Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Produktübersicht
    • Bevor Sie Beginnen
    • Tortypen
    • Vorbereitung
    • Benötigtes Werkzeug
    • Antrieb am Sturz Befestigen
    • Sturzbefestigung Montieren
    • Mitte des Garagentores Festlegen
    • Schiene an den Antrieb Montieren
    • Einbau des Torantriebs
    • Zahnriemen Spannen
    • Schiene Zusammenbauen
    • Montage des Torantriebs
    • Torantrieb Aufhängen
    • Torbefestigung Montieren
    • Torarm am Laufwagen Befestigen
    • Elektroanschluss
    • Beleuchteten Wandtaster Anschliessen
    • Tor Einstellen und Testen
    • Antriebseinheit Anschließen
    • Installation einer Lichtschranke
    • Automatischen Sicherheitsrücklauf Testen
    • Sonderausstattung
    • Bedienung des Torantriebs
    • Hinweisschilder Befestigen
    • Reinigung und Wartung
    • Reinigung
    • Wartung
    • 33 Häufig Gestellte Fragen
    • Entsorgung
    • Antriebsbeleuchtung
    • Batterien des Handsenders Austauschen
    • Diagnose Tabelle
    • Optionales Zubehör
    • Technische Daten
    • Ersatzteile / Garantie
    • Konformitätserklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
    • Avant de Commencer
    • Etendue de la Livraison
    • Outils Nécessaires
    • Préparation
    • Types de Portes
    • Utilisation Conforme
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Assemblage du Rail
    • Fixation de L'entraînement Sur le Linteau
    • Montage de L'entraînement de Porte
    • Montage de la Fixation de Linteau
    • Montage du Rail Sur L'entraînement
    • Tension de la Courroie
    • Branchement Électrique
    • Fixation du Bras de Porte au Chariot
    • Montage de la Fixation de la Porte
    • Suspension de L'entraînement de Porte
    • 22 Réglage et Essai de la Porte
    • Installation D'une Barrière Photoélectrique
    • Du Bouton Mural Radio (Optionnel)
    • Essai du Système D'inversion de Sécurité Automatique
    • Programmation de la Télécommande
    • Commande de L'entraînement de Porte
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Nettoyage et Maintenance
    • Eclairage de L'entraînement
    • Elimination
    • Questions Fréquentes
    • Tableau de Diagnostic
    • 37 Déclaration de Conformité
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
    • Benodigde Gereedschappen
    • Gebruiksbestemming
    • Geleverd Pakket
    • Poorttypes
    • Productoverzicht
    • Vooraleer U Begint
    • Voorbereiding
    • Aandrijving Op de Latei Bevestigen
    • Inbouw Van de Poortaandrijving
    • Lateibevestiging Monteren
    • Midden Van de Garagepoort Bepalen
    • Montage Van de Poortaandrijving
    • Rail Monteren
    • Rail Op de Aandrijving Monteren
    • Elektrische Aansluiting
    • Poortaandrijving Ophangen
    • Poortarm Op de Loopwagen Bevestigen
    • Poortbevestiging Monteren
    • Aandrijfeenheid Aansluiten
    • Installatie Van Een Foto-Elektrische Beveiliging
    • Poort Instellen en Testen
    • Automatische Veiligheidsterugloop Testen
    • Speciale Uitrusting
    • Bediening Van de Poortaandrijving
    • Onderhoud
    • Reiniging
    • Reiniging en Onderhoud
    • Aandrijvingsverlichting
    • Batterijen Van de Handzender Vervangen
    • Vaak Gestelde Vragen
    • Verwijdering
    • Diagnosetabel
    • Optionele Accessoires
    • Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Než Započnete S Prací
    • Potřebné Nástroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Přehled Produktu
    • Příprava
    • Rozsah Dodávky
    • Typy Vrat
    • Instalace Pohonu Vrat
    • Montáž Horního Úchytu
    • Montáž Kolejnice Na Pohon
    • Montáž Pohonu Vrat
    • Napnutí Ozubeného Řemene
    • Sestavení Kolejnice
    • Upevnění Pohonu K Hornímu Úchytu
    • Určení Středu Garážových Vrat
    • 19 Připojení Osvětleného Nástěnného Spínače
    • Elektrická Přípojka
    • Montáž Úchytu Vrat
    • Upevnění Ramene Vrat K Pojezdu
    • Zavěšení Pohonu Vrat
    • 21 Připojení Hnací Jednotky
    • Instalace Světelné Závory
    • Nastavení a Vyzkoušení Vrat
    • Naprogramování Dálkového OvláDání
    • Rádiového Nástěnného Tlačítka (Volitelně)
    • Vyzkoušení Automatického Bezpečnostního Zpětného Chodu
    • Zvláštní Vybavení
    • OvláDání Pohonu Vrat
    • Upevnění Výstražných Štítků
    • Údržba
    • ČIštění
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Osvětlení Pohonu
    • VýMěna Baterií Dálkového Ovladače
    • Často Kladené Otázky
    • Tabulka Diagnostiky
    • Volitelné Příslušenství
    • 36 Náhradní Díly / Záruka
    • Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

