TESTO 0560 8351 Instruction Manual

TESTO 0560 8351 Instruction Manual

Infrared and contact thermometer
Hide thumbs Also See for 0560 8351:
Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Einstellungen Vornehmen
  • Wartung und Pflege
  • Fragen und Antworten
  • Informations Générales
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Description du Produit
  • Première Utilisation
  • Mise en Place des Piles
  • Réglage de la Langue
  • Service et Maintenance
  • Questions et Réponses
  • Méthode de Mesure
  • Información General
  • Información de Seguridad
  • Utilización Conforme a las Especificaciones
  • Datos Técnicos
  • Descripción del Producto
  • Puesta en Servicio
  • Seleccionar Idioma
  • Servicio y Mantenimiento
  • Cambiar las Pilas
  • Preguntas y Respuestas
  • Método de Medición
  • Avvertenze Generali
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Prodotto
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Cura
  • Domande Più Frequenti
  • Algemene Aanwijzingen
  • Doelmatig Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Batterijen Plaatsen
  • Onderhoud en Verzorging
  • Batterijen Vervangen
  • Vragen en Antwoorden

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Handleiding
Руководство пользователя
Infrarot- und Kontaktthermometer
Infrared and contact thermometer
Thermomètre infrarouge et à contact
Termómetro de contacto e infrarrojo
Termometro a infrarossi e a contatto
Infrarood- en contactthermometer
Инфракрасный термометр
testo 835
de
en
fr
es
it
nl
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TESTO 0560 8351

  • Page 1 835 Infrarot- und Kontaktthermometer Infrared and contact thermometer Thermomètre infrarouge et à contact Termómetro de contacto e infrarrojo Termometro a infrarossi e a contatto Infrarood- en contactthermometer Инфракрасный термометр Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Handleiding Руководство...
  • Page 2 Bedienungsanleitung (de) ..................3 Instruction manual (en) ..................13 Mode d’emploi (fr) ....................23 Manual de instrucciones (es) ................33 Manuale di istruzioni (it)..................43 Handleiding (nl)....................53 Руководство по эксплуатации (ru) ..................63...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Dokumentation beschrie ben ist. Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 835 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen.
  • Page 4: Technische Daten

    25 h (typisch bei 25°C ohne Laser und Displaybeleuchtung) 10 h (typisch bei 25°C ohne Displaybeleuchtung) Gehäuse ABS/PC Abmessungen 193 x 166 x 63mm Gewicht T1 / T2: 514g ( inkl. Batterien) 527g ( inkl. Batterien) EG-Richtlinie 2004/108/EG Garantie 2 Jahre, Garantiebedingungen: siehe www.testo.com/warranty...
  • Page 5 5. Produktbeschreibung 5 5. Produktbeschreibung 1 Infrarotobjektiv 2 4-Punkt-Laser zur Messfleckmarkierung 3 Feuchtefühler (nur H1) 4 Trigger (Messen, Einschalten) 5 Batteriefach 6 USB-Schnittstelle, Fühleranschlussbuchse 7 Bedientasten: · [ ]: Gerät ein- / ausschalten · [ ]: Messwerte speichern · [ ]: Menü...
  • Page 6: Bedienung

    7. Bedienung 6. Inbetriebnahme 6.1 Batterien einlegen 1 Batteriefach öffnen: Deckel aufklappen. 2 Batterien (3x Typ AA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Deckel zuklappen. 6.2 Sprache einstellen Das Messgerät besitzt eine sprachspezifische Benutzer ober fläche. Im Auslieferungszustand ist die Benutzersprache Englisch eingestellt. 1 Mit [ ] Gerät einschalten.
  • Page 7: Einstellungen Vornehmen

