Hoover HH74DBXP User Instructions
Hoover HH74DBXP User Instructions

Hoover HH74DBXP User Instructions

Hide thumbs Also See for HH74DBXP:
Table of Contents
  • Use
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Avvertenze Generali
  • Salvaguardia Dell'ambiente
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Consigli Sui Recipienti DI Cottura Per Il Piano
  • Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione del Problema
  • Manutenzione Aggiuntiva
  • Garanz E
  • Consignes de Sécurité
  • Avertissements Généraux
  • Protection de L'environnement
  • Installation
  • Raccordement Électrique
  • Conseils Concernant les Ustensiles de Cuisine pour la Table de Cuisson
  • Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Contrôle D'entretien Préliminaire
  • Bezpečnostní Opatření
  • Všeobecná Upozornění
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Instalace
  • Elektrické Připojení
  • Doporučení Ohledně Nádobí Pro Varnou Desku
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Následná Péče
  • Sicherheitshinweise
  • Allgeme Ne Warnh Nwe Se
  • Umweltschutz
  • Installat on
  • Elektr Scher Anschluss
  • T Pps zum Kochgesch Rr
  • Benutzung
  • Re N Gung und Wartung
  • Problembehebung
  • Kundend Enst
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Genel Uyarılar
  • Çevren N Korunması
  • Kurulum
  • Elektr K Bağlantısı
  • Ocak Ç N P Ş Rme Gerec Tavs Yes
  • KullanıM
  • Tem Zl K Ve BakıM
  • Sorun G Derme
  • Satış Sonrası BakıM
  • Garant Belges

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HOBS
USER INSTRUCTIONS
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
TABLE DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
VARNÉ DESKY
NAVOD POUŽITĺ
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KILAVUZU
HH74DBXP
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
GB
IT
FR
CZ
DE
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HH74DBXP

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE TABLE DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION VARNÉ DESKY NAVOD POUŽITĺ KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN ANKASTRE OCAK KULLANIM KILAVUZU HH74DBXP CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT OBSAH SAFETY INSTRUCTIONS ..........03 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ........27 1. General warnings ............04 1. Všeobecná upozornění ..........28 2. Protect on of the env ronment ........04 2. Ochrana životního prostředí ........28 3. Installat on ..............04 3.Instalace ..............28 4. Electrical connection ..........05 4. Elektrické připojení ............29 5.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the instructions for suitably qualified professional. In case of installation and use for later reference, and before incompatibility between the socket and the installing the hob, note its serial number in case appliance plug, ask a qualified electrician to you need to get help from the after sales service.
  • Page 4: General Warnings

    Identification Plate (located under the hob's bottom casing) PRODUCT CODE T Slot depth: 5 mm 1. GENERAL WARNINGS By placing the mark on this appliance we are assuring Flush installation compliance to all European Safety, Health and Environment perimeter requirements which are applicable for this product category. Note: Inner perimeter dimensions are same with standard installation 2.
  • Page 5: Electrical Connection

    A watertight seal gasket is 4. ELECTRICAL CONNECTION supplied with the hob. Fit the seal gasket around the bottom hob as described Bottom and make sure that it is properly fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. LAY OUT 1 LAY OUT 2 LAY OUT 3 Normal Fixing:...
  • Page 6: Hob Cookware Advice

    "Installation must conform to the standards & directives." ATTENTION: Manufacturer declines all responsibility for any damage that might If it should be necessary to replace the power supply cord, connect the be caused by unsuitable or unreasonable use. wire in accordance with following colors/codes: WARNING: Manufacturer cannot be held responsible for any incident or its consequences that may arise during the use of an appliance not linked to the earth, or linked to an earth whose continuity is defective.
  • Page 7: Use

    Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth, flat base. After that, touch control won´t allow any comb nat on wh ch Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch can exceed th s l m t. the surface. Notes: 6.
  • Page 8 Child Lock Boiling Function: The action will be done when lock key is touched After a heater has been selected, to activate Boiling function: - Select Boiling key Then, any time when a key will be touched, displays will show "L" A tone sounds and heater display shows “P”...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    To activate timer, heater must be selected and its power level must 7. CLEANING AND MAINTENANCE be greater than “0”; . Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to Select the zone to be timed. Power level of the zone greater than 0. cool down.
  • Page 10: Aftercare

