Topcom TH-4654 User Manual

Ear & forehead thermometer
Table of Contents
  • Over de Lichaamstemperatuur
  • Batterij Plaatsen
  • Ce-Markering
  • Verzorging en Onderhoud
  • Topcom-Garantie
  • À Propos de la Température du Corps
  • Remarque Importante
  • Conseils de Sécurité
  • Installation de la Pile
  • Messages D'erreur à L'écran
  • Mode Avancé
  • Réglage de L'heure
  • Mode Veille
  • Unité de Température
  • Caractéristiques
  • Entretien et Maintenance
  • Mise au Rebut de L'appareil
  • Garantie Topcom
  • Période de Garantie
  • Exclusions de Garantie
  • Wichtiger Hinweis
  • Erweiterter Modus
  • Uhrzeit Einstellen
  • Ce-Kennzeichnung
  • Pflege und Wartung
  • Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
  • Sobre la Temperatura Corporal
  • Aviso Importante
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación de las Pilas
  • Visualización de Mensajes de Error
  • Modo Avanzado
  • Ajustes de Hora
  • Modo de Suspensión
  • Unidad de Temperatura
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Eliminación del Dispositivo (Medio Ambiente)
  • Garantía Topcom
  • Viktig Information
  • Skötsel Och Underhåll
  • Kassering Av Apparaten (På Ett MiljöVänligt Sätt)
  • Undantag Från Garantin
  • Vigtig Bemærkning
  • Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)
  • Topcoms Garanti
  • Undtagelser Fra Garantien
  • Viktig Merknad
  • Sette Inn Batterier
  • Stille Klokken
  • Stell Og Vedlikehold
  • Topcom-Garanti
  • Unntak Fra Garantien
  • Paristojen Asettaminen
  • Hoito Ja Huolto
  • Topcom-Takuu
  • Tilanteet, Joissa Takuuta Ei Ole
  • Note Sulla Sicurezza
  • Installazione Delle Batterie
  • Nota Importante
  • Modalità Sleep
  • Caratteristiche Tecniche
  • Cura E Manutenzione
  • Periodo DI Garanzia
  • Decadenza Della Garanzia
  • Colocação da Pilha
  • Temperatura Corporal
  • Modo Avançado
  • Cuidados E Manutenção
  • Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)
  • Período de Garantia
  • Exclusões de Garantia
  • Důležitá Poznámka
  • Poznámky K Bezpečnosti
  • Instalace Baterií
  • Nastavení Času
  • RežIM Spánku
  • Péče a Údržba
  • Výjimky Ze Záruky
  • Σημαντικη Σημειωση
  • Biztonsági Előírások
  • Az Elemek Behelyezése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Ważna Uwaga
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Vloženie Batérií
  • Likvidácia Zariadenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
EAR & FOREHEAD THERMOMETER
TH-4654 + TH-4655
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUEL D'UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK
/ MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V1.0 - 01/13
0197

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom TH-4654

  • Page 1 ® EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4654 + TH-4655 USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.0 - 01/13 0197...
  • Page 2  The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.  Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Page 3: About Body Temperature

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INTRODUCTION The Ear & Forehead thermometer uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the forehead or eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value. The Ear and Forehead Thermometer can also be used for measuring the room temperature and the temperture of food and fluids.
  • Page 4: Safety Notes

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 SAFETY NOTES WARNING • Read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
  • Page 5 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Keep the unit out of children’s reach. A self-measurement forced by children may cause ear damage. For accidental swallowing of a bat- tery, please contact a doctor at once. • Stop using the product in occurrence of any pain. It is likely to dam- age the ear hole.
  • Page 6: Battery Installation