de
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe ML800EV, ML1000EV-S und ML1000EV-F
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener ML800EV, ML1000EV-S and ML1000EV-F
en
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage ML800EV, ML1000EV-S et ML1000EV-F
fr
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen ML800EV, ML1000EV-S en ML1000EV-F
nl
cs
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat ML800EV, ML1000EV -S a ML1000EV-F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chamberlain ML800EV

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe ML800EV, ML1000EV-S und ML1000EV-F Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener ML800EV, ML1000EV-S and ML1000EV-F Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage ML800EV, ML1000EV-S et ML1000EV-F Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen ML800EV, ML1000EV-S en ML1000EV-F...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 Allgemeine Sicherheitshinweise ......2 27 Bedienung des Torantriebs ......8 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter. Die folgenden Symbole stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lichtschranke, The Protector System™ , erforderlich. 1. Antriebskopf 7. Sturzbefestigung Ihr Händler hilft Ihnen gerne weiter. 2. Handsender Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ für Tore von Typ B und D. 8. Torbefestigung ML800EV, ML1000EV-S 9. Adapter für Antriebsritzel ML1000EV-F 10. Gebogener Torarm Vorbereitung 3.
  • Page 5: Montage Des Torantriebs

    Montage des Torantriebs Einbau des Torantriebs 12.1 Wichtige Anweisungen für sichere Montage. Mitte des Garagentores festlegen Alle Montageanweisungen befolgen. Falsche Montage Bei Überkopfarbeiten muss zum Schutz der Augen eine Schutzbrille kann zu ernsthaften Verletzungen führen. getragen werden. Zur Vermeidung einer Beschädigung des Tores sind alle vorhandenen Sperren / Schlösser zu deaktivieren.
  • Page 6: Torantrieb Aufhängen

    HINWEIS: Der Befestigungspunkt am Tor muss der Rahmen oder eine stabile Stelle am Torpanel sein. Gegebenenfalls ist wie in Abb. B gezeigt Torantrieb aufhängen durchzubohren und zu verschrauben (nicht enthalten). Tor ganz öffnen, Torantrieb auf dem Tor ablegen (Abb. A). Ein Stück Holz / Karton an der markierten Stelle (X) unterlegen.
  • Page 7: Installation Einer Lichtschranke

    Bei jeglicher Behinderung während der Auffahrt hält das Tor an. Bei jeglicher Behinderung während der Abwärtsfahrt reversiert das Tor. Besuchen Sie uns unter www.chamberlain.eu oder scannen Sie mit Ihrem Smartphone den auf der Rückseite der Anleitung befindlichen Code, um ein kurzes Anleitungsvideo zu Ihrem neuen Garagentoröffner zu sehen.
  • Page 8: Automatischen Sicherheitsrücklauf Testen