    The cooking zones do not simmer or only fry gently The hob does not cut off. Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the The control panel is locked. Unlock the hob. hob, the zone is not transmitting heat correctly. The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
  • Page 11: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un montaggio per riferimento successivo e, prima di tecnico specializzato di sostituire la presa con montare il piano di cottura, annotare il suo un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa numero di serie per richiedere assistenza al devono essere conformi alle normative attuali del Servizio post-vendita.
  • Page 12: Avvertenze Generali

    Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di cottura) CODICE PRODOTTO T Profondità incavo 5 mm 1. AVVERTENZE GENERALI Perimetro per Apponendo il marchio su questo elettrodomestico confermiamo installazione a filo la conformità a tutti i requisiti di legge europei di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili a questa categoria di prodotti.
  • Page 13: Collegamento Elettrico

    Il piano di cottura viene 4. COLLEGAMENTO ELETTRICO fornito con una guarnizione d i t e n u t a . M o n t a r e l a g u a r n i z i o n e d i t e n u t a Parte inferiore intorno alla parte inferiore del piano di cottura ed...
  • Page 14: Consigli Sui Recipienti Di Cottura Per Il Piano

    ATTENZIONE: "Il montaggio deve essere conforme alle direttive e agli standard." Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero nel caso in cui fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, essere causati da utilizzo inappropriato o irragionevole. collegare i fili in accordo con i seguenti colori/codici: AVVERTENZA: Il Produttore non può...
  • Page 15: Uso

    Si sconsiglia l'utilizzo di alluminio sottile a causa del suo basso punto di 7.- Al term ne d questa procedura, v ene emesso un lungo segnale fusione. acust co, l s stema s azzera e la procedura r com nc a. Ghisa: utilizzabile, ma non consigliata.
  • Page 16 Aumento/diminuzione del livello di potenza Funzione bridge La funzione bridge può essere abilitata unicamente quando entrambe le zone di riscaldamento sono spente. Una zona di riscaldamento del Premendo brevemente i pulsanti '+' o '-' si aumenta o diminuisce la bridge è stata selezionata; per attivare la funzione bridge sfiorare il potenza nella cifra delle zone selezionate: 0-1-2-3...9-P pulsante bridge.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    Come opera la funzione Pausa? Indicatore del calore residuo La funzione Pausa si attiva mantenendo premuti per ½ secondo i (in zone di riscaldamento radianti -> calcolato) pulsanti + e – sotto al timer Gli stessi indicatori possono essere utilizzati anche per l'indicazione - La funzione Pausa è...
  • Page 18: Risoluzione Del Problema

    ALCUNI SUGGERIMENTI: Graffi metallici Una pulizia frequente lascia uno strato protettivo che è fondamentale Non fare scivolare i recipienti di cottura sul piano di cottura. Fare riferimento ai suggerimenti per la pulizia. per evitare graffi e usura. Prima di utilizzare nuovamente il piano di Si utilizzano i materiali appositi, ma le macchie sono ancora presenti.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les électricien professionnel de remplacer la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation par un dispositif compatible. La pouvoir les consulter ultérieurement. Avant fiche du câble d'alimentation et la prise d'installer la table de cuisson, notez son numéro d'alimentation doivent être conformes aux de série, au cas où...
  • Page 20: Avertissements Généraux

    Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) CODE PRODUIT Profondeur de la rainure 5 mm 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En plaçant la marque sur cet appareil, nous confirmons sa Largeur du périmètre conformité à toutes les normes européennes de protection de de l'installation par l'environnement, de la santé...
  • Page 21: Raccordement Électrique

    Un joint d'étanchéité à l'eau 4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE est fourni avec la table de cuisson. Posez le joint d ' é t a n c h é i t é b i e n Dessous soigneusement tout autour de la partie inférieure de la table de cuisson, comme illustré, afin d'empêcher toute fuite dans le meuble...
  • Page 22: Conseils Concernant Les Ustensiles De Cuisine Pour La Table De Cuisson