    8. Einstellungen 7.3 Displayanzeige ändern Im Display können unterschiedliche Kombinationen von jeweils drei Messgrößen angezeigt werden. - Gerät ist eingeschaltet. Mit [ ] die gewünschte Messgrößenanzeige wählen: · T IR max IR min , ΔT · nur bei gestecktem Thermoelement: T (TE-IR) ·...
  • Page 8 8 8. Einstellungen 3 Mit [ ] Einstellungen vornehmen und mit [ ] übernehmen: Funktionen Beleuchtung: Intensität der Displaybeleuchtung einstellen. Laser: Laser zur Messfleckmarkierung an- / ausschalten. Alarmton: Alarmton an- / ausschalten. Dauernd: Kontinuierliche IR-Messung an- / ausschalten. Einheit: Temperatureinheit einstellen. ε...
  • Page 9 8. Einstellungen Speichern - Neuer Speicherort Diese Funktion kann mit [ ] auch direkt aus der Mess ansicht geöffnet werden. Ein Speicherort kann neu erstellt werden. 1 Mit [ ] Speichern wählen und mit [ ] Funktion öffnen. 2 Mit [ ] Neuer Speicherort wählen und mit [ ] Funktion öffnen.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    9. Anschluss an PC-Software Über die USB-Schnittstelle kann das Messgerät an einen PC angeschlossen werden. Mit der Software testo easyClimate (Download über www.testo.com/download-center, Lizenz schlüssel zur Freischaltung der Software: siehe Rückseite dieser Anleitung) können Gerätekonfigurationen am PC vorgenommen werden und im Gerät gespeicherte Messaten auf den PC übertragen werden.
  • Page 11 12. Hinweise zur IR-Messung 12. Hinweise zur IR-Messung 12.1 Messmethode IR-Messung ist eine optische Messung Linse sauber halten. Nicht mit beschlagener Linse messen. Messbereich (Bereich zwischen Gerät und Messobjekt) von Störgrößen freihalten: Keine Staub- und Schmutzpartikel, keine Feuchtigkeit (Regen, Dampf) oder Gase. IR-Messung ist eine Oberflächenmessung Wenn sich Schmutz, Staub, Rauhreif usw.
  • Page 12 13. Hinweise zur Kontaktmessung 12.3 Messbereich, Entfernung Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt wird ein bestimmter Messbereich erfasst. Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messbereich) kursiv = Laser nicht kursiv = Messbereich 13. Hinweise zur Kontaktmessung Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/ Einstechfühlern beachten: 10x Fühlerdurchmesser Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden.
  • Page 13: General Information

    3. Intended use The testo 835 is a compact infrared thermometer for non-contact measurement of surface temperatures. When a probe is connected, a contact measurement can also be carried out. The H2 version also has an integrated humidity probe for measuring ambient humidity.
  • Page 14: Technical Data

    193 x 166 x 63 mm / 7.6 x 6.5 x 2.5” Weight T1 / T2: 514 g / 1.13 lbs (incl. batteries) 527 g / 1.16 lbs (incl. batteries) EC Directive 2004/108/EC Warranty 2 years, warranty terms: see www.testo.com/warranty...
  • Page 15: Product Description

    5. Product description 5. Product description 1 Infrared lens 2 4-point laser for measurement spot marking 3 Humidity probe (only H1) 4 Trigger (measurement, switching on) 5 Battery compartment 6 USB port, probe connection socket 7 Control keys: · [ ]: Switch instrument on/off ·...
  • Page 16: Initial Operation

    16 7. Operation 6. Initial operation 6.1 Inserting batteries 1 Open the battery compartment: open up the cover. 2 Insert batteries (3x type AA). Observe the polarity! 3 Close the battery compartment: close the cover again. 6.2 Setting the language The measuring instrument has a language-specific user interface.
  • Page 17 8. Settings 7.3 Changing the display Various combinations of three measurement parameters in each case can be shown on the display. - The instrument is switched on. Select the desired measurement parameter display with [ · T IR max IR min , ΔT ·...
  • Page 18 18 8. Settings 3 Perform settings with [ ] and apply with [ Functions Backlight: set the intensity of the display illumination. Laser: switch the laser on/off for measurement spot marking. Beeper: switch the beeper on/off. Continual: switch continual IR measurement on/off. Unit: set the temperature unit.
  • Page 19 8. Settings 8.3 Details: Memory - The Memory function is opened. Save - New Location This function can also be opened directly from the measurement view with [ A new location can be created. 1 Use [ ] to select Save and open the function with [ 2 Use [ ] to select New Location and open the function with [ 3 Use [...
  • Page 20: Service And Maintenance

