Chamberlain ML700 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for ML700:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instructions
GB
Instruktioner
DK
Lei›beiningar
IS
Instruksjoner
N
Instruktioner
S
Ohjeet
SF
114A2806D
Garage Door Operator Model ML700
Model ML700 Garageportsåbner
Bílskúrshur›aopnarar Ger› ML700
Garasjeportåpner, Modell ML700
Garageportöppnare Modell ML700
Autotallin oven avaaja, Malli ML700
E
D
F
GB
NL
(+49) 06838-907-100
(+33) 03.87.95.39.28
(+44) 0800 317847
(+31) 020.684.79.78

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chamberlain ML700

  • Page 1 Instructions – Garage Door Operator Model ML700 Instruktioner – Model ML700 Garageportsåbner Lei›beiningar – Bílskúrshur›aopnarar Ger› ML700 Instruksjoner – Garasjeportåpner, Modell ML700 Instruktioner – Garageportöppnare Modell ML700 Ohjeet – Autotallin oven avaaja, Malli ML700 (+49) 06838-907-100 (+33) 03.87.95.39.28 (+44) 0800 317847 (+31) 020.684.79.78...
  • Page 2: Door Types

    Tools Required ..... 2 ....2 Special Features of the ML700 ..6 ... . 29 Hardware Provided .
  • Page 3: Installation Section

    IMPORTANT: If you have a canopy door, you need to use the support of the garage. Reinforce the wall or ceiling with a 40 mm instructions packed with The Chamberlain Arm™ Accessory in (1-1/2") board if necessary. Failure to comply may result in conjunction with this Owner's Manual when assembling the rail.
  • Page 4 Attach Rail to Header Bracket Fasten Door Bracket Position opener on garage floor below the header bracket. Use If you have a canopy garage door, a door arm conversion kit is required. packing material to protect the cover. Raise rail until holes in the Follow the installation instructions included with the replacement door header sleeve and holes in the header bracket align.
  • Page 5: Install Door Control

    Install Door Control Program your Opener & Remote Locate door control where the garage door is visible, away from Activate the opener only when door is in full view, free of door and door hardware and out of the reach of children. Mount obstruction and properly adjusted.
  • Page 6: Program Keyless Entry

    ADJUSTMENT SECTION Program your Keyless Entry Activate the opener only when door is in full view, free of Setting the Limits obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in motion. Do not allow children to operate Travel limits regulate the points at which the door will stop when push button(s) or remote(s).
  • Page 7: Install Protector System

    (8) Model 770EML The Protector System™ blink: (9) Model 1703EML The Chamberlain Arm™ • Is something obstructing the door? Pull manual release handle. (10) Model FLA230EML Flashing Light Kit Operate door manually. If it is unbalanced or binding, call for professional garage door service.
  • Page 8: Care Of Your Opener

    HAVING A PROBLEM? (CONT.) CARE OF YOUR OPENER When properly installed, opener will provide high performance with a minimum of maintenance. The opener does not require additional 12. Opener strains: lubrication. Door may be unbalanced or springs are broken. Close door and use Limit and Force Settings: These settings must be checked and manual release rope and handle to disconnect trolley.
  • Page 9: Operation Of Your Opener