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 BATTERY INSTALLATION Remove the battery cover. When the batteries are pre-installed. Pull out the insulator. If it is not pre-installed, insert a CR2032 - 3V - Lithium battery with the positive pole (+) facing upwards. Reposition the battery cover.
  • Page 7 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.1 HOW TO MEASURE FOREHEAD TEMPERATURE 1. Put on forehead cap before use. Place the thermometer in your hand as shown with your thumb on the [FOREHEAD] button. • Do not press the button yet. •...
  • Page 8 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.2 HOW TO MEASURE EAR TEMPERATURE 1. Remove forehead cab before use. Place the thermometer in your hand as shown with your thumb or forefiger on the [EAR] button. •Do not press the button yet. •Make sure the probe is clean before measuring.
  • Page 9 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.3 HOW TO MEASURE OBJECT TEMPERATURE 1. Remove forehead cap before use. Place the thermometer in your hand as shown with your fingers on the [EAR] and [FOREHEAD] button. Press the [EAR] and [FOREHEAD] button then the thermometer enter to object temperature measuring mode, the LCD display like left figure.
  • Page 10 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 In these cases, remove the individual from the situation and waiting for 30 minutes prior to taking a temperature. 3. For persons wearing hearing aids or ear plugs, remove the device and wait 30 minutes prior to taking a temperature. 4.
  • Page 11 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Press [EAR] and [FOREHEAD] measuring button at the same time, the device back to waiting mode. 7.8 DATE AND TIME SETTING Press and hold [SET] button about 2 seconds to enter into setting mode under the waiting mode. Press [SET] button to switch the settings of hour mode (12hr or 24hr, in afternoon, ”PM”...
  • Page 12: Troubleshooting

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 TROUBLESHOOTING Troubles Checklist Countermeasurs No response / Battery used up Change new battery automatic reset Battery in wrong Take out battery, reinsert when pull out polarity battery correctly. insulator. Poor battery contact The measured Follow steps in the user temperature is manual for proper lower than 32.0°C/...
  • Page 13 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 The measurement Please check if the Clean the infrared sensor with is not accurate or if infrared sensor is cotton swab according to user there is any doubt of clean or not. the user manual. the measure result Please check the Ensure you have read the...
  • Page 14 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 FEATURES Model TH-4654 + TH-4655 Temperature Sensor type Infrared Measuring temperature range 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Room temperature 5 °C ~ 59,9°C (41 °F ~ 139,8 °F) Display accuracy 0,2°C or 0,4°F...
  • Page 15: Care And Maintenance

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 CE MARK The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the medical directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu 11 CLEANING •...
  • Page 16: Topcom Warranty

    14 TOPCOM WARRANTY 14.1 WARRANTY PERIOD The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 17: Over De Lichaamstemperatuur

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INLEIDING De oor- en voorhoofdthermometer meet met behulp van infraroodtechnologie de infrarode energie die wordt afgegeven door het voorhoofd of het trommelvlies en het omringende weefsel, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde. De oor- en voorhoofdthermometer kan ook worden gebruikt om de kamertemperatuur en de temperatuur van etenswaren en vloeistoffen te meten.
  • Page 18 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING • Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden. • Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 19: Batterij Plaatsen

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Een temperatuur hoger dan 38 °C betekent dat de patiënt mogelijk koorts heeft. Raadpleeg uw arts. Aanhoudende koorts, vooral bij kinderen, moet door een arts worden behandeld. Bel onmiddellijk een arts. • Houd het toestel buiten het bereik van kinderen. Ruwe metingen door kinderen bij zichzelf kunnen het oor beschadigen.
  • Page 20 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 BELANGRIJK • Vervang de batterij wanneer ‘ ’ verschijnt. • Haal de batterij uit het batterijvak als u het toestel langere tijd niet gebruikt. • De batterijen dienen op een milieuvriendelijke manier en volgens de lokaal geldende voorschriften afgevoerd te worden.
  • Page 21 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.1 OORTEMPERATUUR • Trek de voorhoofdlens van het toestel af. • Druk op de START-toets om de thermometer in te schakelen. Op de display verschijnen alle symbolen. Alvorens de lens in het oor te steken: Voor kinderen <...
  • Page 22 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.3 TEMPERATUUR-LED Wanneer het meetresultaat verschijnt, gaat de betreffende LED branden. • Groen lampje - 35,6 °C tot 37,2 °C (96 °F tot 99 °F) • Oranje lampje - 37,3 °C tot 37,5 °C (99,1 °F tot 99,5 °F) •...
  • Page 23 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 GEAVANCEERDE MODUS 8.1 TIJDINSTELLINGEN • Schakel de thermometer in door eenmaal op de START-toets drukken. U hoort een korte pieptoon. De tijdmodus wordt weergegeven. • Houd de INSTEL-toets (SET) ingedrukt. De cijfers van het uur knipperen.
  • Page 24 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 VOEDSEL- EN WATERTEMPERATUUR De oor- en voorhoofdthermometer 301 kan niet alleen worden gebruikt om de lichaamstemperatuur te meten, maar ook de voedseltemperatuur. • Breng de voorhoofdlens aan • Druk tegelijkertijd op de OK-toets en de START-toets ‘VOEDSEL’...
  • Page 25: Ce-Markering