    20 11. Questions and answers 9. Connecting to PC software The measuring instrument can be connected to a PC via the USB port. With testo easyClimate software (download via www.testo.com/download-center, licence key to activate the software: see back of this instruction manual), instrument configurations can be carried out on the PC and measurement data saved on the instrument can be transferred to the PC.
  • Page 21: Measuring Method

    12. Information on IR measurement 12. Information on IR measurement 12.1 Measuring method IR measurement is a visual measurement Keep lenses clean. Do not carry out measurement with foggy lenses. Keep the measuring range (the range between the instrument and the measurement object) free of obstacles.
  • Page 22 13. Information on contact measurement 12.3 Measuring range, distance Depending on the distance of the measuring instrument from the measurement object, a specific measuring range is recorded. Measuring lens (ratio of distance : measuring range) In italics = laser Not in italics = measuring range 13.
  • Page 23: Informations Générales

    Déposer les accumulateurs défectueux / piles usagées dans les différents points de recyclage prévus à cet effet. A la fin de son cycle de vie, retourner directement l’appareil à Testo afin d’assurer son recyclage dans le respect de l’environnement. 3. Utilisation conforme Le testo 835 est un thermomètre infrarouge compact conçu pour la mesure sans aucun...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    10 h (typiquement à 25 °C sans rétroéclairage de l’écran) Boîtier ABS/PC Dimensions 193 x 166 x 63mm Poids T1 / T2 : 514g (piles incl.) H2 : 527g (piles incl.) Directive CE 2004/108/CE Garantie 2 ans, pour les conditions de garantie : cf. www.testo.com/warranty...
  • Page 25: Description Du Produit

    5. Description du produit 5. Description du produit 1 Objectif infrarouge 2 Laser 4 points pour le marquage du spot de mesure 3 Capteur d’humidité (uniquement H1) 4 Trigger (mesurer, enclencher) 5 Compartiment à piles 6 Interface USB, prise du capteur 7 Touches de commande ·...
  • Page 26: Première Utilisation

    7. Utilisation 6. Première utilisation 6.1 Mise en place des piles 1 Ouvrir le compartiment à piles : Ouvrir le couvercle. 2 Insérer les piles (3x type AA). Attention à la polarité 3 Fermer le compartiment à piles : Fermer le couvercle.
  • Page 27 8. Réglages 7.3 Modifier l’affichage de l’écran Différentes combinaisons composées chacune de trois valeurs de mesure peuvent être affichées à l’écran. - L’appareil est allumé. Avec [ ] sélectionner l’affichage des valeurs de mesure souhaité : · T IR max IR min , ΔT ·...
  • Page 28 8. Réglages 3 Avec [ ] procéder aux réglages et les reprendre avec [ Fonctions Eclairage : Régler l’intensité du rétroéclairage de l’écran. Laser : Activer/désactiver le laser pour le marquage du spot de mesure. Bip : Activer/désactiver le bip. Continuel : Activer/désactiver la mesure IR continue.
  • Page 29 8. Réglages Enregistrer - nouveau lieu Cette fonction peut aussi être directement ouverte à partir de la vue de la mesure avec Un nouveau répertoire d’enregistrement peut être créé. 1 Avec [ ] sélectionner Enregistrer et avec [ ] ouvrir la fonction . 2 Avec [ ] sélectionner Nouveau lieu et avec [ ] ouvrir la fonction .
  • Page 30: Service Et Maintenance

    Raccorder les appareils de mesure à un PC par le câble USB. - L’appareil passe en mode esclave. Toutes les touches fonctionnelles de l’appareil sont désactivées. Pour d’autres informations veuillez vous référer au guide d’utilisation du logiciel testo easyClimate. 10. Service et maintenance 10.1 Remplacement des piles...
  • Page 31: Méthode De Mesure

    12. Remarques relatives à la mesure IR Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse www.testo.com/service- contact. 12. Remarques relatives à la mesure IR 12.1 Méthode de mesure Les mesures IR sont des mesures optiques. La lentille doit rester propre.
  • Page 32 13. Remarques relatives à la mesure par contact Tableau de l’émissivité des matières les plus importantes (valeurs typiques) ε ε Matière (température) Matière (température) Aluminium, laminé (170 °C) 0,04 Déperditeur de chaleur, noir galvanisé 0,98 Coton (20 °C) 0,93 Cuivre, légèrement terni (20 °C) 0,04 Béton (25 °C) 0,93...
  • Page 33: Información General