    1. Gelbe Einlerntaste am Antrieb drücken und loslassen. Automatisch Schliessen Die Einlernanzeige leuchtet 30 Sekunden lang ohne Unterbrechung (1). Beschreibung der Funktion: Die Chamberlain Sicherheitslichtschranke muss nach EN60335-1-95 2. Halten Sie eine Taste des Handsenders, mit der Sie künftig Ihr installiert sein. Garagentor bedienen wollen, gedrückt (2).
  • Page 9 myQ (nur mit 830REV Internet Schnittstelle „Gateway“ ): Deaktivieren: Ermöglicht den Betrieb des Garagentores via Internet oder Drücken Sie gleichzeitig die rechteckige Programmiertaste und die compatibelem Mobiltelefon. AB Taste bis die Antriebsbeleuchtung blinkt. Um die Programmierung abzuschliessen, drücken Sie die rechteckige J.
  • Page 10: Bedienung Des Torantriebs

    Hinweisschilder befestigen Bedienung des Torantriebs (Abb. 28) Automatisches Öffnen / Schließen des Tores: Reinigung und Wartung Mit Hilfe folgender Geräte kann der Torantrieb aktiviert werden: • Handsender: Taste drücken, bis sich das Tor in Bewegung setzt. Vor jeder Pflege, Reinigung und entsprechenden •...
  • Page 11: Batterien Des Handsenders Austauschen

    30.2 Häufig gestellte Fragen Batterien des Handsenders tauschen 1. Torantrieb lässt sich mit Funksteuerung nicht anschalten: Batterie des Handsenders: • Ist der Antrieb an die Stromversorgung angeschlossen? Schaltet sich Die Batterien im Handsender sind äußerst langlebig. Verringert sich der eine an die Steckdose angeschlossene Lampe nicht an, Sicherung oder Sendebereich, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
  • Page 12 6. Das Tor öffnet sich zwar, schließt jedoch nicht: 14. Schiene am Antrieb biegt sich: • Sofern installiert, die Lichtschranke überprüfen. Blinkt die LED an der • Tor ist schwer, sehr schwer, schwergängig oder in schlechtem Zustand. Lichtschranke, muss die Ausrichtung korrigiert werden. Rufen Sie einen Fachmann.
  • Page 13: Diagnose Tabelle

    DIAGNOSE TABELLE Der Garagentorantrieb ist mit einer Diagnosefunktion ausgestattet. Die AUF und AB Tasten an der Steuerung blinken. Zählen Sie die Anzahl der “Blinks” der jeweiligen Taste zwischen zwei Blinkpausen. Es wird immer das letzte aufgetretene Ereignis angezeigt. ANZEIGE SYMPTOM LÖSUNG AUF Taste AB Taste...
  • Page 14: Optionales Zubehör

    Optionales Zubehör Verwenden Sie nur original Chamberlain Zubehöre. Fremdprodukte können Fehlfunktionen hervorrufen. 1. TX4RUNI - 4-Kanal Handsender 2. 128REV - 2-Kanal Funkwandtaster 3. 747REV - Funkcodeschloss 4. 830REV - MyQ Starter Kit (Internetschnittstelle “Gateway” + Infrarotlichtschranke) 5. 829REV - Garagentorwächter 6.
  • Page 15: Technische Daten

    Tormaße und -gewicht Technische Daten Eingangsspannung......220-240 VAC, 50/60 Hz Schwingtore ML800EV ML1000EV max. Breite (mm) 5000 5000 Max. Zugkraft ........800 N (ML800EV), 1000N (ML1000EV) max. Höhe (mm) 2250 2250 Standby max. Gewicht (kg) (bei geschlossenenm Tor) ....0.8 W Motor ML800EV...
  • Page 16 1 General safety guidelines ......1 28 Attach safety labels ........8 2 Intended use .
  • Page 17: General Safety Guidelines