    D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y and/or workmanship for a period of: ML700, 36 full months (3 years) from the date of purchase. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check The undersigned, hereby declare that the equipment specified, and all accessories, the product for any visible defects.
  • Page 10 Nødvendigt værktøj ....2 ....2 Særlige egenskaber ved ML700 ..6 ... . 29 Medfølgende monteringsdele .
  • Page 11 Sektionsport med buet løbeskinne – se 20B –portarmsforbindelse. Protector-systemet (30(8) kræves til porte, mere end 2,5 m høj. "Canopy” vippeport - speciel portarm (E, The Chamberlain Arm™) og fotocelle, The Protector System™ (30(8)) er påkrævet. Henvend dig til din forhandler.
  • Page 12 Montering af fastgørelsesholderen og Montering af skinnen på opstramning af kæde overliggerbeslaget Fastgørelsesholderen (1) skydes på skinnen (5). Underlagsskiven (3), Anbring portåbneren på garagegulvet under og ud for fjederen (3) og underlagsskiven (3) sættes på bræddebolten (4). overliggerbeslaget. Løft skinnen, indtil hullerne i fastgørelsesholderen Møtrikken (6) sættes på...
  • Page 13 Montering af snor og håndgreb til manuel Montering af portarmen nødfrakobling A. MONTERING AF VIPPEPORTE: Træk den ene ende af snoren (1) gennem hullet på oversiden af det Den lige (1) og den bukkede (2) portarm samles, så den bliver så lang røde håndgreb, således at ordet ”NOTICE”...
  • Page 14 Programmering af portåbneren og Programmering af det nøgleløse fjernbetjeningen adgangssystem Garageportåbneren må kun betjenes, når der er uhindret overblik Garageportåbneren må kun betjenes, når der er uhindret overblik over garageporten, der ikke er nogen hindringer i området og over garageporten, der ikke er nogen hindringer i området og portåbneren er korrekt justeret.
  • Page 15 JUSTERINGER Montering af ”Protector System™” Indstilling af endestop (se tilbehør) Den kraft, der måles på kanten af den lukkende port, må maks. Endestoppene anvendes til at stoppe porten på bestemte punkter være på 400N (40kg). Hvis denne lukkekraft indstilles højere end under portbevægelsen, når den har nået den ønskede åbne- resp.
  • Page 16 HVIS DER ER PROBLEMER? 10. Porten åbner, men lukker ikke igen: • Kontrollér Protector System™ (infrarød fotocelle) (hvis du har 1. Garageportåbneren fungerer hverken med vægkontrolpanelet installeret systemet som tilbehør). Hvis LED’en blinker, skal du eller med fjernbetjeningen: korrigere fotocellens retningsindstilling). •...
  • Page 17 PLEJE AF PORTÅBNEREN BETJENING AF PORTÅBNEREN Hvis portåbneren er korrekt installeret, forbliver den fuldt Du kan aktivere portåbneren på én af følgende måder: funktionsdygtig selv med minimal vedligeholdelse. Portåbneren kræver • På vægkontrolpanelet. Tryk på tasten og slip den først, når porten ikke yderligere smøring.
  • Page 18 Chamberlain GmbH garanterer over for den første kunde, som har købt dette produkt Maks. trækkraft....700N (ML700)i detailhandelen (”detailkunde”), at produktet fra købsdatoen og i 24 måneder (2 år) er Effektforbrug ....115W fri for materiale- resp. fremstillingsfejl. Det garanteres, at motoren er fri for materialefejl og/eller Nom.
  • Page 19 • •...
  • Page 24 31 32...
  • Page 27 Nødvendig verktøy ....2 ....2 Spesielle egenskaper hos ML700 ..6 ... . 29 Vedlagte smådeler .
  • Page 28 Porttyper Én-dels port kun med horisontal løpeskinne. Én-dels port med vertikal og horisontal løpeskinne – krever spesialportarm (E, The Chamberlain Arm™) og lysport, The Protector SystemTM (30 (8)). Ta kontakt med forhandleren. Seksjonsport med bueformet løpeskinne – se 20B – montering av portarm. The Protector System (29 (9)) er påkrevet for porter over 2,5 m høyde.
  • Page 29 INSTALLASJON Opphenging av åpneren For å unngå skader på øynene bør det brukes vernebriller ved Åpneren skal festes godt til et bærende bygningselement i garasjen. arbeider i nærheten av taket. Tre monteringseksempler er vist, men det er absolutt mulig at ingen av Åpne alle eksisterende garasjeportlåser og demontér dem om disse tre ligner helt på...
  • Page 30 Montering av portfestet Montering av veggkonsollen Installér veggkonsollen slik at man kan se garasjeporten, men Hvis garasjen har en vippeport med vertikal løpeskinne, kreves utenfor området rundt porten og portskinnene samt utenfor barns ombygging med en spesialportarm. I dette tilfellet skal bruksanvisningen rekkevidde, minst 1,5m over bakken.
  • Page 31: Programmering Av Åpneren Og Fjernkontrollen

