. Turn the pulley as necessary to align its three slots approximately with the Slip the drive belt off the idler pulley.
  • Page 25 SERVICE AND MAINTENANCE Using a 3/4” wrench, hold the hex shaft and remove the hex screw and belleville washer and bearing from left side of the frame. Refer to Figure 37. Friction Wheel Assembly Remove Hex Screw and Belleville Washer Slide Hex Shaft Out Right Side...
  • Page 26: Off-Season Storage

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if the end of the snow season, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for future use. Preparing Engine Preparing Snow Thrower Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Page 29 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Unit fails to discharge snow 1. Chute assembly clogged. 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean chute assembly and inside of auger housing with clean-out tool. 2. Foreign object lodged in auger. 2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger with clean-out tool.
  • Page 30 FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission control system (ECS) warranty on your 2014- 2015 small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment).
  • Page 31 Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MTD Consumer Group Inc will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Page 32: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Page 33: Español

    CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a opción del vendedor. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com / garantía Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía no incluye: •...
  • Page 34: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Page 38: Montaje

    ASSEMBLY Montaje NOTA: Las referencias a la derecha oa la izquierda de la nieve lanzador se Eleve el ensamblado de la manija superior hasta que se trabe a presión con la determinará a partir de la posición de espera de la parte frontal de la máquina. manija inferior.
  • Page 39 ASSEMBLY Montaje Control direccional del canal Controle que todos los cables del canal estén adecuadamente colocados a través de la guía de cables acoplada al montaje de la manija inferior. Vea la Retire el broche de horquilla del control espiral como se muestra en la Figura 4. Figura 6.
  • Page 40 ASSEMBLY Montaje Cortadores de deriva • Tenga cuidado de no derramar el combustible, cuando las gasolineras. Derrame de combustible o vapor de combustible podría encenderse. Si La nieve lanzador deriva cortadores invertida se montan en la fábrica para alguna se derrama combustible, asegúrese de que la zona es seco antes de propósitos de envío.
  • Page 41 ASSEMBLY Montaje Sustituir y apriete bien la tapa / varilla firmemente antes de arrancar el Asegúrese de que toda la superficie inferior de zapatos antideslizantes están motor. en contra de la tierra para evitar el desgaste desigual en el patín zapatos y, a continuación, apretar las tuercas y pernos de seguridad.
  • Page 42 ASSEMBLY Montaje Con la válvula de control en el FAST (conejo) y la posición de control en la barrena desembragado “arriba” y, a pie de la parte frontal de la máquina. Confirme que la barrena ha dejado de rotar y no muestra signos de movimiento. Si la barrena se muestra ningún signo de la rotación, inmediatamente volver a la posición del operador y apagar el motor.
  • Page 43: Operación

    Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la más lenta, y la dos (2) es la más rápida. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instit...
  • Page 44 OPERACIÓN Zapatas antideslizantes Directivo de la rueda de control Ubique las zapatas antideslizantes en función de las condiciones de la superficie. La izquierda ya la derecha dirección con la rueda de control están situados en la Ajuste hacia arriba si la nieve está muy compactada. Ajústelas hacia abajo si usa la parte inferior de las asas.
  • Page 45 OPERACIÓN Barrenas Control direccional del canal Cuando están en granadas, las barreras giran y retiran la nieve al interior de la caja La control direccional del canal es localizada en el lado izquierdo del lanzador de de la barrena. nieve. Cortadores de deriva •...
  • Page 46 OPERACIÓN Antes de encender el motor Arrancador eléctrico ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen El motor de arranque eléctrico opcional está equipado con un enchufe con en la máquina y en este manual antes de operarla. toma de tierra, y está...
  • Page 47 OPERACIÓN Presione el cebador dos o tres veces para arrancar el motor en frío, Apriete el control de la transmisión contra la manija derecha, y la asegurándose de cubrir el orificio de ventilación situado en el centro del máquina quitanieve se moverá. Suéltelo y se detendrá el cebador cuando esté...
  • Page 48: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO WARNING Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento / servicio, desactivar Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas de servicio todos los controles y parar el motor. Espere hasta que todas las piezas sólo.
  • Page 49 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor PRECAUCIÓN Lávese bien las manos con agua y jabón inmediatamente después de tocar NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de aceite usado. cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el Control de la bujía tanque de combustible esté...
  • Page 50 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Barrena eje Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear la rosca. Al menos una vez por temporada, uno a la vez, quitar todos los alfileres de cizalla Una vez que la bujía esté...
  • Page 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afeitado Plata Con la punta de nieve lanzador adelante (ser determinados para ejecutar el depósito de combustible en seco antes de inclinar la unidad hacia adelante), Retire el tuercas hexagonales y pernos que sujetan la placa de afeitado a la quite el marco debajo de la cubierta de nieve lanzador quitando los tornillos parte inferior de la vivienda.
  • Page 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire la cinta de cubierta de plástico, que se encuentra cerca del motor, Aflojar las dos tuercas que aseguran el soporte de la tolva y recolocar sacando los tornillos autorroscantes que asegurarlo. Vea la Figura 29. ligeramente. Vea la Figura 27. Reapretar las tuercas.
  • Page 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Horquilla clip y arandela Ferrul Barrena Rod polea Figura 33 Figura 31 Bloquear el impulsor con un pedazo de madera para evitar que el hilado y el uso de una 1 / 2 “para quitar la llave hexagonal de tornillo y arandela plana NOTA: Asegúrese de que la ubicación de la virola de la varilla de barrena desde el centro de la polea sobre la barrena vivienda.
  • Page 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si el adaptador de la polea se eliminó con la polea, se suman los Inserte la unidad de la cinta de la polea polea. Cuidadosamente la liberación splines adaptador de la polea del eje de entrada y barrena, y empuje de la polea polea.
  • Page 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Reposicionar el montaje de la rueda de fricción en la nieve lanzador marco. El uso de un 3 / 4 “Llave, mantenga el eje hexagonal y extraiga el tornillo Inserte el pasador del selector de velocidad de brazo de montaje en la rueda hexagonal y arandela Belleville y teniendo de lado izquierdo del marco.
  • Page 56: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
  • Page 57: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
  • Page 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Pérdida de potencia 1. El cable de la bujía está flojo. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujía. 2. El orificio de ventilación del tapón de llenado del 2. Retire el hielo y la nieve del tapón de llenado del combustible. combustible está...
  • Page 59 DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2014-2015.
  • Page 60 MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá...
  • Page 61: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Page 62 NOTAS...
  • Page 63 NOTAS...
  • Page 64 Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!

This manual is also suitable for:

247.888780

Table of Contents