    WARNING! Start by Reading These Important Safety Instructions General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage.
  • Page 18: Intended Use

    C. Sectional Door with Curved Track – See 20B – connect door arm. Parts overview (Drivehead): Parts overview (Rail): D. Canopy door – Special door arm (E, The Chamberlain Arm™) and the 1. Drive head 7. Header bracket Protector System™ required. See your dealer.
  • Page 19: Assembly Of The Door Opener

    Assembly of the door opener Installation of the opener 12.1 Important instructions for a safe installation. Centre of the garage door Observe all assembly instructions. Eye protection goggles should be worn for overhead work. Incorrect installation can cause serious injury. All available barriers / locks should be deactivated to avoid damage to the door.
  • Page 20: Attaching Drive To Header

    NOTE: Attaching drive to header The attachment point on the door must be the frame or a stable place on the door panel. If necessary, drill through and screw (not included) together It may be necessary to place the drive temporarily higher, so as shown in Fig.
  • Page 21: Installation Of Photocells

    To watch a short instructional video on programming your new garage door opener use your smartphone to read the Code on this manuals back side or visit www.chamberlain.eu. PROGRAMMING BUTTONS The programming buttons are located under a removable cover on the back side of the garage door opener (see fig24).
  • Page 22: Test The Safety Reverse System

    Program the Receiver to Match Additional Remote Controls: Instructions for Auto-Close Feature Description of feature: The Chamberlain Safety IR Sensors must be Using the yellow round button installed (required by EN60335-1-95).
  • Page 23 Troubleshooting: Question: Operator will not work anymore without IR sensor. Solution: Correct. IR sensors are mandatory once connected. A full logic board reset is required. OPEN, STOP or CLOSE programming of the remote control. Description of feature: Each remote control button can be programmed to either OPEN, STOP or CLOSE the door.
  • Page 24: Operation Of The Door Opener

    Attach warning labels Operation of the door opener (see fig. 28) Automatic opening / closing of the door: Cleaning and maintenance The door opener can be operated using the following devices: • Remote control: Press the button until the door starts to move. Before any maintenance, cleaning and related maintenance •...
  • Page 25: Replace Batteries Of The Remote Control

    30.2 Frequently asked questions Replace batteries of the remote control 1. Door opener doesn’t work with remote control: Battery of the remote control: • Is the opener connected to the power supply? If a lamp connected The batteries in the remote have an extremely long life. to the power socket does not turn on, check fuse or circuit breaker.
  • Page 26 6. The door opens, but does not close: 15. The opener „runs“ (audible turning of motor) but the carriage does • If installed, the photocells should be checked. If the LED at the photocells not move: blink, the alignment should be checked. •...
  • Page 27: Diagnostic Chart

    Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage opener flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) The garage door opener will not Safety sensors are not installed, connected or wires may be cut.
  • Page 28: Optional Accessories

    Optional Accessories Always use Chamberlain accessories. External products can cause malfunctions. 1. TX4RUNI - 4-channel remote control Wireless Wall Control 2-Channel 2. 128REV - 3. 747REV - Keypad 4. 830REV - myQ Starter Kit (Gateway + Photocells) Garage Door Monitor 5.
  • Page 29: Specifications

    Specifications One piece doors ML800EV ML1000EV Input Voltage....220-240 VAC, 50/60 Hz max. width (mm) 5000 5000 Max. Pull Force ....800 N (ML800EV), 1000 N (ML1000EV) max. height (mm) 2250 2250 max. weight (kg) Standby Power (door fully closed)...0.8 W ML800EV...
  • Page 30 1 Consignes de sécurité générales ......2 27 Commande de l’entraînement de porte ....8 2 Utilisation conforme .
  • Page 31: Consignes De Sécurité Générales

    ATTENTION! VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Vue d’ensemble des pièces (rail) : System™ requis. Consultez votre détaillant. d’entraînement) : 7. Fixation de linteau E. Bras spécial – The Chamberlain Arm™.à utiliser sur les types de porte B 1. Tête d’entraînement et D. 8. Fixation de porte 2.
  • Page 33: Montage De L'entraînement De Porte

