WAGNER SUPER FINISH 23 CR Operating Manual

Airless high-pressure spraying unit
Hide thumbs Also See for SUPER FINISH 23 CR:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen
    • Explosions- und Brandgefahr Beim Spritzen durch Zündquellen
    • Flammpunkt
    • Explosionsschutz
    • Spritzpistole Sichern gegen Unbeabsichtigte Betätigung
    • Rückstoß der Spritzpistole
    • Atemschutz zum Schutz vor Lösemitteldämpfen
    • Vermeiden von Berufskrankheiten
    • Max. Betriebsdruck
    • Hochdruckschlauch
    • Verletzungsgefahr durch den Spritzstrahl
    • Gerätereinigung mit Lösemittel
    • Arbeiten an Elektrischen Bauteilen
    • Gerätereinigung
    • Aufstellung in Unebenem Gelände
    • Erdung des Spritzobjekts
    • Elektrostatische Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)
    • Absaugeinrichtungen
    • Arbeiten oder Reparaturen an der Elektrischen Ausrüstung
    • Gerät IM Einsatz auf Baustellen und Werkstätten
    • Lüftung bei Spritzarbeiten in Räumen
    • Beschichtungsstoff
    • Beschichtungsstoffe mit Scharfkantigen Zusatzstoffen
    • Filterung (bei Spritzarbeiten)
    • Zweistellungsbetrieb
    • Erklärungsbilder
    • Hochdruckschlauch und Manometer
    • Pistole
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Oberbehälter
    • Ansaugsystem
    • Anschluss an das Stromnetz
    • Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel
    • Gerät (Hydrauliksystem) Entlüften, wenn das Geräusch des Einlassventils nicht zu Hören ist
    • Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb Nehmen
    • Arbeitsunterbrechung
    • Gerätereinigung
    • Handhabung des Hochdruckschlauches
    • Transport
    • Gerätereinigung von Außen
    • Ansaugfilter
    • Reinigung der Airless-Spritzpistole
    • Wartung
    • Allgemeine Wartung
    • Hochdruckschlauch
    • Reparaturen am Gerät
    • Einlassventildrücker
    • Einlassventil
    • Typische Verschleißteile
    • Druckregelventil
    • Auslassventil
    • Hilfe bei Störungen
    • Ersatzeile und Zubehör
    • Zubehör für Super Finish 23 CR
    • Ersatzteilliste Super Finish 23 CR
    • Ersatzteilliste Wagen
    • Ersatzteilliste Oberbehälter
    • Servicenetz in Deutschland
    • CE - Konformitätserklärung
    • Garantieerklärung
    • Entsorgungshinweis
    • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
    • Prüfung des Gerätes
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Danger D'explosion et D'incendie Par Sources D'inflammation Lors de la Pulvérisation
    • Point D'éclair
    • Prescriptions de Sécurité pour la Pulvérisation Airless
    • Protection Contre les Risques D'explosion
    • Danger de Blessure Par le Jet de Pulvérisation
    • Eviter les Maladies Professionnelles
    • Force de Recul du Pistolet de Pulvérisation
    • Pression de Service Maximale
    • Protection Respiratoire Contre les Vapeurs de Solvant
    • Tuyau Flexible Haute Pression
    • Verrouiller le Pistolet de Pulvérisation Contre L'actionnement Intempestif
    • Accumulation de Charges Électrostatiques (Production D'étincelles ou de Flammes)
    • Dispositifs D'aspiration
    • Mise à la Terre de L'objet à Peindre
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage de L'appareil Avec un Solvant
    • Travaux et Réparations Sur L'équipement Électrique
    • Travaux Sur des Composants Électriques
    • Utilisation du Matériel Sur Chantier et en Atelier
    • Utilisation Sur un Terrain Incliné
    • Ventilation pendant le Travail Dans un Local Fermé
    • Domaines D'utilisation
    • Filtration (Travaux de Pulvérisation)
    • Opération à Deux Positions
    • Produit de Revêtement
    • Produits de Revêtement Avec Additifs Àarêtes Vives
    • Vue D'ensemble de L'utilisation
    • Illustrations du Matériel
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Pistolet
    • Tuyau Flexible Haute Pression et Manomètre
    • Récipient Supérieur
    • Système D'aspiration
    • Dégazer L'appareil (Système Hydraulique) si on N'entend Pas le Bruit de la Vanne D'aspiration
    • Elimination de L'agent de Conservation Lors de la Première Mise en Service
    • Mise en Service de L'appareil Avec le Produit de Revêtement
    • Raccordement au Réseau Électrique
    • Interruption de Travail
    • Manipulation du Tuyau Flexible Haute Pression
    • Nettoyage de L'appareil
    • Transport
    • Filtre D'aspiration
    • Nettoyage Extérieur de L'appareil
    • Maintenance
    • Maintenance Générale
    • Nettoyage du Pistolet de Pulvérisation Airless
    • Tuyau Flexible Haute Pression
    • Poussoir de la Vanne D'aspiration
    • Réparations Sur L'appareil
    • Vanne D'aspiration
    • Clapet de Refoulement
    • Pièces D'usure Typiques
    • Vanne de Réglage de Pression
    • Aide en cas de Pannes
    • Accessoires pour Super Finish 23 CR
    • Pièces de Rechange et Accessoires
    • Liste de Pièces de Rechange de Super Finish 23 CR
    • Liste de Pièces de Rechange du Chariot
    • Liste de Pièces de Rechange du Récipient Supérieur
    • Contrôle de L'appareil
    • Déclaration de Conformité CE
    • Déclaration de Garantie
    • Indication de Mise au Rebut
    • Indication Importante de Responsabilité de Produit
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza Generali
    • Contraccolpo Dell'aerografo
    • Inserire la Sicura Dell'aerografo Per Evitare un Azionamento Involontario
    • Maschera Respiratoria Per la Protezione da Vapori DI Solvente
    • Norme DI Sicurezza Per Il Sistema DI Spruzzatura Airless
    • Pericolo DI Esplosione E DI Incendio Durante la Spruzzatura in Presenza DI Fonti DI Accensione
    • Pericolo DI Lesioni Dovuto al Getto DI Materiale
    • Pressione DI Esercizio Massima
    • Prevenzione DI Malattie Professionali
    • Protezione Antideflagrante
    • Punto DI Infiammabilità
    • Apparecchio Utilizzato in Cantieri Ed in Officine
    • Cariche Elettrostatiche (Generazione DI Scintille O DI Fiamme)
    • Dispositivi DI Aspirazione
    • Lavori O Riparazioni Sull'equipaggiamento Elettrico
    • Messa a Terra Dell'oggetto da Rivestire
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Pulizia Dell'apparecchio con Solvente
    • Tubo Flessibile Ad Alta Pressione
    • Ventilazione Nei Lavori DI Spruzzatura in Ambienti Chiusi
    • Campo DI Applicazione
    • Filtraggio (Lavori die Spruzzatura)
    • Installazione Su un Terreno Non Piano
    • Lavori Su Componenti Elettrici
    • Materiali DI Copertura
    • Materiali DI Copertura con Pigmenti Aspigoli Taglienti
    • Panoramica Sull'impiego
    • Funzionamento a Due Posizioni
    • Aerografo
    • Dati Tecnici
    • Messa in Servizio
    • Tubo Flessibile Ad Alta Pressione Emanometro
    • Contenitore Superiore
    • Sistema DI Aspirazione
    • Allacciamento Alla Rete Elettrica
    • Messa in Funzione Dell'apparecchio con Materiale DI Copertura
    • Prima Messa in Servizio Rimozione Della Sostanza Conservante
    • Spurgo Dell'apparecchio (Sistema Idraulico) Se Il Rumore Della Valvola DI Entrata Non È Udibile
    • Interruzione del Lavoro
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Trasporto
    • Uso del Tubo Flessibile Ad Alta Pressione
    • Filtro DI Aspirazione
    • Pulizia Dell'esterno Dell'apparecchio
    • Manutenzione
    • Manutenzione Generale
    • Pulizia Dell'aerografo Airless
    • Tubo Flessibile Ad Alta Pressione
    • Pulsante Della Valvola DI Entrata
    • Riparazione Dell'apparecchio
    • Valvola DI Entrata
    • Tipici Componenti DI Usura
    • Valvola DI Scarico
    • Valvola Regolatrice Della Pressione
    • Eliminazione DI Anomalie
    • Accessori Per Super Finish 23 CR
    • Ricambi Ed Accessori
    • Elenco Dei Ricambi Super Finish 23 CR
    • Elenco Dei Ricambi Contenitore Superiore
    • Elenco Dei Ricambi Per Il Carrello
    • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile del Produttore
    • Avvertenza Sullo Smaltimento
    • Controllo Dell'apparecchio
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Dichiarazione DI Garanzia
  • Русский