    De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft  aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de medische  richtlijn 93/42/EEG. De verklaring van overeenstemming treft u aan op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 REINIGING • Als u de lens gaat reinigen, houdt u de thermometer naar beneden zodat er geen vloeistof binnen kan dringen.
  • Page 26: Verzorging En Onderhoud

    15 TOPCOM-GARANTIE 15.1 GARANTIEPERIODE Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
  • Page 27 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum en het toesteltype staan vermeld. 15.2 GARANTIEBEPERKINGEN Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
  • Page 28: À Propos De La Température Du Corps

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INTRODUCTION Le thermomètre auriculaire et frontal utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le front ou le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température. Le thermomètre auriculaire et frontal peut également être utilisé pour mesurer la température ambiante et la température d'aliments et de liquides.
  • Page 29: Conseils De Sécurité

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 CONSEILS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne. •...
  • Page 30 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 ATTENTION ! • Le thermomètre contient de petites pièces (pile, couvercle du compartiment de la pile) qui peuvent être ingérées par les enfants. Dès lors, ne laissez pas le thermomètre dans les mains d'enfants sans surveillance. •...
  • Page 31: Installation De La Pile

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INSTALLATION DE LA PILE Retirez le couvercle du compartiment de la pile Lorsque la pile est pré-installée. Retirez l'isolateur. Dans le cas contraire, insérez une pile CR2032 - 3 V - au lithium en dirigeant le pôle positif (+) vers le haut.
  • Page 32 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Patientez environ 30 secondes avant de prendre la température d'une même personne afin d'éviter un refroidissement excessif de la peau. • Comme pour tout type de thermomètre, de légères variations de température (+/- 0,2 - 0,3 °C) peuvent survenir lorsque des mesures sont prises consécutivement.
  • Page 33: Messages D'erreur À L'écran

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Une fois la mesure prise, l'appareil revient automatiquement en mode horloge au bout de 30 secondes. L'écran s'éteint complètement automatiquement 3 minutes après activation du mode horloge. 7.3 VOYANT DEL DE TEMPÉRATURE Dès que le résultat s'affiche, le voyant DEL adéquat s'allume.
  • Page 34: Mode Avancé

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 MODE AVANCÉ 8.1 RÉGLAGE DE L'HEURE • Mettez l'appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche START . Vous entendrez un bip court. Le mode horloge est affiché. • Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé.
  • Page 35: Caractéristiques

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 TEMPÉRATURE DES ALIMENTS ET DE L'EAU Outre la température du corps, le thermomètre auriculaire et frontal 301 peut être utilisé pour mesurer la température d'aliments. • Replacez la sonde frontale • Appuyez simultanément sur les boutons OK et de mise en marche START ;...
  • Page 36: Entretien Et Maintenance

    Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive médicale 93/42/CEE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 NETTOYAGE •...
  • Page 37: Mise Au Rebut De L'appareil

    15 GARANTIE TOPCOM 15.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
  • Page 38: Exclusions De Garantie

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 15.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport.
  • Page 39 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 EINLEITUNG Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ohr- und Stirnthermometer misst die Infrarotenergie, die von der Stirn oder dem Trommelfell und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird. Diese Energie wird in Temperaturwerte umgewandelt. Das Ohr- und Stirnthermometer kann auch dazu verwendet werden, die Raumtemperatur oder die Temperatur von Speisen oder Flüssigkeiten zu messen.
  • Page 40 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG • Lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter.
  • Page 41 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 GEFAHR • Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, Batteriefachabdeckung), die von Kleinkindern verschluckt werden können. Lassen Sie das Thermometer aus diesem Grund nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von Kindern. • Wenn die Temperatur über 38 °C liegt, hat der Patient wahrscheinlich Fieber.
  • Page 42: Wichtiger Hinweis

