Page 1
SUPER FINISH 23 CR DE EN FR AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - DE - Betriebsanleitung - RU - Инструкция по эксплуатации - EN - Operating manual - FR - Mode d'emploi - IT - Istruzioni per l‘uso wagner-group.com...
Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, elektrischen Schlages. Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Leistungsbereich. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter DAS AIRLESS-SPRITZEN defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- achten.
Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN SPRITZSTRAHL Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich. Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Löse- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und Tiere richten.
Super Finish 23 CR ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs- stoffe. Außerdem ist die Super Finish 23 CR für die Verarbei- tung von Injektionsschäumen und Injektionsharzen geeignet. Die Super Finish 23 CR kann sowohl in Werkstätten, als auch...
Die Geräteleistung der Super Finish 23 CR ist so konzipiert, ZWEISTELLUNGSBETRIEB dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für Die Super Finish 23 CR kann sowohl horizontal als auch verti- kleine bis mittlere Objekte möglich ist. kal betrieben werden. Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Ar- beiten wie z.B.:...
Super Finish 23 CR GERÄTEBESCHREIBUNG ERKLÄRUNGSBILDER Materialkugelhahn:* Offen: Material wird gefördert Geschlossen: Material wird nicht gefördert Schlauchpeitsche für Injektionsarbeiten (a)* Düsenhalter mit Düse für Spritzarbeiten (b)* Pistole* Hochdruckschlauch EIN/AUS Schalter Anschluss für Hochdruckschlauch Druckregelventil Entlastungshahn zur Regelung des Materialflusses: Offen (Entlastungshahn zeigt nach unten): Das Material wird in den Oberbehälter/...
Super Finish 23 CR GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN INBETRIEBNAHME Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz PISTOLE 1. Entweder die Schlauchpeitsche (1, bei Injektionsarbeiten) Absicherung : 16 A träge oder den Düsenhalter mit Düse (2, bei Spritzarbeiten) an Geräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²...
Super Finish 23 CR INBETRIEBNAHME ANSAUGSYSTEM 2. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss bzw. Ma- nometer anschrauben. 1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. 3. Pistole (10) oder Materialkugelhahn am Hochdruck- Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich- schlauch anschrauben.
Super Finish 23 CR INBETRIEBNAHME ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Der Anschluss muss immer über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck- dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Siche- rung) erfolgen. Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- spannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs- schild am Gerät.
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be- wegen. Bei Spritzarbeiten Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver- Spritzpistole sichern (siehe Betriebsanleitung dreht. Durch Verwendung einer Wagner Pistole mit Drehge- der Spritzpistole). lenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert wer- Düse und Düsenhalter demontieren und den.
Super Finish 23 CR GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN 1. Entlastungshahn öffnen. 2. Ein/Aus Schalter auf ON (EIN) stellen. Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- Druck einzustellen. ser! Nur bei Gerät mit Ansaugsystem: Ansaugsystem aus Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-...
Super Finish 23 CR GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- eignetem Reinigungsmittel durchspülen. ALLGEMEINE WARTUNG 2. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- pistole. spektion durch Fachleute dringend empfoh- Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen...
Super Finish 23 CR REPARATUREN AM GERÄT 10.2 REPARATUREN AM GERÄT EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1) Gerät ausschalten. ansetzen. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Steckdose ziehen. Drückergehäuse (1) lösen.
Super Finish 23 CR REPARATUREN AM GERÄT 10.3 10.4 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den Entlastungshahn defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- max. möglichen Druck. Am dienst. Rücklaufschlauch tritt trotz geschlossenem Entlastungs- hahns Material aus Es wird kein Ma-...
Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 11.1 ZUBEHÖR FÜR SUPER FINISH 23 CR Zubehör: POS. BENENNUNG BESTELL-NR. POS. BENENNUNG BESTELL-NR. Spritzpistole AG-14 0502081A Ansaugsystem (starr), starrer Rücklauf- 2429697 (Edelstahlausführung) schlauch Schlauchpeitsche G-Gewinde 2434357 Ansaugsystem (starr), flexibler Rücklauf-...
Page 19
Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
Page 20
Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien •...
Super Finish 23 CR SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do.
Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden! Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Änderungen vorbehalten entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw.
Page 25
Setup on an uneven surface ___________________ 29 11.1 Super Finish 23 CR accessories _________________ 41 GENERAL VIEW OF APPLICATION ____________ 29 11.2 Spare parts list Super Finish 23 CR _____________ 44 Application ________________________________ 29 11.3 Spare parts List Trolley _______________________ 45 Coating material ____________________________ 30 11.4...