    Montage de l’entraînement de porte Montage de l’entraînement de porte 12.1 Consignes importantes pour un montage sûr. Détermination du milieu de la porte Respecter toutes les consignes de montage. de garage Un montage erroné peut causer de graves blessures. En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés par Assemblage du rail des lunettes de sécurité.
  • Page 34: Suspension De L'entraînement De Porte

    Fixation du bras de porte au chariot Suspension de l’entraînement de porte Le bras de porte droit est déjà prémonté. En tirant sur la poignée rouge, Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig. A). vous déverrouillez le chariot de la courroie afin de pouvoir le déplacer Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué...
  • Page 35: Installation D'une Barrière Photoélectrique

    La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant la Une barrière photoélectrique peut être installée après l’installation et le fermeture. Visitez notre site sous www.chamberlain.eu ou scannez avec réglage de l’entraînement (bornes 2+3). La notice d’installation est incluse votre Smartphone le code au dos de la présente notice pour accéder à...
  • Page 36: Essai Du Système D'inversion De Sécurité Automatique

    Fermeture automatique plémentaires au moyen de la touche d’apprentissage ronde jaune. Description de la fonction : La barrière photoélectrique de sécurité Chamberlain doit être installée 1. Appuyez et relâchez la touche d’apprentissage jaune de l’entraînement. selon EN60335-1-95. Le témoin d’apprentissage s’allume en continu durant 30 secondes (1).
  • Page 37 Remarques : - A l’interruption de la barrière photoélectrique, le temps d’écoulement est réinitialisé (il recommence). - La fermeture automatique ne fonctionne pas à partir de la position de second arrêt. - L’entraînement de la porte de garage doit avoir atteint la position de fin de course HAUT afin d’activer la fermeture automatique.
  • Page 38: Commande De L'entraînement De Porte

    Appliquer les écritaux de sécurité Commande de l’entraînement de porte (Fig. 28) Ouverture / fermeture automatique de la porte : Nettoyage et maintenance L’entraînement peut être actionné à l’aide des appareils suivants : • Télécommande : appuyez sur la touche jusqu’à ce que la porte se mette Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance, en mouvement.
  • Page 39: Eclairage De L'entraînement

    30.2 Questions fréquentes Remplacer la pile de la télécommande 1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la Pile de la télécommande : télécommande : les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement longue. • L’entraînement est-il branché à l’alimentation électrique ? Si une lampe Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être remplacées.
  • Page 40 6. La porte s’ouvre, mais ne ferme pas : 14. Le rail de l’entraînement fléchit : • Vérifiez la barrière photoélectrique si elle est installée. Si la DEL clignote sur • La porte est très lourde, très lourde, fonctionne difficilement ou est en la barrière photoélectrique, l’orientation doit être corrigée.
  • Page 41: Tableau De Diagnostic

    TABLEAU DE DIAGNOSTIC L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic. Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent. Comptez le nombre de clignote- ments de la touche respective entre deux pauses de clignotement. L’événement indiqué est toujours le dernier survenu. AFFICHAGE SYMPTOME MESURE CORRECTIVE...
  • Page 42 Accessoires en option Utilisez seulement l'accessiore d'origine de Chamberlain. Les produits tiers peuvent provoquer des dysfonctionnements. 1. TX4RUNI - Télecommande à 4 canaux 2. 128REV - Bouton radio mural à 2 canaux 3. 747REV - Serrure à code radio 4. 830REV - myQ Starter Kit (Interface Internet «...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Tension d’alimentation ....220-240 VCA, 50/60 Hz Porte basculante ML800EV ML1000EV Force de traction max....800 N (ML800EV) max. largeur (mm) 5000 5000 1000 N (ML1000EV) max.
  • Page 44 1 Algemene veiligheidsrichtlijnen ......2 27 Bediening van de poortaandrijving ..... . .8 2 Gebruiksbestemming .
  • Page 45: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden.
  • Page 46: Gebruiksbestemming