    Correcto procedimiento con los desechos: Deposite las baterías defectuosas y pilas descargadas en un contenedor adecuado. Puede devolver el equipo a Testo cuando no desee utilizarlo más. En tal caso nosotros garantizamos una eliminación respetuosa con el medio ambiente. 3. Utilización conforme a las especificaciones El testo 835 es un termómetro infrarrojo compacto para la medición sin contacto de...
  • Page 34: Datos Técnicos

    10 h (típico a 25 °C sin iluminación de pantalla) Carcasa ABS/PC Dimensiones 193 x 166 x 63mm Peso T1 / T2: 514 g (pilas incluidas) 527 g (pilas incluidas) Directriz CE 2004/108/EG Garantía 2 años, véanse condiciones en: www.testo.com/warranty...
  • Page 35: Descripción Del Producto

    5. Descripción del producto 5. Descripción del producto 1 Objetivo infrarrojo 2 Láser de 4 puntos para marcado de zona de medición 3 Sensor de humedad (solo H1) 4 Disparador (medir, encender) 5 Compartimiento de las pilas 6 Interfaz USB, terminal de conexión del sensor 7 Teclas de manejo: ·...
  • Page 36: Puesta En Servicio

    7. Manejo 6. Puesta en servicio 6.1 Colocar las pilas 1 Abrir compartimiento de las pilas: Abrir la tapa. 2 Colocar pilas (3 pilas tipo AAA). Prestar atención a la polaridad. 3 Cerrar el compartimiento de las pilas: Cerrar la tapa.
  • Page 37 8. Ajustes 7.3 Modificar visualización en pantalla En la pantalla se pueden mostrar diferentes combinaciones de tres magnitudes de medición. - El instrumento está encendido. Seleccionar la visualización de magnitudes de medición deseada mediante [ · T IR max IR min , ΔT ·...
  • Page 38 8. Ajustes 3 Realizar el ajuste mediante [ ] y confirmar con [ Funciones Iluminación: ajustar la intensidad de la iluminación de la pantalla. Láser: apagar y encender el láser para marcar la zona de medición. Sonido de alarma: apagar y encender el sonido de alarma. Continuo: apagar y encender medición IR continua.
  • Page 39 8. Ajustes 8.3 Detalles: Memoria - La función Memoria está abierta. Guardar - Nueva situación Esta función se puede abrir directamente desde la vista de medición pulsando [ Se puede crear una nueva situación o directorio de destino. 1 Seleccionar Guardar mediante [ ] y abrir la función pulsando [ 2 Seleccionar Nueva situación mediante [ ] y abrir la función pulsando [...
  • Page 40: Servicio Y Mantenimiento

    Conectar el instrumento de medición al PC mediante un cable USB. - El instrumento pasa a modo esclavo. Todas las teclas de manejo del instrumento quedan desactivadas. Para más información consulte el manual de instrucciones del programa testo easyClimate. 10. Servicio y mantenimiento 10.1 Cambiar las pilas...
  • Page 41: Preguntas Y Respuestas

    2 minutos. Si no hemos respondido a su pregunta: Diríjase a su distribuidor oficial o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos de contacto en la página de internet www.testo.com/service-contact. 12. Indicaciones sobre la medición de infrarrojos 12.1 Método de medición...
  • Page 42 13. Indicaciones sobre la medición de contacto Tabla de emisividades de materiales de importancia (valores típicos) ε ε Material (temperatura) Material (temperatura) Aluminio laminado sin tratamiento (170 °C) 0,04 Cuerpo refrigerante anodizado negro (50 °C) 0,98 Algodón (20 °C) 0,77 Cobre ligeramente deslustrado (20 °C) 0,04 Hormigón (25 °C)
  • Page 43: Avvertenze Generali