    « L'installation doit être conforme aux normes et directives. » Le ATTENTION : fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, connectez le nouveau utilisation non conforme ou non raisonnable. cordon conformément aux couleurs/codes suivants : AVERTISSEMENT : Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 23: Utilisation

    résidus ressemblant à des rayures. Les résidus peuvent être éliminés si 7.- Au terme de ce processus un long b p retent t et une rem se à zéro la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, ne est fa te.
  • Page 24 Augmenter/Diminuer le niveau de chauffe. Fonction de pont La fonction de pont ne peut être activée que lorsque les deux foyers En appuyant brièvement sur « + » ou « - », vous augmentez ou sont éteints. L'un des foyers du pont a été sélectionné ; pour activer la diminuez le niveau de chauffe de la zone sélectionnée : 0 - 1 - 2 - 3 -...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    + » et la touche « - », sous le temporisateur, pendant une demi- Indicateur de chaleur résiduelle seconde. (pour les foyers à rayonnement -> calculé) - La fonction pause est activée et la plaque de cuisson cesse de De même, on peut utiliser les mêmes indicateurs pour montrer la « chauffer chaleur résiduelle ».
  • Page 26: Résolution De Problèmes

    Traces de métal N.B.: Ne faites pas glisser les casseroles en aluminium sur la surface vitrocéramique. Reportez-vous aux recommandations de nettoyage. 3 0° Maxi Vous utilisez le bon matériel, mais les taches persistent. Utilisez une lame de rasoir et suivez les consignes du chapitre « NETTOYAGE ». Taches foncées Utilisez une lame de rasoir et suivez les consignes du chapitre «...
  • Page 27: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny odborník s vhodnou kvalifikací. V případě pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou instalací varné desky si poznamenejte její sériové spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
  • Page 28: Všeobecná Upozornění

    Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) KÓD PRODUKTU T Hloubka otvoru 5 mm 1.VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Instalační obvod v Umístěním značky CE na tento spotřebič jsme potvrdili shodu případě instalace „Flush“ se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a životního prostředí, které se vztahují na tuto kategorii výrobků.
  • Page 29: Elektrické Připojení

    Voděodolné těsnění je 4. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ d o d á v á n o s v a r n o u d e s k o u . N a m o n t u j t e těsnění na spodní stranu Spodní...
  • Page 30: Doporučení Ohledně Nádobí Pro Varnou Desku

    „Instalace musí odpovídat normám a směrnicím.“ Výrobce UPOZORNĚNÍ: neodpovídá za žádné škody, které byly způsobené nevhodným Bude-li nutné vyměnit napájecí kabel, zapojte dráty podle nebo nepřiměřeným použitím. následujících barev/ kódů: VAROVÁNÍ: Výrobce nezodpovídá za žádné nehody způsobené při používání spotřebiče, který není uzemněn nebo není uzemněn správně, MODRÁ...
  • Page 31: Použití

    škrábance. Tyto zbytky lze odstranit, pokud varnou desku okamžitě vyčistíte. Nenechávejte však tyto hrnce vařit nasucho. Přehřátý kov se může ke skleněným varným deskám přilepit. Přehřátý měděný hrnec zanechá zbytky, které varnou desku trvale poskvrní. Porcelán / smalt: Dobrý výkon pouze s tenkým, hladkým a plochým dnem.
  • Page 32 2. Jakmile dosáhnete úrovně výkonu P, opětovné stisknutí tlačítka + Funkce rozmrazení nezmění úroveň výkonu na 0. Jakmile dosáhnete úrovně výkonu 0, opětovné stisknutí tlačítka - nezmění úroveň výkonu na P. 3. Pokud je zóna vypnutá s úrovní výkonu 0, pak v případě, že je horká, bude blikat 0.
  • Page 33: Čištění A Údržba