Super Finish 23 CR SAFETY REGULATIONS alcohol or medication. One moment of carelessness when GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS using the power tool may cause serious injuries. b) Wear personal safety equipment and always wear WARNING! Read all safety information, instructions, safety goggles Wearing personal protective equipment,...
Super Finish 23 CR e) Maintain the power tool and insertion tools with SAFETY REGULATIONS FOR care. Check whether moving device parts are working AIRLESS SPRAYING flawlessly and are not jamming, whether parts are broken or damaged so that as to impair the function of the power tool.
Super Finish 23 CR SAFETY REGULATIONS DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET MAX. OPERATING PRESSURE The permissible operating pressure for the spray gun, spray Attention, danger of injury by injection! gun accessories, unit accessories and high-pressure hose Never point the spray gun at yourself, other must not fall short of the maximum operating pressure of 25 persons or animals.
Danger of short-circuits caused by water in- APPLICATION gression! Super Finish 23 CR is an electric driven unit for the airless at- Never spray down the unit with high-pres- omization of different painting materials. The Super Finish 23 sure or high-pressure steam cleaners.
GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT COATING MATERIAL TWO-POSITION OPERATION Diluting lacquers and paints or those containing solvents, two- The Super Finish 23 CR can be used both horizontally and ver- component coating materials, dispersion and latex paints. tically. Injection foams (one and two-component)
Super Finish 23 CR GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT EXPLANATORY DIAGRAM Material ball cock:* Open: The material can be fed Closed: The material cannot be fed Whip hose for injection work (a)* Tip guard with airless tip for spray work (b)*...
Super Finish 23 CR STARTUP TECHNICAL DATA STARTUP Voltage : 230-240 V AC, 50 Hz Fuses : 16 A time-lag 1. Screw either the whip hose (1 for injection work) or the Unit connecting line : 6 m long, 3 x 1.5 mm²...
Super Finish 23 CR STARTUP SUCTION SYSTEM 2. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- tion or the pressure gauge. 1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are 3. Screw the gun (10) or the material ball cock onto the high clean.
Super Finish 23 CR STARTUP CONNECTION TO THE MAINS NETWORK Connection must always be carried out via an appropriately grounded safety outlet with residual-current-operated circuit-breaker. Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the line voltage matches that specified on the unit’s rating plate.
Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose system. When using the high-pressure hose while...
Super Finish 23 CR CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT A clean state is the best method of ensuring operation with- 13. Pour new detergent into the container and repeat the out problems. After you have finished work, clean the unit.
Super Finish 23 CR SERVICING CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the spray gun.
Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT 10.2 INLET VALVE 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the trigger housing (1). Switch the unit off. 2. Loosen the trigger housing (1) with light blows of a ham- Before all repair work: Unplug the power mer on the end of the wrench.
Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT 10.3 10.4 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service.
Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT 10.6 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start Indicating lamp does No voltage applied Check voltage supply not illuminate...
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 CR ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun AG-14 0502081A Suction system (rigid), rigid return hose 2429697 (stainless steel)
Page 42
Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
Page 43
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.2 SPARE PARTS LIST SUPER Finish 23 CR ITEM ORDER-NO DESIGNATION 2417151 Sealing ring (1 pc.) ITEM ORDER-NO DESIGNATION 2382401 Cylindrical pin (1 pc.) 2391208 Protective cap 2422747 Outlet valve housing assy.
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Subject to modifications waste electrical or electronic equipment and will dispose of UKCA Declaration of conformity it for you in an environmentally friendly way.
Page 47
Accessoires pour Super Finish 23 CR ____________ 64 2.20 Utilisation sur un terrain incliné ________________ 51 11.2 Liste de pièces de rechange de Super Finish 23 CR 67 11.3 Liste de pièces de rechange du chariot __________ 68 VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION__________ 52 11.4...
Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Si l’utilisation de l’appareil électrique dans un CONSIGNES GÉNÉRALES DE environnement humide est inévitable, utilisez un SÉCURITÉ disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d’une décharge électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques...
Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ a) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS en service et hors service est dangereux et doit être réparé.
Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DE BLESSURE PAR LE JET DE EVITER LES MALADIES PROFESSIONNELLES PULVÉRISATION Pour protéger la peau, il est nécessaire de porter des vête- ments de protection, des gants et d'utiliser éventuellement Attention, danger de blessure par injection! une crème de protection de la peau.
Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES Danger de court-circuit par pénétration (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES) d‘eau! Du fait de la vitesse de circulation du produit Ne jamais nettoyer l‘appareil à l‘aide d‘un jet de revêtement lors de la pulvérisation, il peut...
A cet effet, l'appareil est équipé d'une et résines d’injection. crépine d'aspiration, d'une cartouche de filtre dans le pistolet Le Super Finish 23 CR peut être utilisé tant en atelier que sur de pulvérisation. Un contrôle régulier de ces filtres pour dété- chantier.
Super Finish 23 CR VUE D‘ENSEMBLE DE L‘UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Robinet à boisseau sphérique:* Ouvert : Refoulement du matériau Fermé : Non-refoulement du matériau Flexible anti-coup de fouet pour les travaux d‘injection (a)* Support de buse avec buse pour travaux de pulvérisation...
Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE EN SERVICE Tension: 230-240 volts ~, 50 Hz PISTOLET Fusible: 16 A lent 1. Visser le flexible anti-coup de fouet (1, pour les travaux Cordon d‘alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm²...
Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE SYSTÈME D‘ASPIRATION 2. Visser le flexible haute pression sur le raccord du flexible ou sur le manomètre (9). 1. Veiller à la propreté des surfaces d‘étanchéité des 3. Visser le pistolet (10) ou le robinet à boisseau sphérique raccords.
Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le raccordement doit toujours se faire via une prise de courant de sécurité correcte- ment mise à la terre avec protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel). Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que la tension de réseau corresponde aux indications sur la plaque...
Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Verrouiller le pistolet de pulvérisation, voir peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner mode d’emploi du pistolet de pulvérisation. avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
Super Finish 23 CR NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL 1. Ouvrir le robinet de décharge. 2. Mettre l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la position ON Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de (Marche). courant. 3. Tourner la vanne de réglage de pression en arrière afin de Danger de court-circuit par pénétration...
4. Nettoyer soigneusement l'extérieur du pistolet Airless. Vous pouvez faire effectuer la maintenance de l‘appareil par le service après-vente de WAGNER. Vous pouvez convenir de condi- tions favorables dans le cadre d‘un contrat de maintenance et/ou de programmes de maintenance.
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé (de 30 mm) fournie sur le corps de pous- Arrêter l‘appareil. soir (1). Avant toutes réparations, tirer la fiche de la 2. Desserrer le corps de poussoir (1) à l'aide de petits coups prise de courant.
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.3 10.4 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm).
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.6 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil La lampe témoin est éteinte Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. La lampe témoin est allumée Le fusible de l‘appareil a...
Page 63
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil L‘appareil a aspiré. Air dans le circuit d‘huile. Purgez le circuit d‘huile de l‘appareil; à cet ne génère pas effet, tournez la vanne de régulation de de pression.
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SUPER FINISH 23 CR Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation AG-14 0502081A 10 Système d‘aspiration (flexible) 2393123 (modèle en acier inoxydable) 11 Système d‘aspiration (rigide), tuyau de...
Page 65
(idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
Page 66
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauff ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages: • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2415521 Chariot compl. (réf. 2-4 comprise) 2357 506 Récipient supérieur 5 l, complet...
être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Déclaration de conformité UE par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas Nous déclarons sous notre responsabilité...
Page 70
Accessori per Super Finish 23 CR _______________ 88 2.19 Lavori su componenti elettrici _________________ 75 11.2 Elenco dei ricambi Super Finish 23 CR __________ 91 2.20 Installazione su un terreno non piano ___________ 75 11.3 Elenco dei ricambi per il carrello _______________ 92 11.7...
Super Finish 23 CR differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. NORME DI SICUREZZA GENERALI 3. Sicurezza di persone Attenzione! Leggere Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le tutte le istruzioni di sicurezza, le a) a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione...
Page 72
Super Finish 23 CR accessori o di riporre l’elettroutensile, staccare la spina dalla presa elettrica e/o togliere la batteria, se rimovibile. Questa misura preventiva impedisce l’accensione accidentale dell’elettroutensile. d) Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano familiarità...
Super Finish 23 CR NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PER IL Non usare mai l’aerografo senza la protezio- ne contro il contatto. Il getto di materiale non SISTEMA DI SPRUZZATURA deve mai venire a contatto con parti del cor-...