    Onderdelenoverzicht (aandrijfkop): Onderdelenoverzicht (rail): C. Sektionale poort – koppel de poortarm. 7. Lateibevestiging (muur) 1. Aandrijfkop D. Schermpoort – speciale poortarm (E, The Chamberlain Arm™) en het 2. Handzender beveiligingssysteem noodzakelijk. Raadpleeg uw leverancier. 8. Poortbevestiging ML800EV, ML1000EV-S 9. Adapter voor drijfrondsel E.
  • Page 47: Montage Van De Poortaandrijving

    Montage van de poortaandrijving Inbouw van de poortaandrijving Belangrijke aanwijzingen voor een veilig montage. 12.1 Het midden van de garagepoort bepalen Alle montageaanwijzingen volgen. Verkeerde montage kan tot ernstige letsels leiden. Bij bovenhandse werken moet ter bescherming van de ogen een veilig- heidsbril worden gedragen.
  • Page 48: Poortaandrijving Ophangen

    Poortarm op de loopwagen bevestigen Poortaandrijving ophangen De rechte poortarm is al voorgemonteerd. Door aan de rode greep te trekken, wordt de loopwagen van de tandriem ontgrendeld en kan dan met Poort helemaal openen, poortaandrijving op de poort leggen (afb. A). de hand bewogen worden.
  • Page 49: Installatie Van Een Foto-Elektrische Beveiliging

    Bij elke hindernis tijdens het openen stopt de poort. Bij elke hindernis tijdens het sluiten keert de richting van de poort om. Breng ons een bezoekje op www.chamberlain.eu of scan de code op de achterzijde van de handleiding met uw smartphone om een korte inleid- ingsvideo van uw nieuwe garagepoortopener te bekijken.
  • Page 50: Automatische Veiligheidsterugloop Testen

    2. Houd de toets van de handzender waarmee u in het vervolg uw garage- Automatisch sluiten poort wilt bedienen, ingedrukt (2). Beschrijving van de functie: De foto-elektrische beveiliging van Chamberlain moet volgens 3. Toets loslaten, zodra de aandrijvingsverlichting knippert. EN60335-1-95 geïnstalleerd zijn. De code is aangeleerd.
  • Page 51 Uitschakelen: Druk gelijktijdig op de rechthoekige programmeertoets en de DICHT- toets tot de aandrijvingsverlichting knippert. 1x DICHT-toets indrukken = 10 seconden minder teltijd. Wanneer u zich de juiste teltijd niet meer herinnert, drukt u gewoon 18x op de DICHT-toets. Om de programmering af te sluiten, drukt u op de rechthoekige programmeertoets.
  • Page 52: Bediening Van De Poortaandrijving

    Informatiestickers aanbrengen (Afb. 28) Bediening van de poortaandrijving Automatisch openen / sluiten van de poort: Reiniging en onderhoud Met behulp van de volgende apparaten kan de poortaandrijving geactiveerd worden: Voor elke reiniging en onderhoudswerkzaamheden • Handzender: Toets indrukken tot de poort in beweging komt. moet de netstekker worden uitgetrokken.
  • Page 53: Batterijen Van De Handzender Vervangen

    30.2 Vaak gestelde vragen Batterijen van de handzender vervangen 1. Poortaandrijving kan niet worden ingeschakeld met draadloze Batterij van de handzender: afstandsbediening: De batterijen in de handzender gaan heel lang mee. Verkleint het zend- • Is de aandrijving aangesloten op de stroomvoorziening? Wordt een op bereik, dan moeten de batterijen worden vervangen.
  • Page 54 6. De poort gaat wel open, maar sluit niet: 14. De rail op de aandrijving buigt: • Indien geïnstalleerd, moet de foto-elektrische beveiliging • Poort is zwaar, zeer zwaar, loopt moeilijk of is in slechte staat. gecontroleerd worden. Knippert de LED op de foto-elektrische beveilig- Raadpleeg een specialist.
  • Page 55: Diagnosetabel