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 EINLEGEN VON BATTERIE/AKKU Entfernen Sie die Akku-/ Batteriefachabdeckung Wenn die Batterien/Akkus bereits eingelegt wurden. Ziehen Sie den Isolator heraus. Legen Sie, falls noch keine Batterien/ Akkus eingelegt wurden, eine CR2032 - 3V - Lithiumbatterie mit nach oben weisendem Pluspol (+) ein.
  • Page 43 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Bei unterschiedlichen Messungen nehmen Sie den höchsten Messwert. • Bei jeder Thermometerart können kleinere Temperaturschwankungen (+/- 0,2 - 0,3 °C) auftreten, wenn hintereinander gemessen wird. 7.1 OHRTEMPERATUR • Nehmen Sie die Stirnmesssonde vom Gerät ab. •...
  • Page 44 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.3 LED-TEMPERATURANZEIGE Bei der Anzeige des Messergebnisses leuchtet die entsprechende LED sofort auf. • Grünes Licht – 35,6 °C bis 37,2 °C (96 °F to 99 °F) • Oranges Licht – 37,3 °C bis 37,5 °C (99.1 °F to 99.5 °F) •...
  • Page 45: Erweiterter Modus

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 ERWEITERTER MODUS 8.1 UHRZEIT EINSTELLEN • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START-Taste einmal drücken. Sie hören einen kurzen Signalton. Der Uhrzeitmodus wird angezeigt. • Halten Sie die Taste SET gedrückt. Die Ziffern für die Stunden blinken.
  • Page 46 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Setzen Sie die Stirnmesssonde auf • Drücken Sie gleichzeitig die OK-Taste und die START-Taste Im Display erscheint ‘SPEISEN (FOOD)’. • Richten Sie die Stirnmesssonde auf das Nahrungsmittel und halten Sie die Sonde 2 cm von der Speise oder der Babymilchflasche entfernt.
  • Page 47: Ce-Kennzeichnung

    Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Verpackung und in der Bedienungsanleitung gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der medizinischen Richtlinie 93/42/EWG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 REINIGUNG • Zum Reinigen der Sonde die Sonde nach unten halten, damit keine Flüssigkeit eindringen kann.
  • Page 48: Entsorgung Des Geräts (Umweltschutz)

    örtlichen Vorschriften. 15 TOPCOM-GARANTIE 15.1 GARANTIEZEIT Topcom-Geräte haben 24 Monate Garantie. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
  • Page 49 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 15.2 GARANTIEAUSSCHLÜSSE Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab.
  • Page 50: Sobre La Temperatura Corporal

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INTRODUCCIÓN Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. El termómetro para oído y frente puede utilizarse también para medir la temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o líquidos.
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. •...
  • Page 52 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 PELIGRO • El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa del compartimiento de las pilas) que los niños podrían tragarse. Por este motivo, no deje que un niño manipule el termómetro sin su supervisión.
  • Page 53: Instalación De Las Pilas

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INSTALACIÓN DE LAS PILAS Retire la tapa del compartimiento de la pila Cuando la pila ya viene instalada, tire el aislante hacia fuera. Si no está instalada previamente, inserte una pila de litio CR2032 - 3 V con el polo positivo (+) hacia arriba.
  • Page 54 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.1 TEMPERATURA DEL OÍDO • Tire de la sonda de frente y extráigala de la unidad. • Pulse el botón START para encender el aparato. En la pantalla aparecerán todos los símbolos. Antes de introducir la sonda: Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo y hacia atrás.
  • Page 55: Visualización De Mensajes De Error

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.4 MEMORIA El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria. Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición más antiguo. Para consultar la memoria: • Pulse el botón START para encender el aparato.
  • Page 56: Modo De Suspensión

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y el día. • Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión. 8.2 MODO DE SUSPENSIÓN Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá encendida.
  • Page 57 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Al finalizar la medición, pulse al mismo tiempo los botones OK START para regresar al modo de hora. 10 CARACTERÍSTICAS Modelo HV-T68 Tipo de sensor de temperatura Infrarrojos Intervalo de medición de temperatura De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F) Temperatura ambiente De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F) Precisión de la pantalla...
  • Page 58: Cuidado Y Mantenimiento

    El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Puede encontrarse la declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 12 LIMPIEZA • Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no puedan entrar líquidos en este.
  • Page 59: Garantía Topcom

    15 GARANTÍA TOPCOM 15.1 PERÍODO DE GARANTÍA Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
  • Page 60: Viktig Information