Super Finish 23 CR NORME DI SICUREZZA 2.12 recchio quale valore massimo ammissibile della pressione di APPARECCHIO UTILIZZATO IN CANTIERI ED IN OFFICINE esercizio. Il collegamento alla rete elettrica deve essere realizzato solo 2.10 TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE tramite un punto di alimentazione a parte con interruttore di sicurezza per correnti di guasto (INF ≤...
Super Finish 23 CR può essere utilizzato sia in officina sia in cantiere. 3.2.2 L’efficienza del Super Finish 23 CR ne consente l’utilizzo per FILTRAGGIO (LAVORI DI SPRUZZATURA) materiali a dispersione per interni in oggetti piccoli e medi.
Super Finish 23 CR PANORAMICA SULL‘IMPIEGO / DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO FUNZIONAMENTO A DUE POSIZIONI La Super Finish 23 CR può essere installata sia in posizione orizzontale che verticale. a) Posizione orizzontale: Per l‘uso con serbatoio superiore o per l‘aspirazione diretta con sistema di aspirazione flessibile.
Page 77
Super Finish 23 CR PANORAMICA SULL‘IMPIEGO / DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO FIGURE ILLUSTRATIVE Valvola a sfera del materiale:* Aperta: Materiale convogliato Chiusa: Materiale non convogliato Tubo flessibile a sferza per lavori di iniezione (a)* Portaugello con ugello per lavori di spruzzatura (b)*...
Super Finish 23 CR PANORAMICA SULL‘IMPIEGO / DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO DATI TECNICI MESSA IN SERVIZIO Tensione: 230-240 V AC, 50 Hz AEROGRAFO Fusibile: 16 A ritardato 1. Avvitare il tubo flessibile a sferza (1, per lavori di iniezione) Cavo di allacciamento o il portaugello con ugello (2, per lavori di spruzzatura) dell’apparecchio:...
Super Finish 23 CR MESSA IN SERVIZIO SISTEMA DI ASPIRAZIONE 2. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione (9) all‘attacco tubo/al manometro. 1. Attenzione alla pulizia delle superfici di tenuta dei raccor- 3. Avvitare la pistola (10) o la valvola a sfera del materiale al di.
Super Finish 23 CR MESSA IN SERVIZIO ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA La presa di corrente deve essere sempre mu- nita di un regolare contatto di terra e di un in- terruttore di sicurezza per correnti di guasto (salvavita). Prima dell'allacciamento alla rete elettrica occorre prestare at- tenzione al fatto che il valore della tensione di rete corrispon- da a quello indicato sulla targhetta dell'apparecchio.
Bloccare l‘aerografo, vedi le istruzioni per l‘u- Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può esse- so dell‘aerografo. Smontare e pulire l‘ugello re evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione ed il portaugello. girevole e un tamburo per tubo flessibile.
Super Finish 23 CR PULIZIA DELL'APPARECCHIO PULIZIA DELL'ESTERNO DELL'APPARECCHIO 3. Chiudere quasi completamente la valvola regolatri- ce della pressione per regolare una minima pressione. Dapprima disinserire la spina di rete dalla Soltanto con apparecchi dotati di sistema di aspirazio- presa di corrente.
2. Avvitare l'impugnatura (2) nell'alloggiamento dell'aero- grafo e serrare. 3. Innestare in posizione la staffa di protezione (1). L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- sibile una volta trascorsi sei anni.
Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.2 VALVOLA DI ENTRATA 1. Applicare la chiave (da 30 mm) fornita in dotazione sulla Spegnere l’apparecchio. scatola del pulsante (1). Prima di qualsiasi riparazione, disinserire la 2. Con leggeri colpi di martello sull'estremità della chiave spina di rete dalla presa di corrente.
Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.3 10.4 VALVOLA DI SCARICO VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE 1. Svitare la valvola di scarico dallo stadio della vernice con la Far sostituire la valvola regolatrice della chiave (da 22 mm). pressione (1) solo dal personale di assistenza 2.
Ugello intasato. Pulire l’ugello. L’apparecchio non genera la Valvola di scarico difettosa Contattare il Servizio Clienti della Wagner massima pressione possibile. Dal tubo flessibile di ritorno esce del materiale nonostante la valvola di scarico sia chiusa.