    DIAGNOSETABEL De garagepoortaandrijving is uitgerust met een diagnosefunctie. De OPEN- en DICHT-toetsen op de besturing knipperen. Tel het aantal „blinks“ van de desbetreffende toets tussen twee knipperpauzes. De laatste gebeurtenis wordt steeds weergegeven. DISPLAY SYMPTOOM OPLOSSING OPEN DICHT toets toets De aandrijving sluit niet en de ver- De foto-elektrische beveiligingen (accessoires) werden verwijderd, zijn onderbroken of lichting op de aandrijving knippert.
  • Page 56: Optionele Accessoires

    Optionele accessoires Gebruik alleen Chamberlain accessoires. Vreemde producten kan tot functiestoringen leiden. 1. TX4RUNI - 4-kanaals handzender 2. 128REV - 2-kanaals draadloos wandtoestel 3. 747REV - draadloos codeslot 4. 830REV - myQ Starter Kit (internetinterface “Gateway” + foto-elektrische beveiliging) 5. 829REV - garagepoortbewaking 6.
  • Page 57: Conformiteitsverklaring

    Ingangsspanning ..220-240 VAC, 50/60 Hz max. breedte (mm) 5000 5000 Max. trekkracht ...800 N (ML800EV) 1000 N (ML1000EV) max. hoogte (mm) 2250 2250 max.
  • Page 58 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......2 27 Ovládání pohonu vrat ....... . .8 2 Použití...
  • Page 59: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. Všeobecné bezpečnostní pokyny Než započnete s montáží: Přečtěte si prosím návod k obsluze a především následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte si návod k pozdějšímu nahlédnutí a předejte jej případnému dalšímu majiteli. Následující symboly jsou uvedeny před pokyny varujícími před poraněním osob nebo věcným poškozením. Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. POZOR POZOR Poranění...
  • Page 60: Použití V Souladu S Určením

    7. Montáž horního úchytu Váš prodejce vám rád poradí. 2. Dálkový ovladač 8. Montáž úchytu vrat E. Speciální rameno vrat – The Chamberlain Arm™ pro vrata typu B a D. ML800EV, ML1000EV-S 9. Adaptér pro hnací pastorek ML1000EV-F 10. Zahnuté rameno vrat 3.
  • Page 61: Montáž Pohonu Vrat

    Montáž pohonu vrat Instalace pohonu vrat Důležité pokyny pro bezpečnou montáž. Dodržujte 12.1 Určení středu garážových vrat všechny montážní pokyny. Následkem špatné mon- táže může dojít k závažným poraněním. Při práci nad hlavou je třeba na ochranu očí nosit ochranné brýle. Aby se zabránilo poškození...
  • Page 62: Zavěšení Pohonu Vrat

    Upevnění ramene vrat k pojezdu Zavěšení pohonu vrat Rovné rameno vrat je již předem smontované. Zatažením za červené Vrata úplně otevřete, pohon vrat odložte na vrata (obr. A). madlo se pojezd odblokuje od ozubeného řemene a lze jím pohybovat Označené místo (X) podložte kusem dřeva / kartonem. rukou.
  • Page 63: Instalace Světelné Závory

    Při výskytu jakékoliv překážky během pohybu nahoru se vrata zastaví. Při výskytu jakékoliv překážky během pohybu dolů vykonají vrata reverzní pohyb. Navštivte nás na www.chamberlain.eu nebo smartphonem naskenu- jte kód, který se nachází na zadní straně návodu, abyste si mohli přehrát krátké...
  • Page 64: Vyzkoušení Automatického Bezpečnostního Zpětného Chodu