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INTRODUKTION Öron- och panntermometern använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från pannan eller trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde. Öron- och panntermometern kan också användas till att mäta rumstemperatur och temperatur på...
  • Page 61 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING • Läs noga igenom följande information om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte. •...
  • Page 62 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Förvara enheten utom räckhåll för barn. Barn som försöker ta temperaturen på sig själva kan ådra sig öronskador. Kontakta läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri. • Använd inte produkten vid förekomst av smärta. Örats ingång riskerar att skadas.
  • Page 63 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 VIKTIG INFORMATION • Byt batteri när " " visas. • Ta ur batteriet om du inte använder termometern på länge. • Batterierna måste avfallshanteras på ett miljövänligt sätt i enlighet med föreskrifterna i det land du bor. KROPPSTEMPERATUR VIKTIG INFORMATION •...
  • Page 64 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Mätningen är genomförd när du hör en dubbel pipsignal. • Dra ut termometern ur öronkanalen. • Resultatet visas. 7.2 PANNTEMPERATUR • Installera pannsonden • Placera sonden försiktigt i pannans mitt. • Tryck på knappen START en gång.
  • Page 65 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 "ErrS" Ett fel har upptäckts vid självkontroll. Ta ur batterierna i 10 sekunder och försök igen. "ErrR" Sensorfel. Använd inte termometern i extrem miljö. "ErrL" Hårdvaruproblem. Lämna in enheten hos ditt servicecenter. "ErrP" Batteri lågt. Byt ut batteriet. Hårdvaruproblem.
  • Page 66 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 MAT- OCH VATTENTEMPERATUR Förutom att mäta kroppstemperatur, kan öron- och panntermometern 301 även användas till att mäta temperatur på livsmedel. • Installera pannsonden • Tryck samtidigt på knappen OK och knappen START , och "FOOD" visas. •...
  • Page 67: Skötsel Och Underhåll

    11 CE-MÄRKNING Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller de grundläggande kraven i det medicinska direktivet 93/42/ EEC. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 12 RENGÖRING • Rengör sondens spets genom att hålla termometern nedåt så att ingen vätska kan tränga in.
  • Page 68: Kassering Av Apparaten (På Ett Miljövänligt Sätt)

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Rengör termometerns huvuddel med en mjuk och torr trasa. • Använd inte bensen, bensin, thinner eller något annat rengöringsmedel som innehåller aggressiva kemikalier. 14 KASSERING AV APPARATEN (PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT) När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på...
  • Page 69 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INDLEDNING Øre- og pandetermometeret anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra panden eller trommehinden og omgivende væv, som det derefter omsætter til en temperaturværdi. Øre- og pandetermometeret kan også anvendes til at måle rumtemperaturen og temperaturen på...
  • Page 70 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL • Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning, så den om nødvendigt kan gives videre til tredjepart. •...
  • Page 71 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Hvis børn selv tvinger apparatet ind i øret, er der fare for høreskader. Hvis batteriet ved et uheld skulle blive slugt, skal der omgående søges lægehjælp. • Stop anvendelse af produktet ved enhver form for smerte. Der er sandsynlighed for skader på...
  • Page 72: Vigtig Bemærkning

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 VIGTIG BEMÆRKNING • Udskift batteriet, når " " vises. • Tag batterierne ud, hvis termometeret ikke skal bruges i længere tid. • Batterierne skal bortskaffes på en miljørigtig måde iht. gældende lovgivning. KROPSTEMPERATUR VIGTIG BEMÆRKNING •...
  • Page 73 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Tryk på START-knappen en gang. Der afgives et kort bip. Ikonet for øremåling vises. • Når du hører et dobbelt bip, er målingen gennemført. • Tag termometeret ud af øregangen. • Resultatet vises. 7.2 PANDETEMPERATUR •...
  • Page 74 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 "ErrS" Der er registreret en fejl under selvkontrollen. Fjern batterierne i "ErrR" 10 sekunder, og prøv igen. Sensorfejl. Brug ikke termometeret i ekstreme omgivelser. "ErrL" Hardwareproblem. Aflever enheden til servicecenteret. "ErrP" Batteriniveau lavt. Udskift batterierne. Hardwareproblem.
  • Page 75 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Sæt pandesonden på • Tryk samtidigt på OK-knappen og START-knappen , "FOOD" vises. • Ret pandesonen mod fødevareproduktet, og hold sonden 2 cm. fra fødevareproduktet eller sutteflasken. Pandesonden må ikke røre maden!!! • Tryk på START-knappen •...
  • Page 76 11 CE-MÆRKE CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i medicinaldirektivet 93/42/EC. Overensstemmelseserklæringen findes på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 RENGØRING • For at rengøre spidsen skal termometeret holdes nedad, så der ikke kan trænge væske ind. Brug en bomuldsvatpind fugtet med alkohol til at aftørre overfladen på...
  • Page 77: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    15 TOPCOMS GARANTI 15.1 GARANTIPERIODE Enheder fra Topcom er omfattet af en 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
  • Page 78: Viktig Merknad