    Zabezpečení proti přetečení 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Něco (předmět nebo tekutina) tlačí na jakékoli tlačítko po dobu delší Před prováděním jakékoliv údržby na varné desce ji nechte nejprve než 5s. 2 krátká pípnutí + 1 dlouhé pípnutí každých 30 s při vychladnout.
  • Page 34: Následná Péče

    spodní část pánve je čistá, a používejte pouze pánve s hladkým - nízká úroveň: krátká doba provozu, dnem. Škrábance lze správným čištěním omezit. - vysoká úroveň: dlouhá doba provozu. Stopy po kovu Varná deska nefunguje. Neposunujte hliníkové nádobí po varné desce. Viz doporučení pro Zkontrolujte stav pojistek/jističů.
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. sich an einen qualifizierten Elektriker, um einen Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die entsprechenden Austausch vorzunehmen. Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des Stecker und Steckdose müssen den geltenden Kundendienstes in Anspruch nehmen müssen.
  • Page 36: Allgeme Ne Warnh Nwe Se

    Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) PRODUCT CODE Schlitztiefe 5 mm 1. ALLGEMEINE WARNHINWEISE Flächenbündige Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt Installation bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
  • Page 37: Elektr Scher Anschluss

    Zum Lieferumfang des 4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Kochfelds gehört eine wasserundurchlässige Unterseite Abdichtung. Bringen Sie die Abdichtung wie beschrieben um das Unterteil herum an und achten Sie darauf, dass sie korrekt sitzt, damit keine Flüssigkeiten in die ANORDNUNG 1 ANORDNUNG 2 ANORDNUNG 3 tragenden Möbelstücke eindringen können.
  • Page 38: T Pps Zum Kochgesch Rr

    Die Montage muss den geltenden Richtlinien entsprechen.“ Der ACHTUNG: Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die sich auf eine Falls das Netzkabel ausgetauscht werden muss, schließen Sie die ungeeignete oder unsachgemäße Benutzung zurückführen lassen. Leiter entsprechend folgendem Farbcode an: WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Vorkommnisse oder deren BLAU Nullleiter...
  • Page 39: Benutzung

    Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. Kann die Oberfläche zerkratzen. 6. BENUTZUNG Wahl der Le stungsverwaltungsstufe 8.- Nach dem Startvorgang w rd m T mer-D splay das Powermanagement angeze gt. Über d e Funkt on „Le stungsregul erung“ kann der Benutzer d e vom Kochfeld erre chbare Max malle stung e nstellen.
  • Page 40 Leistungsstufe erhöhen/verringern Brückenfunktion Die Brücke kann nur aktiviert werden, wenn beide Kochzonen Durch einen kurzen Druck auf die Taste „+“ oder „-“ erhöhen bzw. verringern ausgeschaltet sind. Nachdem eine Kochzone der Brücke ausgewählt Sie die Leistungsstufe der gewählten Kochzone schrittweise: 0-1-2-3...9-P wurde, kann durch Betätigen der Brückentaste die Brückenfunktion 1.
  • Page 41: Re N Gung Und Wartung

    ausgeschaltet. Leistungsstufe abhängig. Nachdem diese Zeit abgelaufen ist, wird die Restwärmewarnung angezeigt, wenn das Heizelement ausgeschaltet - Die derzeitigen Kocheinstellungen werden gespeichert und alle wird. eingeschalteten Kochfelder auf Null gestellt. - Die automatische Abschaltzeit wird angehalten. - Alle laufenden Countdowns werden gestoppt. Automatische Sicherheitsabschaltung - Alle Tasten werden gesperrt, ausgenommen die Pausenfunktion (Tastenkombination „+“...
  • Page 42: Problembehebung

    Halten Sie Kochfeldschaber immer außerhalb der Reichweite Helle Flächen auf dem Kochfeld von Kindern. Spuren von Aluminium- oder Kupferkochgeschirr sowie Mineral-, Wasser- Benutzen Sie niemals abrasive Produkte oder Scheuerpulver. oder Lebensmittelrückstände können mit einem Kochfeldreiniger entfernt Die Metalleinfassung: Reinigen Sie die Metalleinfassung mit werden.
  • Page 43: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Kurulum ve kullanım talimatlarını daha sonra sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir. başvurmak üzere saklamanızı ve ocağın Prizle cihazın fişi arasında uyumsuzluk olması kurulumunu gerçekleştirmeden önce, satış durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi sonrası servis almanız gerektiğinde kullanmak uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve üzere seri numarasını...
  • Page 44: Genel Uyarılar