    Automatické zavření ovládání je nutné pohon garážových vrat příslušně naprogramovat, aby Popis funkce: odpovídal novému kódu dálkového ovládání. Bezpečnostní světelná závora Chamberlain musí být instalována podle normy EN60335-1-95. Naprogramování přijímače na dodatečné kódy dálkových ovladačů pomocí žlutého kulatého tlačítka učení.
  • Page 65 Upozornění: - Pokud byla světelná závora přerušena, doba průběhu se zase vynu- luje (začne od začátku). - Automatické zavření nefunguje z polohy Druhé zastavení. - Pohon garážových vrat musí dosáhnout koncové polohy OTEVŘÍT, aby bylo možné aktivovat Automatické zavření. Odstraňování poruch: Problém: Pohon již...
  • Page 66: Ovládání Pohonu Vrat

    Upevnění výstražných štítků (obr. 28) Ovládání pohonu vrat Automatické otevření/zavření vrat: Čištění a údržba Pomocí následujících přístrojů lze pohon vrat aktivovat: • Dálkový ovladač: Tiskněte tlačítko tak dlouho, až se vrata uvedou do Před ošetřováním, čištěním a příslušnými pracemi na údržbě pohybu.
  • Page 67: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    30.2 Často kladené otázky Výměna baterií dálkového ovladače 1. Pohon vrat nelze dálkovým ovládáním zapnout: Baterie dálkového ovladače: • Je pohon připojen k elektrickému napájení? Jestliže se lampa připojená Baterie v dálkovém ovladači mají nesmírně dlouhou životnost. Až se do zásuvky nezapne, zkontrolujte pojistku nebo vypínač proti přetížení. vysílací...
  • Page 68 6. Vrata se sice otevřou, avšak nezavřou se: 15. Pohon „běží“ (motor se slyšitelně otáčí), ale pojezd se nepohybu- • Pokud je instalována, musí se zkontrolovat světelná závora. Jestliže bliká dioda LED na světelné závoře, je třeba upravit vyrovnání. • Pojezd je odblokován od pohonu. •...
  • Page 69: Tabulka Diagnostiky

    TABULKA DIAGNOSTIKY Pohon garážových vrat je vybaven diagnostickou funkcí. Tlačítka OTEVŘÍT a ZAVŘÍT na řízení blikají. Spočítejte počet „bliknutí“ daného tlačítka mezi dvěma přestávkami v blikání. Je vždy signalizována událost, ke které došlo naposledy. INDIKÁTOR SYMPTOM ŘEŠENÍ Tlačítko Tlačítko OTEVŘÍT ZAVŘÍT Pohon nezavírá...
  • Page 70: Volitelné Příslušenství

    Volitelné příslušenství Používejte pouze originální příslušenství společnosti Chamberlain. Cizí produkty mohou způsobit chybnou funkci. 1. TX4RUNI - 4-kanálová dálkový ovladač 2. 128REV - dvoukanálová rádiová nástěnná tlačítka 3. 747REV - rádiový kódový zámek 4. 830REV - myQ Starter Kit (internetové rozhraní „brána” + světelná závora) 5.
  • Page 71: Technické Údaje

    Vstupní napětí ....220-240 VAC, 50/60 Hz Jednodílná vrata Max. tahová síla ... . .800 N (ML800EV) max. šíře (mm)
  • Page 74 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A4C084F 2019, all rights reserved...
  • Page 75 ML800EV, ML1000EV-S, ML1000EV-F 1 (1x) (1x) ca. 36 - 38 mm 16 (4x) min. 17 (4x) 100mm (1x) (1x) (4x) (8x) max.150mm (4x) 0 - 50 cm...
  • Page 76 1: 0-100 mm 2: 100-130 mm ACHTUNG - Einklemmgefahr Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde. CAUTION - Danger of Entrapment Regularly check and adjust if necessary to ensure that the door reverses when it touches a 50 mm high object that is placed on the floor.

This manual is also suitable for:

Ml1000ev-sMl1000ev-f

Table of Contents