    Provvederemo a smaltirlo nel pieno rispetto dell’ambiente. 3. Uso regolamentare Lo strumento testo 835 è un termometro compatto a raggi infrarossi per la misura senza contatto di temperature superficiali. Inoltre collegando una sonda è possibile effettuare una misura a contatto. La variante prodotto H2 dispone di una sonda igrometrica integrata per la misura dell’umidità...
  • Page 44: Dati Tecnici

    25 h (a 25 °C senza laser e illuminazione display) 10 h (a 25 °C senza illuminazione display) Corpo ABS/PC Dimensioni 193 x 166 x 63mm Peso T1 / T2: 514g (incl. batterie) 527g (incl. batterie) Direttiva CE 2004/108/CE Garanzia 2 anni, per le condizioni di garanzia vedi www.testo.com/warranty...
  • Page 45: Descrizione Del Prodotto

    5. Descrizione del prodotto 5. Descrizione del prodotto 1 Obiettivo a infrarossi 2 Laser a 4 punti per la marcatura dello spot di misura 3 Sonda igrometrica (solo H1) 4 Trigger (misura, accensione) 5 Vano batterie 6 Interfaccia USB, attacco sonda 7 Tasti di comando: ·...
  • Page 46: Messa In Funzione

    7. Uso 6. Messa in funzione 6.1 Inserimento delle batterie 1 Aprire il vano batterie: aprire il coperchio. 2 Inserire le batterie (3 del tipo AAA). Rispettare la corretta polarità! 3 Chiudere il vano batterie: chiudere il coperchio. 6.2 Impostazione della lingua Lo strumento dispone di un’interfaccia grafica specifica per la lingua.
  • Page 47 8. Impostazioni 7.4 Misura Osservare le avvertenze per la misura IR (capitolo 12)/misura a contatto (capitolo 13). - Lo strumento è acceso. Come effettuare la misura La misura (IR e a contatto) si avvia premendo il trigger. Rimuovere il copriobiettivo arancione dall’obiettivo. 1 Misura continua disattivata: tenere premuto il trigger.
  • Page 48 8. Impostazioni 8.2 Dettagli: emissività L’emissività può essere impostata in tre modi diversi. - La funzione emissività è attiva. Selezione del materiale Selezionare un materiale dalla lista (con l’emissività tipicamente abbinata) con[ applicare l’impostazione con [ Regolazione manuale 1 Con [ ] selezionare Regolazione manuale e aprire la funzione con [ 2 Con [ ] impostare l’emissività...
  • Page 49 4 Salvare l’inserimento premendo il joystick. 9. Collegamento al software del PC Attraverso l’interfaccia USB si può collegare lo strumento a un PC. Con il software testo easyClimate (scaricare la chiave di licenza per l’abilitazione del software su www.testo.com/download-center: vedi retro di questo manuale) si possono eseguire le configurazioni degli strumenti sul PC e trasmettere i dati di misura salvati sullo strumento al PC.
  • Page 50: Manutenzione E Cura

    2 minuti dopo l’ultima volta che è stato premuto un tasto. Per ulteriori informazioni: contattare il rivenditore o il servizio assistenza Testo. Per le informazioni di contatto vedere il sito internet www.testo.com/service-contact. 12. Note per la misura IR 12.1 Metodo di misura La misura IR è...
  • Page 51 12. Note per la misura IR La misura IR è una misura superficiale Se sulla superficie dell’oggetto da misurare è presente sporco, polvere, brina, ecc., viene misurato solo lo strato superiore (cioè lo sporco). In presenza di alimenti saldati tra di loro, non misurare nelle fessure d’aria. In presenza di valori critici, confermare sempre la misura con il termometro a contatto.
  • Page 52 13. Note per la misura a contatto 12.3 Fascia di misura, distanza A seconda della distanza dello strumento dall’oggetto da misurare, viene rilevata una determinata fascia di misura. Ottica di misura (rapporto distanza : fascia di misura) corsivo = laser non corsivo = fascia di misura 13.
  • Page 53: Algemene Aanwijzingen

    Vakkundig verwijderen Defecte accu´s/lege batterijen bij de daarvoor bestemde inzamelpunten afgeven. Het instrument aan het einde van zijn gebruikstijd rechtstreeks naar Testo sturen. Wij zorgen voor een milieuvriendelijke verwijdering. 3. Doelmatig gebruik De testo 835 is een compacte infrarood-thermometer voor de contactloze meting van oppervlaktetemperaturen.
  • Page 54: Technische Gegevens