    Programmering av åpneren og Programmering av det nøkkelløse fjernkontrollen inngangssystemet Garasjeportåpneren må kun aktiveres hvis garasjeporten er fullt Portåpneren må kun betjenes når porten er fullt synlig, uten synlig, hvis det ikke befinner seg hindringer i nærheten og hvis hindringer og riktig justert. Ingen må gå inn i eller ut av garasjen åpneren er innstilt riktig.
  • Page 32 Protector System™ 2. Trykk den oransje tasten (2) to ganger for å gå inn i (9) Modell 1703EML Spesialportarm – The Chamberlain Arm™ kraftinnstillings-modus. LED’en (3) blinker raskt. (10) Modell FLA230EML Blinklys 3. Trykk den programmerte fjernkontrollen (4) eller den store...
  • Page 33 HAR DU ET PROBLEM? 10. Porten åpner, men lar seg ikke lukke: • Kontrollér Protector System™ (lysporten) (hvis dette tilbehøret er 1. Åpneren fungerer verken med veggkonsollen eller med installert). Hvis LED’en blinker, må plasseringen korrigeres. fjernkontrollen: • Hvis lyset på åpneren ikke blinker og det dreier seg om et nytt •...
  • Page 34 STELL AV ÅPNEREN BETJENING AV ÅPNEREN Hvis åpneren er installert på riktig måte, skal den fungere problemfritt Åpneren kan aktiveres via en av de følgende innretningene: med minimalt vedlikehold. Åpneren trenger ikke ekstra smøring. • Veggkonsoll. Trykk tasten og hold den inntrykket til porten setter seg Begrensnings- og kraftjustering: Disse innstillingene skal i bevegelse.
  • Page 35 TEKNISKE DATA GARANTI FOR GARASJEPORTÅPNER Chamberlain GmbH garanterer overfor den opprinnelige kjøper av dette produktet (LM60), at Inngangsspenning ..230-240 VAC, 50Hz produktet skal være fritt for mangler i materialer og/eller konstruksjon i en periode på 36 hele Max. trekkraft....700N måneder (3 år) fra kjøpsdato. Når den opprinnelige kjøper mottar kvittering for dette produktet, Effekt.......115W...
  • Page 36 Nödvändiga verktyg ....2 ....2 ML700, ML750 och ML850 ... .6 ... . 29 Medföljande smådelar .
  • Page 37 Viktigt! Om du ska använda en vipport av baldakintyp måste du dessutom beakta de särskilda instruktionerna som gäller för Vi rekommenderar att öppnaren monteras 2,1m eller mer ovanför montering av The Chamberlain Arm™ vid sidan av denna golvytan om utrymmet tillåter detta. bruksanvisning när du monterar samman skenan.
  • Page 38 Montera skenan i väggfästet Installera lampan Lägg garageportöppnaren på garagegolvet under väggfästet. Lyft på Fäll försiktigt ned lampkåpan (2) tills det tar emot. Ta inte av kåpan skenan tills fästdelens hål och hålen i väggfästet ligger över varandra. helt! Skruva i en lampa med max. 24 V/21 W i lampsockeln enligt Koppla samman med lyftögleskruv (1).
  • Page 39: Montera Väggpanelen