    • Техника Безопасности
    • Взрывозащита
    • Опасность Взрыва И Возгорания От Источников Воспламенения Во Время Распыления
    • Правила Безопасности При Работе Ссистемами Безвоздушного Распыления
    • Точка Воспламенения
    • Защита Органов Дыхания От Вредных Испарений
    • Защита Распылителя От Случайного Включения
    • Максимальное Рабочее Давление
    • Опасность Получения Травмы От Струи Распылителя
    • Профилактика Профессиональных Заболеваний
    • Сила Отдачи От Распылителям
    • Шланг Высокого Давления
    • Электростатический Заряд (Возникновение Искр)
    • Вентиляция В Комнате Во Время Распыления
    • Вытяжные Установки
    • Заземление Объекта
    • Общая Информация По Применению
    • Очистка Прибора
    • Очистка Прибора Растворителем
    • Работа Или Ремонт Электрических Частей
    • Работа Прибора На Стройке И Вмастерской
    • Работа С Электрическими Компонентами
    • Установка На Неровной Поверхности
    • Двухпозиционная Операция
    • Материалы С Отстроконечными Включениями
    • Применяемые Материалы
    • Фильтрация
    • Пояснительная Схема
    • Начало Работы
    • Пистолет
    • Технические Данные
    • Шланг Высокого Давления И Манометр
    • Бак-Накопитель
    • Подключение К Сети Электропитания
    • Устройство С Системой Всасывания
    • Ввод Устройства С Лакокрасочным Материалом В Эксплуатацию
    • Очистка От Консерванта При Первом Запуске Устройства
    • Продувка Прибора (Гидравлической Системы) При Отсутствии Звука Работы Впускного Клапана
    • Обращение Со Шлангом Высокого Давления
    • Очистка Устройства
    • Перерывы В Работе
    • Транспортировка
    • Всасывающий Фильтр
    • Очистка Устройства Снаружи
    • Общее Обслуживание
    • Очистка Устройства/Техническое Обслуживание
    • Техническое Обслуживание
    • Шланг Высокого Давления
    • Впускной Клапан
    • Толкатель Впускного Клапана
    • Устранение Неисправностей
    • Выпускной Клапан
    • Клапан Регулирования Давления
    • Типовые Изнашиваемые Части
    • Устранение Неисправностей
    • Оснастка Для Super Finish 23 CR
    • Остнастка И Запасные Части
    • Перечень Запасных Частей Super Finish 23 CR
    • Перечень Запасных Частей Бака Объемом 5 Л
    • Перечень Запасных Частей Тележки
    • Важное Замечание По Ответственности За Изделие
    • Гарантия
    • Проверка Аппарата
    • Указание По Утилизации
    • Europa-Servicenetz
    • European Service Network
    • Rete DI Assistenza Europea
    • Réseau de Service Après-Vente en Europe
    • Сервисная Сеть В Странах Европы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