    25 h (typisch bij 25 °C zonder laser en displayverlichting) 10 h (typisch bij 25 °C zonder displayverlichting) Huis ABS/PC Afmetingen 193 x 166 x 63mm Gewicht T1 / T2: 514g (incl. batterijen) 527g (incl. batterijen) EG richtlijn 2004/108/EG Garantie 2 jaar, garantievoorwaarden: zie www.testo.com/warranty...
  • Page 55 5. Productbeschrijving 5. Productbeschrijving 1 Infrarood objectief 2 4-punts laser om de meetvlek te markeren 3 Vochtvoeler (alleen H1) 4 Trigger (meten, inschakelen) 5 Batterijvak 6 USB-interface, voeleraansluitbus 7 Bedieningstoetsen: · [ ]: Instrument in-/uitschakelen · [ ]: Meetwaarden opslaan ·...
  • Page 56: Batterijen Plaatsen

    7. Bediening 6. Ingebruikname 6.1 Batterijen plaatsen 1 Batterijvak openen: Deksel openklappen. 2 Batterijen (3x type AA) erin plaatsen. Let op de juiste polariteit! 3 Batterijvak sluiten: Deksel dichtklappen. 6.2 Taal instellen Het instrument bezit een taalspecifieke gebruikersinterface. In de toestand bij levering is de gebruikerstaal Engels ingesteld.
  • Page 57 8. Instellingen 7.3 Display-indicatie wijzigen Op het display kunnen verschillende combinaties van telkens drie meetgrootheden worden weergegeven. - Instrument is ingeschakeld. Met [ ] de indicatie van de gewenste meetgrootheden kiezen: · T IR max IR min , ΔT · alleen bij ingestoken thermo-element: T (TE-IR) alleen H1: %RV, T ·...
  • Page 58 8. Instellingen 3 Met [ ] instellingen uitvoeren en met [ ] overnemen: Functies Verlichting: Intensiteit van de displayverlichting instellen. Laser: Laser voor de markering van de meetvlek in /uitschakelen. Beeper: Beeper in /uitschakelen. Continu: Continue IR meting in /uitschakelen. Eenheid: Temperatuureenheid instellen.
  • Page 59 8. Instellingen 8.3 Details: Geheugen - Functie Geheugen is geopend. Opslaan - Nieuwe locatie Deze functie kan met [ ] ook rechtstreeks uit het meetbeeld worden geopend. Een locatie kan nieuw worden aangemaakt. 1 Met [ ] Opslaan kiezen en met [ ] functie openen.
  • Page 60: Onderhoud En Verzorging