    Montera väggpanelen Programmera öppnaren och fjärrkontrollen Installera väggpanelen inom synhåll för garageporten (på minst Aktivera garageportöppnaren endast om porten är fullt synlig, fri 1,5 höjd över golvet), ur vägen för porten och dess delar och från ev. hinder och öppnaren har justerats in korrekt. Medan utom räckhåll för barn.
  • Page 40 JUSTERING Programmera inträde utan nyckel Aktivera endast garageportöppnaren om du ser hela porten, om Ställa in gränslägesbrytarna porten är fri från hinder och är rätt inställd. Medan porten öppnas eller stängs får inga personer beträda eller lämna garaget. Barn Gränslägesbrytare används för att stoppa porten på ett visst ställe i får inte manövrera tryckknappar eller fjärrkontroller, eller leka i rörelsen när det önskade öppnings- resp.
  • Page 41 Protector System™ • Vid garageportar av metall, isolering med metallskikt och metallklädda fasader reduceras fjärrkontrollens räckvidd. (9) Modell 1703EML Specialportarm – The Chamberlain Arm™ 5. Porten reverserar av okänd anledning och belysningen blinkar (10) Modell FLA230EML Blinkande varningsljus inte: (11) Modell 75EML Belyst brytare på...
  • Page 42 HAR PROBLEM UPPSTÅTT? VÅRDA DIN GARAGEPORTÖPPNARE Om öppnaren har installerats rätt kommer den att fungera med 10. Porten öppnas, men stängs inte: minimalt underhåll. Du behöver inte smörja in öppnaren ytterligare. • Kontrollera Protector System™ (fotocell) (om du har installerat detta Begränsnings- och kraftjustering: Kontrollera dessa inställningar tillbehör).
  • Page 43 "The Protector System” monteras in vid alla garageportöppnare! GARANTI FÖR GARAGEPORTÖPPNARE Chamberlain GmbH garanterar den första köparen att denna produkt är (ML700) fri från defekter i material och/eller utförande under en period på 24 hela månader (2 år) från och F ö...
  • Page 44 Ovityypit ......1 ....1 Mallien ML700 erityisominaisuudet ..6 ... . 29 Tarvittavat työkalut .
  • Page 45 Ovityypit Yksiosainen ovi, jossa on vain vaakasuora kisko. Yksiosainen ovi, jossa on pysty- ja vaakasuora kisko – tarvitaan erityinen ovenvarsi (E, The Chamberlain Arm™) ja valokenno, ”The Protector System™” (30(8)). Jälleenmyyjäsi auttaa sinua varmasti mielellään. Moniosainen ovi, jossa on käyrä kisko – ks. 20B – ovenvarren liittäminen. Yli 2,5 m korkuisiin oviin tarvitaan Protector-järjestelmä (30(8)).
  • Page 46 Päätykannattimen kokoonpano ja ketjun Koneiston kohdistus kiristys HUOMAA: Ihannetapauksessa 25mm lauta (1) on sopiva asetusapu oven ja T-kiskon etäisyyden määrittämiseksi. Se ei kuitenkaan ole Aseta päätykannatin (1) kiskoon (5). Työnnä aluslaatta (3), jousi (2) ja mahdollista, jos etäisyys kattoon on liian pieni. aluslevy (3) lukkoruuviin (4).
  • Page 47 Ovikannattimen kiinnitys Seinäohjaimen asennus Asenna seinäohjain vähintään 1,5 m korkeuteen ja lasten Jos kyseessä on pystysuoralla kiskolla varustettu kippiovi, tarvitaan ulottumattomiin paikkaan, josta on näköyhteys autotallin oveen ja erityinen ovenvarsi. Noudata tällöin erityisen ovenvarren mukana jossa se ei ole oven tai ovikiskon tiellä. toimitettuja ohjeita.
  • Page 48 Koneiston ja kauko-ohjauksen ohjelmointi Avaimettoman käytön ohjelmointi Käytä ovikoneistoa vain, kun näet oven kokonaan, sen liikerata Käytä ovikoneistoa vain, kun ovi on kokonaan näkyvissä, vapaa on vapaa esteistä ja koneisto on säädetty oikein. Kukaan ei saa esteistä ja oikein säädetty. Kukaan ei saa kulkea autotallin ovesta, kulkea autotallin ovesta, kun ovi on aukeamassa tai kun ovi on aukeamassa tai sulkeutumassa.
  • Page 49 SÄÄTÖ Turvaperäytysjärjestelmän tarkistus Turvaperäytysjärjestelmän tarkistus on erittäin tärkeää. Oven Raja-arvojen säätö täytyy muuttaa suuntaa osuessaan autotallin lattialla olevaan 40 mm korkuiseen esteeseen. Jos koneistoa ei ole säädetty oikein, Raja-arvojen tehtävä on pysäyttää ovi tietyissä kohdissa, kun se autotallin ovi voi sulkeutuessaan aiheuttaa vakavia on saavuttanut toivotun avaus- tai sulkemisaseman.
  • Page 50 (8) Malli 770EML Protector System™ 2. Koneisto toimii kauko-ohjaimella mutta ei seinäpainikkeella: (9) Malli 1703EML Erityinen ovenvarsi – The Chamberlain Arm™ • Palaako seinäohjaimen valo? Jos ei, irrota johdin koneiston liittimistä. (10) Malli FLA230EML vilkkuvalo Yhdistä punainen ja valkoinen liitin koskettamalla niitä...
  • Page 51 ONKO ONGELMIA? KONEISTON HOITO Jos koneisto on asennettu oikein, se säilyttää täyden toimintakykynsä minimaallisella kunnossapidolla. Koneisto ei vaadi lisävoitelua. 12. Koneisto narisee: Raja-arvojen ja voiman säätö: Nämä asetukset on tarkistettava ja Ovi ei ehkä ole tasapainossa tai jousia on mennyt poikki. Sulje ovi ja tarvittaessa säädettävä...
  • Page 52 Takuu ei kata vahinkoa, joka ei johdu vioista, vaan kohtuuttomasta käytöstä (mukaan (1995), EN 301 489-3 (V1.3.1), EN 300 220-3 (V1.1.1), EN60335-1 (1994), ja luettuna käyttö, joka ei ole ollut täysin Chamberlain asennus-, käyttö ja hoito-ohjeiden EN60335-2-95 (2000) mukainen; tarpeellisen huollon laiminlyönti tai jos tuotteeseen on tehty muutoksia), Va l m i s t a j a n i l m o i t u s työkustannuksia, jotka johtuvat hajottamisesta tai korjatun tai vaihdettavan yksikön...

Table of Contents