SUPER FINISH 23 CR
AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- DE -
Betriebsanleitung
- EN -
Operating manual
- FR -
Mode d'emploi
- IT -
Istruzioni per l'uso
wagner-group.com
2
- RU - Инструкция по эксплуатации
25
47
70
IT
DE EN FR
RU
94

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER SUPER FINISH 23 CR

  • Page 1 SUPER FINISH 23 CR DE EN FR AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - DE - Betriebsanleitung - RU - Инструкция по эксплуатации - EN - Operating manual - FR - Mode d'emploi - IT - Istruzioni per l‘uso wagner-group.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Hilfe bei Störungen __________________________ 17 Ausrüstung __________________________________6 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR _________________ 18 2.19 Arbeiten an elektrischen Bauteilen _______________6 11.1 Zubehör für Super Finish 23 CR ________________ 18 2.20 Aufstellung in unebenem Gelände _______________6 11.2 Ersatzteilliste Super Finish 23 CR _______________ 21 ANWENDUNGSÜBERSICHT __________________ 6 11.3...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, elektrischen Schlages. Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Leistungsbereich. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter DAS AIRLESS-SPRITZEN defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- achten.
  • Page 5: Verletzungsgefahr Durch Den Spritzstrahl

    Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN VERMEIDEN VON BERUFSKRANKHEITEN SPRITZSTRAHL Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich. Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Vorschriften der Hersteller zu den Beschichtungsstoffen, Löse- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und und Reinigungsmitteln bei Aufbereitung, Verarbeitung und Tiere richten.
  • Page 6: Elektrostatische Aufladung (Funken- Oder Flammenbildung)

    Super Finish 23 CR ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs- stoffe. Außerdem ist die Super Finish 23 CR für die Verarbei- tung von Injektionsschäumen und Injektionsharzen geeignet. Die Super Finish 23 CR kann sowohl in Werkstätten, als auch...
  • Page 7: Beschichtungsstoff

    Die Geräteleistung der Super Finish 23 CR ist so konzipiert, ZWEISTELLUNGSBETRIEB dass die Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für Die Super Finish 23 CR kann sowohl horizontal als auch verti- kleine bis mittlere Objekte möglich ist. kal betrieben werden. Im Lackierbereich eignen sich das Gerät für alle üblichen Ar- beiten wie z.B.:...
  • Page 8: Erklärungsbilder

    Super Finish 23 CR GERÄTEBESCHREIBUNG ERKLÄRUNGSBILDER Materialkugelhahn:* Offen: Material wird gefördert Geschlossen: Material wird nicht gefördert Schlauchpeitsche für Injektionsarbeiten (a)* Düsenhalter mit Düse für Spritzarbeiten (b)* Pistole* Hochdruckschlauch EIN/AUS Schalter Anschluss für Hochdruckschlauch Druckregelventil Entlastungshahn zur Regelung des Materialflusses: Offen (Entlastungshahn zeigt nach unten): Das Material wird in den Oberbehälter/...
  • Page 9: Technische Daten

    Super Finish 23 CR GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN INBETRIEBNAHME Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz PISTOLE 1. Entweder die Schlauchpeitsche (1, bei Injektionsarbeiten) Absicherung : 16 A träge oder den Düsenhalter mit Düse (2, bei Spritzarbeiten) an Geräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²...
  • Page 10: Oberbehälter

    Super Finish 23 CR INBETRIEBNAHME ANSAUGSYSTEM 2. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss bzw. Ma- nometer anschrauben. 1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. 3. Pistole (10) oder Materialkugelhahn am Hochdruck- Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich- schlauch anschrauben.
  • Page 11: Anschluss An Das Stromnetz

    Super Finish 23 CR INBETRIEBNAHME ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Der Anschluss muss immer über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck- dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Siche- rung) erfolgen. Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- spannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs- schild am Gerät.
  • Page 12: Transport

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be- wegen. Bei Spritzarbeiten Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver- Spritzpistole sichern (siehe Betriebsanleitung dreht. Durch Verwendung einer Wagner Pistole mit Drehge- der Spritzpistole). lenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert wer- Düse und Düsenhalter demontieren und den.
  • Page 13: Gerätereinigung Von Außen

    Super Finish 23 CR GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN 1. Entlastungshahn öffnen. 2. Ein/Aus Schalter auf ON (EIN) stellen. Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- Druck einzustellen. ser! Nur bei Gerät mit Ansaugsystem: Ansaugsystem aus Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-...
  • Page 14: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    Super Finish 23 CR GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- eignetem Reinigungsmittel durchspülen. ALLGEMEINE WARTUNG 2. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- pistole. spektion durch Fachleute dringend empfoh- Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen...
  • Page 15: Reparaturen Am Gerät

    Super Finish 23 CR REPARATUREN AM GERÄT 10.2 REPARATUREN AM GERÄT EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1) Gerät ausschalten. ansetzen. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Steckdose ziehen. Drückergehäuse (1) lösen.
  • Page 16: Auslassventil

    Super Finish 23 CR REPARATUREN AM GERÄT 10.3 10.4 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
  • Page 17: Hilfe Bei Störungen

    Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den Entlastungshahn defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- max. möglichen Druck. Am dienst. Rücklaufschlauch tritt trotz geschlossenem Entlastungs- hahns Material aus Es wird kein Ma-...
  • Page 18: Ersatzeile Und Zubehör

    Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 11.1 ZUBEHÖR FÜR SUPER FINISH 23 CR Zubehör: POS. BENENNUNG BESTELL-NR. POS. BENENNUNG BESTELL-NR. Spritzpistole AG-14 0502081A Ansaugsystem (starr), starrer Rücklauf- 2429697 (Edelstahlausführung) schlauch Schlauchpeitsche G-Gewinde 2434357 Ansaugsystem (starr), flexibler Rücklauf-...
  • Page 19 Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Page 20 Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien •...
  • Page 21: Ersatzteilliste Super Finish 23 Cr

    Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.2 ERSATZTEILLISTE SUPER Finish 23 CR POS. BESTELL-NR BENENNUNG 2417151 Dichtring (1 Stk) POS. BESTELL-NR BENENNUNG 2382401 Zylinderstift (1 Stk) 2391208 Schutzkappe 2422747 Auslassventilgehäuse kpl. 2369454 Einlauf 2393106 Auslassventil kpl. 2422746 Einlassventilgehäuse kpl.
  • Page 22: Ersatzteilliste Wagen

    2402494 Rad (1 Stk.) 9902 306 Kombi-Blechschraube 3,9x13 (2) 9994950 Radkappe (1 Stk.) 0037 607 Filterscheibe, Maschenweite 0,8 mm Optional: 0003 756 Filterscheibe, Maschenweite 0,4 mm 0340 904 Oberbehälter 2357 505 Rücklaufrohr Ersatzteilbild Wagen Super Finish 23 CR Ersatzteilbild Oberbehälter...
  • Page 23: Servicenetz In Deutschland

    Super Finish 23 CR SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do.
  • Page 24: Prüfung Des Gerätes

    Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden! Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Änderungen vorbehalten entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw.
  • Page 25 Setup on an uneven surface ___________________ 29 11.1 Super Finish 23 CR accessories _________________ 41 GENERAL VIEW OF APPLICATION ____________ 29 11.2 Spare parts list Super Finish 23 CR _____________ 44 Application ________________________________ 29 11.3 Spare parts List Trolley _______________________ 45 Coating material ____________________________ 30 11.4...
  • Page 26: Safety Regulations For Airless Spraying

    Super Finish 23 CR SAFETY REGULATIONS alcohol or medication. One moment of carelessness when GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS using the power tool may cause serious injuries. b) Wear personal safety equipment and always wear WARNING! Read all safety information, instructions, safety goggles Wearing personal protective equipment,...
  • Page 27: Safety Regulations For Airless Spraying

    Super Finish 23 CR e) Maintain the power tool and insertion tools with SAFETY REGULATIONS FOR care. Check whether moving device parts are working AIRLESS SPRAYING flawlessly and are not jamming, whether parts are broken or damaged so that as to impair the function of the power tool.
  • Page 28: Danger Of Injury From The Spray Jet

    Super Finish 23 CR SAFETY REGULATIONS DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET MAX. OPERATING PRESSURE The permissible operating pressure for the spray gun, spray Attention, danger of injury by injection! gun accessories, unit accessories and high-pressure hose Never point the spray gun at yourself, other must not fall short of the maximum operating pressure of 25 persons or animals.
  • Page 29: Use Of Units On Building Sites And Workshops

    Danger of short-circuits caused by water in- APPLICATION gression! Super Finish 23 CR is an electric driven unit for the airless at- Never spray down the unit with high-pres- omization of different painting materials. The Super Finish 23 sure or high-pressure steam cleaners.
  • Page 30: Coating Material

    GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT COATING MATERIAL TWO-POSITION OPERATION Diluting lacquers and paints or those containing solvents, two- The Super Finish 23 CR can be used both horizontally and ver- component coating materials, dispersion and latex paints. tically. Injection foams (one and two-component)
  • Page 31: Explanatory Diagram

    Super Finish 23 CR GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT EXPLANATORY DIAGRAM Material ball cock:* Open: The material can be fed Closed: The material cannot be fed Whip hose for injection work (a)* Tip guard with airless tip for spray work (b)*...
  • Page 32: Technical Data

    Super Finish 23 CR STARTUP TECHNICAL DATA STARTUP Voltage : 230-240 V AC, 50 Hz Fuses : 16 A time-lag 1. Screw either the whip hose (1 for injection work) or the Unit connecting line : 6 m long, 3 x 1.5 mm²...
  • Page 33: Hopper

    Super Finish 23 CR STARTUP SUCTION SYSTEM 2. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- tion or the pressure gauge. 1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are 3. Screw the gun (10) or the material ball cock onto the high clean.
  • Page 34: Connection To The Mains Network

    Super Finish 23 CR STARTUP CONNECTION TO THE MAINS NETWORK Connection must always be carried out via an appropriately grounded safety outlet with residual-current-operated circuit-breaker. Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the line voltage matches that specified on the unit’s rating plate.
  • Page 35: Transportation

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose system. When using the high-pressure hose while...
  • Page 36: Cleaning The Unit

    Super Finish 23 CR CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT A clean state is the best method of ensuring operation with- 13. Pour new detergent into the container and repeat the out problems. After you have finished work, clean the unit.
  • Page 37: Cleaning The Airless Spray Gun

    Super Finish 23 CR SERVICING CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the spray gun.
  • Page 38: Repairs At The Unit

    Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT 10.2 INLET VALVE 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the trigger housing (1). Switch the unit off. 2. Loosen the trigger housing (1) with light blows of a ham- Before all repair work: Unplug the power mer on the end of the wrench.
  • Page 39: Outlet Valve

    Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT 10.3 10.4 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service.
  • Page 40: Pressure Control Valve

    Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT 10.6 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start Indicating lamp does No voltage applied Check voltage supply not illuminate...
  • Page 41: Spare Parts And Accessories

    Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 CR ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun AG-14 0502081A Suction system (rigid), rigid return hose 2429697 (stainless steel)
  • Page 42 Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
  • Page 43 Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
  • Page 44: Spare Parts List Super Finish 23 Cr

    Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.2 SPARE PARTS LIST SUPER Finish 23 CR ITEM ORDER-NO DESIGNATION 2417151 Sealing ring (1 pc.) ITEM ORDER-NO DESIGNATION 2382401 Cylindrical pin (1 pc.) 2391208 Protective cap 2422747 Outlet valve housing assy.
  • Page 45: Spare Parts List Trolley

    Wheel cap (1 pc.) 0037 607 Filter disk, mesh width 0,8 mm Optional: 0003 756 Filter disk, mesh width 0,4 mm 0340 904 Hopper 2357 505 Return pipe Spare parts diagram trolley Super Finish 23 CR Spare parts diagram hopper...
  • Page 46: Testing Of The Unit

    Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Subject to modifications waste electrical or electronic equipment and will dispose of UKCA Declaration of conformity it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 47 Accessoires pour Super Finish 23 CR ____________ 64 2.20 Utilisation sur un terrain incliné ________________ 51 11.2 Liste de pièces de rechange de Super Finish 23 CR 67 11.3 Liste de pièces de rechange du chariot __________ 68 VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION__________ 52 11.4...
  • Page 48: Consignes Générales De Sécurité

    Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Si l’utilisation de l’appareil électrique dans un CONSIGNES GÉNÉRALES DE environnement humide est inévitable, utilisez un SÉCURITÉ disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d’une décharge électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques...
  • Page 49: Prescriptions De Sécurité Pour La Pulvérisation Airless

    Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ a) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS en service et hors service est dangereux et doit être réparé.
  • Page 50: Danger De Blessure Par Le Jet De Pulvérisation

    Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DE BLESSURE PAR LE JET DE EVITER LES MALADIES PROFESSIONNELLES PULVÉRISATION Pour protéger la peau, il est nécessaire de porter des vête- ments de protection, des gants et d'utiliser éventuellement Attention, danger de blessure par injection! une crème de protection de la peau.
  • Page 51: Accumulation De Charges Électrostatiques (Production D'étincelles Ou De Flammes)

    Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES Danger de court-circuit par pénétration (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES) d‘eau! Du fait de la vitesse de circulation du produit Ne jamais nettoyer l‘appareil à l‘aide d‘un jet de revêtement lors de la pulvérisation, il peut...
  • Page 52: Vue D'ensemble De L'utilisation

    A cet effet, l'appareil est équipé d'une et résines d’injection. crépine d'aspiration, d'une cartouche de filtre dans le pistolet Le Super Finish 23 CR peut être utilisé tant en atelier que sur de pulvérisation. Un contrôle régulier de ces filtres pour dété- chantier.
  • Page 53: Illustrations Du Matériel

    Super Finish 23 CR VUE D‘ENSEMBLE DE L‘UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Robinet à boisseau sphérique:* Ouvert : Refoulement du matériau Fermé : Non-refoulement du matériau Flexible anti-coup de fouet pour les travaux d‘injection (a)* Support de buse avec buse pour travaux de pulvérisation...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE EN SERVICE Tension: 230-240 volts ~, 50 Hz PISTOLET Fusible: 16 A lent 1. Visser le flexible anti-coup de fouet (1, pour les travaux Cordon d‘alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm²...
  • Page 55: Récipient Supérieur

    Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE SYSTÈME D‘ASPIRATION 2. Visser le flexible haute pression sur le raccord du flexible ou sur le manomètre (9). 1. Veiller à la propreté des surfaces d‘étanchéité des 3. Visser le pistolet (10) ou le robinet à boisseau sphérique raccords.
  • Page 56: Raccordement Au Réseau Électrique

    Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le raccordement doit toujours se faire via une prise de courant de sécurité correcte- ment mise à la terre avec protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel). Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que la tension de réseau corresponde aux indications sur la plaque...
  • Page 57: Transport

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Verrouiller le pistolet de pulvérisation, voir peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner mode d’emploi du pistolet de pulvérisation. avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 58: Nettoyage Extérieur De L'appareil

    Super Finish 23 CR NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL 1. Ouvrir le robinet de décharge. 2. Mettre l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la position ON Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de (Marche). courant. 3. Tourner la vanne de réglage de pression en arrière afin de Danger de court-circuit par pénétration...
  • Page 59: Nettoyage Du Pistolet De Pulvérisation Airless

    4. Nettoyer soigneusement l'extérieur du pistolet Airless. Vous pouvez faire effectuer la maintenance de l‘appareil par le service après-vente de WAGNER. Vous pouvez convenir de condi- tions favorables dans le cadre d‘un contrat de maintenance et/ou de programmes de maintenance.
  • Page 60: Réparations Sur L'appareil

    Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé (de 30 mm) fournie sur le corps de pous- Arrêter l‘appareil. soir (1). Avant toutes réparations, tirer la fiche de la 2. Desserrer le corps de poussoir (1) à l'aide de petits coups prise de courant.
  • Page 61: Clapet De Refoulement

    Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.3 10.4 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm).
  • Page 62: Aide En Cas De Pannes

    Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.6 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil La lampe témoin est éteinte Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. La lampe témoin est allumée Le fusible de l‘appareil a...
  • Page 63 Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil L‘appareil a aspiré. Air dans le circuit d‘huile. Purgez le circuit d‘huile de l‘appareil; à cet ne génère pas effet, tournez la vanne de régulation de de pression.
  • Page 64: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SUPER FINISH 23 CR Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation AG-14 0502081A 10 Système d‘aspiration (flexible) 2393123 (modèle en acier inoxydable) 11 Système d‘aspiration (rigide), tuyau de...
  • Page 65 (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Page 66 Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauff ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages: • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Page 67: Liste De Pièces De Rechange De Super Finish 23 Cr

    Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.2 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE SUPER Finish 23 CR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2417151 Bague d‘étanchéité (1 pce) 2391208 Capuchon antipoussière 2382401 Goupille cylindrique (1 pce) 2369454 Admission 2422747 Boîtier soupape de sortie compl.
  • Page 68: Liste De Pièces De Rechange Du Chariot

    Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2415521 Chariot compl. (réf. 2-4 comprise) 2357 506 Récipient supérieur 5 l, complet...
  • Page 69: Contrôle De L'appareil

    être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Déclaration de conformité UE par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas Nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 70 Accessori per Super Finish 23 CR _______________ 88 2.19 Lavori su componenti elettrici _________________ 75 11.2 Elenco dei ricambi Super Finish 23 CR __________ 91 2.20 Installazione su un terreno non piano ___________ 75 11.3 Elenco dei ricambi per il carrello _______________ 92 11.7...
  • Page 71: Norme Di Sicurezza Generali

    Super Finish 23 CR differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. NORME DI SICUREZZA GENERALI 3. Sicurezza di persone Attenzione! Leggere Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le tutte le istruzioni di sicurezza, le a) a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione...
  • Page 72 Super Finish 23 CR accessori o di riporre l’elettroutensile, staccare la spina dalla presa elettrica e/o togliere la batteria, se rimovibile. Questa misura preventiva impedisce l’accensione accidentale dell’elettroutensile. d) Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano familiarità...
  • Page 73: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    Super Finish 23 CR NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PER IL Non usare mai l’aerografo senza la protezio- ne contro il contatto. Il getto di materiale non SISTEMA DI SPRUZZATURA deve mai venire a contatto con parti del cor-...
  • Page 74: Tubo Flessibile Ad Alta Pressione

    Super Finish 23 CR NORME DI SICUREZZA 2.12 recchio quale valore massimo ammissibile della pressione di APPARECCHIO UTILIZZATO IN CANTIERI ED IN OFFICINE esercizio. Il collegamento alla rete elettrica deve essere realizzato solo 2.10 TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE tramite un punto di alimentazione a parte con interruttore di sicurezza per correnti di guasto (INF ≤...
  • Page 75: Lavori Su Componenti Elettrici

    Super Finish 23 CR può essere utilizzato sia in officina sia in cantiere. 3.2.2 L’efficienza del Super Finish 23 CR ne consente l’utilizzo per FILTRAGGIO (LAVORI DI SPRUZZATURA) materiali a dispersione per interni in oggetti piccoli e medi.
  • Page 76: Funzionamento A Due Posizioni

    Super Finish 23 CR PANORAMICA SULL‘IMPIEGO / DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO FUNZIONAMENTO A DUE POSIZIONI La Super Finish 23 CR può essere installata sia in posizione orizzontale che verticale. a) Posizione orizzontale: Per l‘uso con serbatoio superiore o per l‘aspirazione diretta con sistema di aspirazione flessibile.
  • Page 77 Super Finish 23 CR PANORAMICA SULL‘IMPIEGO / DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO FIGURE ILLUSTRATIVE Valvola a sfera del materiale:* Aperta: Materiale convogliato Chiusa: Materiale non convogliato Tubo flessibile a sferza per lavori di iniezione (a)* Portaugello con ugello per lavori di spruzzatura (b)*...
  • Page 78: Dati Tecnici

    Super Finish 23 CR PANORAMICA SULL‘IMPIEGO / DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO DATI TECNICI MESSA IN SERVIZIO Tensione: 230-240 V AC, 50 Hz AEROGRAFO Fusibile: 16 A ritardato 1. Avvitare il tubo flessibile a sferza (1, per lavori di iniezione) Cavo di allacciamento o il portaugello con ugello (2, per lavori di spruzzatura) dell’apparecchio:...
  • Page 79: Contenitore Superiore

    Super Finish 23 CR MESSA IN SERVIZIO SISTEMA DI ASPIRAZIONE 2. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione (9) all‘attacco tubo/al manometro. 1. Attenzione alla pulizia delle superfici di tenuta dei raccor- 3. Avvitare la pistola (10) o la valvola a sfera del materiale al di.
  • Page 80: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    Super Finish 23 CR MESSA IN SERVIZIO ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA La presa di corrente deve essere sempre mu- nita di un regolare contatto di terra e di un in- terruttore di sicurezza per correnti di guasto (salvavita). Prima dell'allacciamento alla rete elettrica occorre prestare at- tenzione al fatto che il valore della tensione di rete corrispon- da a quello indicato sulla targhetta dell'apparecchio.
  • Page 81: Trasporto

    Bloccare l‘aerografo, vedi le istruzioni per l‘u- Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può esse- so dell‘aerografo. Smontare e pulire l‘ugello re evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione ed il portaugello. girevole e un tamburo per tubo flessibile.
  • Page 82: Pulizia Dell'esterno Dell'apparecchio

    Super Finish 23 CR PULIZIA DELL'APPARECCHIO PULIZIA DELL'ESTERNO DELL'APPARECCHIO 3. Chiudere quasi completamente la valvola regolatri- ce della pressione per regolare una minima pressione. Dapprima disinserire la spina di rete dalla Soltanto con apparecchi dotati di sistema di aspirazio- presa di corrente.
  • Page 83: Pulizia Dell'aerografo Airless

    2. Avvitare l'impugnatura (2) nell'alloggiamento dell'aero- grafo e serrare. 3. Innestare in posizione la staffa di protezione (1). L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- sibile una volta trascorsi sei anni.
  • Page 84: Riparazione Dell'apparecchio

    Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.2 VALVOLA DI ENTRATA 1. Applicare la chiave (da 30 mm) fornita in dotazione sulla Spegnere l’apparecchio. scatola del pulsante (1). Prima di qualsiasi riparazione, disinserire la 2. Con leggeri colpi di martello sull'estremità della chiave spina di rete dalla presa di corrente.
  • Page 85: Valvola Di Scarico

    Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.3 10.4 VALVOLA DI SCARICO VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE 1. Svitare la valvola di scarico dallo stadio della vernice con la Far sostituire la valvola regolatrice della chiave (da 22 mm). pressione (1) solo dal personale di assistenza 2.
  • Page 86: Eliminazione Di Anomalie

    Ugello intasato. Pulire l’ugello. L’apparecchio non genera la Valvola di scarico difettosa Contattare il Servizio Clienti della Wagner massima pressione possibile. Dal tubo flessibile di ritorno esce del materiale nonostante la valvola di scarico sia chiusa.
  • Page 87 Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO TIPO DI ANOMALIA ALTRI SINTOMI POSSIBILE CAUSA MISURE DA ADOTTARE PER ELIMINARE L’ANOMALIA Non viene convo- Il manometro indica la pres- Il filtro pistola non è stato Rimuovere il filtro pistola (-> vedere punto...
  • Page 88: Ricambi Ed Accessori

    Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI RICAMBI ED ACCESSORI 11.1 ACCESSORI PER SUPER FINISH 23 CR Accessori POS. NOME N° ORD. POS. NOME N° ORD. Aerografo AG-14 0502081A Sistema di aspirazione (flessibile) 2393123 (modello in acciaio inox) Sistema di aspirazione (rigido), tubo di...
  • Page 89 Airless. Gli ugelli HEA consentono di regolare la pressione del dispositivo a spruzzo su livelli sensibilmente bassi e di lavorare a bassa pressione (idealmente a 80 - 140 bar). Gli ugelli possono essere utilizzati con tutti i portaugelli TradeTip 3 e i dispositivi WAGNER.
  • Page 90 Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI TEMPSPRAY Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’interno del fl essibile (regolato da 20°C a 60°C). Vantaggi: • Temperatura costante della vernice anche a temperature esterne basse •...
  • Page 91: Elenco Dei Ricambi Super Finish 23 Cr

    Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI 11.2 ELENCO DEI RICAMBI SUPER Finish 23 CR POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 2417151 Anello di tenuta (1 pz.) 2391208 Cappuccio protettivo 2382401 Perno cilindrico (1 pz.) 2369454 Entrata 2422747 Corpo della valvola di sgravio compl.
  • Page 92: Elenco Dei Ricambi Per Il Carrello

    Disco filtrante, larghezza di maglia 0,8 mm 9994950 Coppa coprimozzo (1 pz.) opzionale: 0003 756 Disco filtrante, larghezza di maglia 0,4 mm 0340 904 Contenitore superiore 2357 505 Tubo di ritorno Figura dei ricambi contenitore superiore Figura dei ricambi carrello Super Finish 23 CR...
  • Page 93: Controllo Dell'apparecchio

    2 settimane dalla constatazione del Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- problema. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
  • Page 94 Оснастка для Super Finish 23 CR ______________ 111 2.18 Работа или ремонт электрических частей ______ 98 11.2 Перечень запасных частей Super Finish 23 CR _ 114 2.19 Работа с электрическими компонентами _______ 98 11.3 Перечень запасных частей тележки __________ 115 2.20...
  • Page 95: Техника Безопасности

    Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ влажных условиях невозможно, используйте ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения уменьшает Необходимо соблюдать все действующие местные риск удара током. требования по технике безопасности. Для предотвращения опасных ситуаций внимательно из- 3. Безопасность лиц...
  • Page 96: Правила Безопасности При Работе Ссистемами Безвоздушного Распыления

    Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ подходящим электроинструментом вы сможете ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ лучше и надежнее работать в указанном диапазоне ПРИ РАБОТЕ С СИСТЕМАМИ мощности. БЕЗВОЗДУШНОГО РАСПЫЛЕНИЯ b) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, который невозможно включить или выключить, Необходимо соблюдать все действующие местные требо- опасен...
  • Page 97: Опасность Получения Травмы От Струи Распылителя

    Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ОТ СТРУИ МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ РАСПЫЛИТЕЛЯ Разрешенное рабочее давление для распылителя, аксес- суаров распылителя, устройства и шланга высокого давле- Внимание, опасность травм! Никогда не ния не должны быть ниже максимального рабочего давле- направляйте...
  • Page 98: Работа Прибора На Стройке И Вмастерской

    2.17 ОЧИСТКА ПРИБОРА Опасность короткого замыкания из-за про- ПРИМЕНЕНИЕ никновения воды. Никогда не продувать Super Finish 23 CR — устройство, работающее от элек- прибор устройствами высокого давления трического двигателя и предназначенное для безвоз- или парогенераторами. душного мелкодисперсного распыления лакокрасочных материалов. Кроме прочего Super Finish 23 CR может...
  • Page 99: Применяемые Материалы

    Super Finish 23 CR ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ПРИМЕНЯЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДВУХПОЗИЦИОННАЯ ОПЕРАЦИЯ Перерабатываемые материалы покрытия Super Finish 23 PLUS предназначено для работ в мастерской и на строительнои участке. Растворимые лаки и краски, или материалы, содержащие растворители, двухкомпонентные материалы покрытия, (а) Горизонтальная...
  • Page 100: Пояснительная Схема

    Super Finish 23 CR ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА Удлинитель шланга для инъекционных работ (a) * Держатель с форсункой для распыления (b) * Пистолет* Шланг высокого давления Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Соединение для шланга высокого давления Шаровой кран для материала * Открыт:...
  • Page 101: Технические Данные

    Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ НАЧАЛО РАБОТЫ Напряжение: 230-240 В переменного тока ~, ПИСТОЛЕТ 50 Гц 1. Привинтить к пистолету удлинитель шланга (1 — для инъекционных работ) или держатель с форсункой (2 Плавкий предохранитель: 16 A инерционный...
  • Page 102: Бак-Накопитель

    Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ УСТРОЙСТВО С СИСТЕМОЙ ВСАСЫВАНИЯ 2. Навинтить шланг высокого давления (9) на штуцер шланга или манометр. 1. Убедитесь, что герметичные поверхности соединений 3. Навинтить пистолет (10) или шаровой кран для чистые. Убедитесь, что красный входной патрубок (1) материала...
  • Page 103: Очистка От Консерванта При Первом Запуске Устройства

    Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ ОЧИСТКА ОТ КОНСЕРВАНТА ПРИ ПЕРВОМ ЗАПУСКЕ УСТРОЙСТВА 1. Открыть разгрузочный кран (5). 2. Залейте подходящее чистящее средство в верхнюю ёмкость или погрузите систему всасывания в ёмкость с подходящим чистящим средством. 3. Установить переключатель (поз. 1) в положение ON (ВКЛ.);...
  • Page 104: Транспортировка

    Демонтировать и очистить форсунку и Удостоверьтесь, что шланг не будет перекручиваться. Это- держатель. го можно избежать путем использования распылителей Wagner с компенсатором кручения и системой для шлан- 1. Открыть разгрузочный кран . гов. 2. Установить переключатель в положение ON (ВКЛ.).
  • Page 105: Очистка Устройства Снаружи

    Super Finish 23 CR ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА СНАРУЖИ 3. Поверните клапан регулировки давления назад, что- бы установить минимальное давление распыления. Прежде всего необходимо вытащить сете- Только для агрегатов с системой всасывания: вой штекер из розетки! Извлеките систему всасывания из контейнера с...
  • Page 106: Очистка Устройства/Техническое Обслуживание

    Super Finish 23 CR ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА/ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА/ТЕХНИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Соответствующим чистящим средством промыть без- воздушный пистолет под низким давлением. В целях безопасности мы настоятельно 2. Зафиксировать пистолет, см. руководство по рекомендуем ежегодно проводить техни- эксплуатации...
  • Page 107: Устранение Неисправностей

    Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.2 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВПУСКНОЙ КЛАПАН 1. Расположите прилагаемый гаечный ключ на 30 мм на корпусе пусковой кнопки (1). Выключите устройство. До начала 2. Ослабьте натяжение (1) легкими постукиваниями мо- ремонтных работ: Вытащите сетевой лотка по кончику гаечного ключа.
  • Page 108: Выпускной Клапан

    Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.3 10.4 ВЫПУСКНОЙ КЛАПАН КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ 1. Используйте гаечный ключ на 22 мм, чтобы открутить Замену клапана регулировки давления (1) выпускной клапан от секции окраски. разрешается производить только специа- 2. Осторожно вытащите зажим (1) с помощью прилагае- листам...
  • Page 109: Устранение Неисправностей

    Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.6 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ НОСТИ Устройство не Контрольная лампа не горит Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети включается Контрольная лампа горит Сработал предохранитель Подождите пока охладится двигатель...
  • Page 110 Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ НОСТИ Материал не На манометре отображается Фильтр пистолета не был Удалить фильтр пистолета (-> см. 4.1) подается (при давление удален и засорился инъекционных работах)
  • Page 111: Остнастка И Запасные Части

    Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.1 ОСНАСТКА ДЛЯ SUPER FINISH 23 CR Запасные части: ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ № Д. ЗАКАЗА ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ № Д. ЗАКАЗА Пистолет-распылитель AG-14 0502081A Система всасывания (гибкая) 2393123 (нерж. сталь) Система...
  • Page 112 технологию форсунок, которая стала революционной в области безвоздушного распыления. Форсунки HEA позволяют работать с краскораспылителем в диапазоне низкого давления (оптимально: 80–140 баров). При этом они могут использоваться с любыми форсункодержателями TradeTip 3 и распылителями фирмы WAGNER. Для получения оптимального результата может потребоваться разбавление некоторых красок. При этом, как правило, лакокрасочный...
  • Page 113 Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ УСТРОЙСТВО TEMPSPRAY Покрасочный материал нагревается равномерно электрическим нагревательным элементом до нужной температуры, этот элемент находится внутри шланга (температура регулируется от 20 до 60 градусов Цельсия). Преимущества: • Постоянная температура краски даже при низких температурах...
  • Page 114: Перечень Запасных Частей Super Finish 23 Cr

    Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.2 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ SF 23 CR ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ 2417151 Уплотнительное кольцо (1 шт.) 2391208 Пылезащитный колпачок 2382401 Цилиндрический штифт (1 шт.) 2369454 Впускное отверстие...
  • Page 115: Перечень Запасных Частей Тележки

    Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.3 11.4 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ТЕЛЕЖКИ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ БАКА ОБЪЕМОМ 5 Л № Д. ЗА- ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ КАЗА 2415521 Тележка (вкл. 2-4) 2357 506 Бак 5 л 2402496 Дышло...
  • Page 116: Проверка Аппарата

    висные центры, указанные в данной инструкции. Изделие вместе с оригиналом чека о покупке, в котором должна быть указана дата покупки и наименование изделия, мож- Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- но переслать или доставить нам. говыми представителями и утилизирован с соблюдением...
  • Page 117 Super Finish 23 CR Дополнительные правила Отказ от гарантийных обязательств Вышеуказанные правила по гарантии действуют исклю- Претензии по гарантии не принимаются: чительно для изделий, которые приобретены в ЕС, СНГ, − на детали, которые подлежат обусловленному эксплу- Австралии у авторизованных продавцов и используются в...
  • Page 118 Super Finish 23 CR...
  • Page 119 Super Finish 23 CR...
  • Page 120: Europa-Servicenetz

    Info@orkla.se Deutschland conseil@euromair.com Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

Table of Contents