    Meetinstrumenten via de USB-kabel aansluiten aan een PC. - Het instrument gaat naar de SlaveModus. Alle bedieningstoetsen aan het instrument zijn gedeactiveerd. Gelieve voor meer informatie de bedieningshandleiding bij de software testo easyClimate te raadplegen. 10. Onderhoud en verzorging 10.1 Batterijen vervangen 1 Batterijvak openen: Deksel openklappen.
  • Page 61 12. Informatie over de IR-meting 12. Informatie over de IR-meting 12.1 Meetmethode IR-meting is een optische meting Lens schoon houden. Niet meten met beslagen lens. Meetbereik (bereik tussen instrument en meetobject) vrij houden van stoorgrootheden: Geen stof- en vuildeeltjes, geen vocht (regen, damp) of gassen. IR-meting is een oppervlaktemeting Als er vuil, stof, rijp enz.
  • Page 62 13. Informatie over de contactmeting 12.3 Meetbereik, afstand Afhankelijk van de afstand van het meetinstrument tot het meetobject wordt een bepaald meetbereik geregistreerd. Meetoptiek (verhouding afstand : meetbereik). cursief = laser niet cursief = meetbereik 13. Informatie over de contactmeting Minimum insteekdiepte bij dompel-/insteekvoelers in acht nemen: 10x voelerdiameter Inzet in agressieve zuren of basen vermijden.
  • Page 63 По окончании срока службы прибора отправьте прибор нам. Мы обеспечим утилизацию прибора с использованием экологичных методов. 3. Предназначение testo 835 это компактный инфракрасный термометр для бесконтактного измерения температуры поверхностей. С подсоединённым зондом прибор также поддерживает контактное измерение. У модели H2 имеется встроенный зонд влажности для измерения окружающей влажности.
  • Page 64 10 ч. (типично при 25°C без подсветки дисплея) Корпус АБС/ПК Размеры 193 x 166 x 63 мм/7,6 x 6,5 x 2,5” Масса T1/T2: 514 г (с батареями) H2: 527 г (с батареями) Директива ЕЭС 2004/108/EC Гарантия 2 года. Условия гарантии: см. www.testo.com/warranty...
  • Page 65 5. Описание прибора 5. Описание прибора 1 Инфракрасный объектив 2 4 точечный лазер для маркировки точек измерения 3 Зонд влажности (только H1) 4 Курок (для проведения измерения) 5 Отсек для батареек 6 Порт USB, гнездо подсоединения зонда 7 Кнопки управления: ·...
  • Page 66 7. Работа 6. Начало работы 6.1 Установка батарей 1 Откройте отсек для батареек: откиньте крышку. 2 Установите батарею (3 x типа AA). Соблюдайте полярность установки! 3 Закройте отсек для батареек: закройте крышку. 6.2 Выбор языка В приборе предусмотрена возможность выбора языка интерфейса. Язык по умолчанию английский.
  • Page 67 8. Настройки 7.3 Переключение режимов отображения В зависимости от типа измерения на дисплей выводятся параметры измерения в трёх различных сочетаниях. Прибор включен. Выберите нужное сочетание измерительных параметров при помощи [ ИК макс. ИК ИК мин. , ΔT Только при подсоединённой термопаре: T ТП...
  • Page 68 8. Настройки 3 Выполните настройки с помощью [ ] и для применения настроек нажмите [ Функции Подсветка: настройка яркости подсветки. Лазер: включение/выключение лазера для маркировки точек измерения. Звуковой сигнал: включение/выключение звукового сигнала. Непрерывное измерение: включение/выключение непрерывного ИК измерения. Единица измерения: выбор единицы измерения температуры. Коэффициент...
  • Page 69 8. Настройки 8.3 Подробные сведения: Память Откройте функцию Память. Сохранить Новая локация Данную функцию также можно открыть непосредственно из режима измерений при помощи [ Новую локацию(место измерения) можно создать следующим образом: 1 С помощью [ ] выберите Сохранить и подтвердите выбор нажатием [ 2 С...
  • Page 70 4 Для сохранения нажмите центральную кнопку джойстика. 9. Подключение к ПК Прибор подключается к компьютеру через порт USB. Программа testo easyClimate (доступна для загрузки на сайте www.testo.com/download center, ключ активации см. на задней странице настоящего Руководства) позволяет осуществлять настройку конфигураций прибора с компьютера и...
  • Page 71 При невозможности получить ответы на возникающие вопросы обратитесь в ближайшее представительство или в Сервисную службу Testo. Адрес электронной почты service@testo.ru. Контактные сведения приведены на сайте www.testo.com/service contact. 12. Сведения об ИК измерении 12.1 Метод измерения ИК измерение это визуальное измерение...
  • Page 72 12. Сведения об ИК-измерении 12.2 Коэффициент излучения Материалы обладают различными уровнями излучения. Иными словами, материалы излучают электромагнитные поля различной интенсивности. Значение коэффициента излучения в приборе по умолчанию 0,95. Это наиболее подходящее значения для измерений на материалах, не содержащих металлов (бумага, керамика, гипс, древесина, лакокрасочные материалы), таких как пластик и продукты...
  • Page 73 13. Сведения о контактном измерении 13. Сведения о контактном измерении Соблюдайте минимальную глубину погружения для погружных проникающих зондов: 10 диаметров зонда Избегайте использования сильных кислот и щёлочей...
  • Page 76 AG Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: +49 76 53 6 81 - 0 Fax: +49 76 53 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0977 8350 de en fr es it nl ru 01...

This manual is also suitable for:

835-t18350560 8351-d0560 8351-iso

Table of Contents