Page 87
Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO TIPO DI ANOMALIA ALTRI SINTOMI POSSIBILE CAUSA MISURE DA ADOTTARE PER ELIMINARE L’ANOMALIA Non viene convo- Il manometro indica la pres- Il filtro pistola non è stato Rimuovere il filtro pistola (-> vedere punto...
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI RICAMBI ED ACCESSORI 11.1 ACCESSORI PER SUPER FINISH 23 CR Accessori POS. NOME N° ORD. POS. NOME N° ORD. Aerografo AG-14 0502081A Sistema di aspirazione (flessibile) 2393123 (modello in acciaio inox) Sistema di aspirazione (rigido), tubo di...
Page 89
Airless. Gli ugelli HEA consentono di regolare la pressione del dispositivo a spruzzo su livelli sensibilmente bassi e di lavorare a bassa pressione (idealmente a 80 - 140 bar). Gli ugelli possono essere utilizzati con tutti i portaugelli TradeTip 3 e i dispositivi WAGNER.
Page 90
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI TEMPSPRAY Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’interno del fl essibile (regolato da 20°C a 60°C). Vantaggi: • Temperatura costante della vernice anche a temperature esterne basse •...
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI 11.2 ELENCO DEI RICAMBI SUPER Finish 23 CR POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2417151 Anello di tenuta (1 pz.) 2391208 Cappuccio protettivo 2382401 Perno cilindrico (1 pz.) 2369454 Entrata 2422747 Corpo della valvola di sgravio compl.
Disco filtrante, larghezza di maglia 0,8 mm 9994950 Coppa coprimozzo (1 pz.) opzionale: 0003 756 Disco filtrante, larghezza di maglia 0,4 mm 0340 904 Contenitore superiore 2357 505 Tubo di ritorno Figura dei ricambi contenitore superiore Figura dei ricambi carrello Super Finish 23 CR...
2 settimane dalla constatazione del Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- problema. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
Page 94
Оснастка для Super Finish 23 CR ______________ 111 2.18 Работа или ремонт электрических частей ______ 98 11.2 Перечень запасных частей Super Finish 23 CR _ 114 2.19 Работа с электрическими компонентами _______ 98 11.3 Перечень запасных частей тележки __________ 115 2.20...
Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ влажных условиях невозможно, используйте ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения уменьшает Необходимо соблюдать все действующие местные риск удара током. требования по технике безопасности. Для предотвращения опасных ситуаций внимательно из- 3. Безопасность лиц...
Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ подходящим электроинструментом вы сможете ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ лучше и надежнее работать в указанном диапазоне ПРИ РАБОТЕ С СИСТЕМАМИ мощности. БЕЗВОЗДУШНОГО РАСПЫЛЕНИЯ b) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, который невозможно включить или выключить, Необходимо соблюдать все действующие местные требо- опасен...
Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ОТ СТРУИ МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ РАСПЫЛИТЕЛЯ Разрешенное рабочее давление для распылителя, аксес- суаров распылителя, устройства и шланга высокого давле- Внимание, опасность травм! Никогда не ния не должны быть ниже максимального рабочего давле- направляйте...
2.17 ОЧИСТКА ПРИБОРА Опасность короткого замыкания из-за про- ПРИМЕНЕНИЕ никновения воды. Никогда не продувать Super Finish 23 CR — устройство, работающее от элек- прибор устройствами высокого давления трического двигателя и предназначенное для безвоз- или парогенераторами. душного мелкодисперсного распыления лакокрасочных материалов. Кроме прочего Super Finish 23 CR может...
Super Finish 23 CR ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ПРИМЕНЯЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДВУХПОЗИЦИОННАЯ ОПЕРАЦИЯ Перерабатываемые материалы покрытия Super Finish 23 PLUS предназначено для работ в мастерской и на строительнои участке. Растворимые лаки и краски, или материалы, содержащие растворители, двухкомпонентные материалы покрытия, (а) Горизонтальная...
Super Finish 23 CR ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА Удлинитель шланга для инъекционных работ (a) * Держатель с форсункой для распыления (b) * Пистолет* Шланг высокого давления Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Соединение для шланга высокого давления Шаровой кран для материала * Открыт:...
Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ НАЧАЛО РАБОТЫ Напряжение: 230-240 В переменного тока ~, ПИСТОЛЕТ 50 Гц 1. Привинтить к пистолету удлинитель шланга (1 — для инъекционных работ) или держатель с форсункой (2 Плавкий предохранитель: 16 A инерционный...
Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ УСТРОЙСТВО С СИСТЕМОЙ ВСАСЫВАНИЯ 2. Навинтить шланг высокого давления (9) на штуцер шланга или манометр. 1. Убедитесь, что герметичные поверхности соединений 3. Навинтить пистолет (10) или шаровой кран для чистые. Убедитесь, что красный входной патрубок (1) материала...
Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ ОЧИСТКА ОТ КОНСЕРВАНТА ПРИ ПЕРВОМ ЗАПУСКЕ УСТРОЙСТВА 1. Открыть разгрузочный кран (5). 2. Залейте подходящее чистящее средство в верхнюю ёмкость или погрузите систему всасывания в ёмкость с подходящим чистящим средством. 3. Установить переключатель (поз. 1) в положение ON (ВКЛ.);...
Демонтировать и очистить форсунку и Удостоверьтесь, что шланг не будет перекручиваться. Это- держатель. го можно избежать путем использования распылителей Wagner с компенсатором кручения и системой для шлан- 1. Открыть разгрузочный кран . гов. 2. Установить переключатель в положение ON (ВКЛ.).
Super Finish 23 CR ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА СНАРУЖИ 3. Поверните клапан регулировки давления назад, что- бы установить минимальное давление распыления. Прежде всего необходимо вытащить сете- Только для агрегатов с системой всасывания: вой штекер из розетки! Извлеките систему всасывания из контейнера с...
Super Finish 23 CR ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА/ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА/ТЕХНИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Соответствующим чистящим средством промыть без- воздушный пистолет под низким давлением. В целях безопасности мы настоятельно 2. Зафиксировать пистолет, см. руководство по рекомендуем ежегодно проводить техни- эксплуатации...
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.3 10.4 ВЫПУСКНОЙ КЛАПАН КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ 1. Используйте гаечный ключ на 22 мм, чтобы открутить Замену клапана регулировки давления (1) выпускной клапан от секции окраски. разрешается производить только специа- 2. Осторожно вытащите зажим (1) с помощью прилагае- листам...
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.6 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ НОСТИ Устройство не Контрольная лампа не горит Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети включается Контрольная лампа горит Сработал предохранитель Подождите пока охладится двигатель...
Page 110
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ НОСТИ Материал не На манометре отображается Фильтр пистолета не был Удалить фильтр пистолета (-> см. 4.1) подается (при давление удален и засорился инъекционных работах)
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.1 ОСНАСТКА ДЛЯ SUPER FINISH 23 CR Запасные части: ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ № Д. ЗАКАЗА ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ № Д. ЗАКАЗА Пистолет-распылитель AG-14 0502081A Система всасывания (гибкая) 2393123 (нерж. сталь) Система...
Page 112
технологию форсунок, которая стала революционной в области безвоздушного распыления. Форсунки HEA позволяют работать с краскораспылителем в диапазоне низкого давления (оптимально: 80–140 баров). При этом они могут использоваться с любыми форсункодержателями TradeTip 3 и распылителями фирмы WAGNER. Для получения оптимального результата может потребоваться разбавление некоторых красок. При этом, как правило, лакокрасочный...
Page 113
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ УСТРОЙСТВО TEMPSPRAY Покрасочный материал нагревается равномерно электрическим нагревательным элементом до нужной температуры, этот элемент находится внутри шланга (температура регулируется от 20 до 60 градусов Цельсия). Преимущества: • Постоянная температура краски даже при низких температурах...
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.2 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ SF 23 CR ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ 2417151 Уплотнительное кольцо (1 шт.) 2391208 Пылезащитный колпачок 2382401 Цилиндрический штифт (1 шт.) 2369454 Впускное отверстие...
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.3 11.4 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ТЕЛЕЖКИ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ БАКА ОБЪЕМОМ 5 Л № Д. ЗА- ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ КАЗА 2415521 Тележка (вкл. 2-4) 2357 506 Бак 5 л 2402496 Дышло...
висные центры, указанные в данной инструкции. Изделие вместе с оригиналом чека о покупке, в котором должна быть указана дата покупки и наименование изделия, мож- Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- но переслать или доставить нам. говыми представителями и утилизирован с соблюдением...
Page 117
Super Finish 23 CR Дополнительные правила Отказ от гарантийных обязательств Вышеуказанные правила по гарантии действуют исклю- Претензии по гарантии не принимаются: чительно для изделий, которые приобретены в ЕС, СНГ, − на детали, которые подлежат обусловленному эксплу- Австралии у авторизованных продавцов и используются в...