    Kimlik Plakası (ocağın alt muhafazasının altında bulunur) PRODUCT CODE T Yuva derinliği 5 mm 1. GENEL UYARILAR Bu cihazın üzerinde bulunan işareti, bu ürün kategorisi için Gömme kurulum çevresi geçerli olan tüm Avrupa Güvenlik, Sağlık ve Çevre gereksinimlerine uygunluğun garanti edildiği anlamına gelir. 2.
  • Page 45: Elektr K Bağlantısı

    Ocakla birlikte su geçirmez 4. ELEKTRİK BAĞLANTISI bir conta verilir. Contayı açıklanan şekilde ocağın alt kısmının etrafına takın ve destekleyen mobilyaya sızıntı olmasını önlemek için düzgün takıldığından emin olun. YERLEŞİM 1 YERLEŞİM 2 YERLEŞİM 3 Normal Sabitleme: - Aksesuar poşetinden sabitleme klipslerini alın ve alttaki kutuda gösterilen şekilde yerine vidalayın.
  • Page 46: Ocak Ç N P Ş Rme Gerec Tavs Yes

    "Kurulum standartlara ve direktiflere uygun şekilde yapılmalıdır." DİKKAT: Üretici, uygunsuz veya makul olmayan kullanımdan Güç besleme kablosunun değiştirilmesi gerekirse kabloyu aşağıdaki kaynaklanabilecek hasarlara ilişkin tüm sorumlulukları reddeder. renklere/kodlara uygun şekilde bağlayın: UYARI: Toprak bağlantısı yapılmamış veya devamlılığı kusurlu olacak şekilde toprağa bağlanmış bir cihazın kullanımı sırasında oluşabilecek MAVİ...
  • Page 47 Porselen/emaye: Bu tür gereçler yalnızca ince, pürüzsüz ve düz tabanlı olduklarında iyi performans sağlar. Cam-seramik: Tavsiye edilmez. Düşük performans verir. Yüzeyde çizilmeye neden olabilir. 6. KULLANIM Güç yönet m düzey n n seç lmes Daha sonra, dokunmat k kontrol bu sınırı aşab lecek herhang "Güç...
  • Page 48 4. Bir ısıtıcı seçili olduğunda ve '+' ile '-' tuşlarına aynı anda Er tme fonks yonu basıldığında güç seviyesi '0'a gelir ama ısıtıcı 10 saniye boyunca seçili kalır. Isıtıcı süresi uzatıldıysa zamanlayıcı Kapalı durumuna geçer. Bu işlem dokunmayla kontrol yapılandırmasına bağlı olarak çeşitli durumlarda oluşabilir.
  • Page 49: Kullanım

    Zamanlayıcı 7 TEMİZLİK VE BAKIM Zamanlayıcı fonksiyonu kendine ait tuşa ya da aynı anda '+' ve '-' . Ocakta herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce soğumasını tuşlarına dokunarak etkinleştirilebilir. bekleyin. İki durumda da ısıtıcının seçili olması ve güç seviyesinin 0'dan büyük .
  • Page 50: Satış Sonrası Bakım

    yapılmasıyla azaltılabilir. Pişirme yüzeyi çalışmıyor. Bulunduğunuz yerdeki sigortaların / devre kesicilerin durumunu Metal kalıntıları kontrol edin. Elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol edin. Alüminyum tencereleri ocağın üzerinde kaydırmayın. Temizlik tavsiyelerine bakın. Pişirme yüzeyi kendi kendine kapandı. Doğru malzemeleri kullandığınız halde lekeler çıkmıyorsa: Bıçak Yanlışlıkla ana düğmeye (AÇMA/KAPAMA tuşuna) dokunulmuş...
  • Page 51: Garant Belges

    şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 52 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Table of Contents