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INNLEDNING Øre- og pannetermometeret bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra pannen eller trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette. Øre- og pannetermometeret kan også brukes til å måle romtemperaturen og temperaturen på...
  • Page 79 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 RÅD OM SIKKERHET ADVARSEL • Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig.
  • Page 80: Sette Inn Batterier

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Stopp bruk av produktet ved smerte. Det kan føre til skade i øregangen. • Batteriene må ikke kastes i åpen ild. Det kan føre til at batteriene eksploderer. KNAPPER Se utbrettsiden START-knapp Pannesonde LCD-display OK-knapp LED-indikasjon for SET-knapp...
  • Page 81 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 KROPPSTEMPERATUR VIKTIG MERKNAD • Det anbefales at du måler temperaturen tre ganger under følgende omstendigheter. - Spedbarn opp til tre måneder. - Barn under tre år med lidelser som svekket immunsystem, der for lav eller for høy kroppstemperatur kan være kritisk. - Første gang du bruker termometeret, til du føler deg komfortabel med teknikken og oppnår konsekvente målinger •...
  • Page 82 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.2 PANNETEMPERATUR • Sett på pannesonden • Plasser sonden forsiktig midt på pannen. • Trykk én gang på START-knappen . Du vil høre en kort pipetone. Pannemodussymbolet vises. • Når du hører to pip er målingen ferdig. •...
  • Page 83: Stille Klokken

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 "ErrP" Lavt batterinivå. Skift batteriene. Maskinvareproblem. Lever apparatet til et servicesenter. AVANSERT MODUS 8.1 STILLE KLOKKEN • Slå på enheten ved å trykke på START-knappen én gang. Du vil høre en kort pipetone. Klokkeslettmodus vises. •...
  • Page 84 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Rett pannesonden mot næringsmiddelet og hold sonden 2 cm fra næringsmiddelet eller tåteflasken. Unngå å berøre maten med pannesonden • Trykk på START-knappen • Når du hører to pip er målingen ferdig. • Resultatet vises. Når målingen er fullført, trykk samtidig på...
  • Page 85: Stell Og Vedlikehold

    CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til det medisinske direktivet 93/42/EU. Samsvarserklæring finnes på denne adressen: http://www.topcom.net/cedeclarations.php 12 RENGJØRING • Ved rengjøring av tuppen av sonden holdes termometeret opp ned slik at det ikke kan komme væske inn i termometeret.
  • Page 86: Topcom-Garanti

    Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene. 15 TOPCOM-GARANTI 15.1 GARANTIPERIODE Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA).
  • Page 87 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 JOHDANTO Korva- ja otsakuumemittarissa käytetään infrapunatekniikkaa otsan tai tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. Korva- ja otsakuumemittarilla voi mitata myös huoneen sekä elintarvikkeiden ja nesteiden lämpötiloja. TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö...
  • Page 88 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 TURVALLISUUS VAROITUS • Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle. • Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Tämän kuumemittarin käyttö ei korvaa lääkärin vastaanotolla käyntiä. •...
  • Page 89: Paristojen Asettaminen

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Lopeta tuotteen käyttö, jos siitä aiheutuu kipua. Se vaurioittaa tällöin todennäköisesti korvaa. • Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tulessa. PAINIKKEET Katso taitettu kansilehti. START-näppäin Otsa-anturi Nestekidenäyttö OK-näppäin Lämpötilan LED-osoitin SET-näppäin Lämpömittarin infrapuna-anturi Paristolokero (1 x CR2032) NÄYTTÖ...
  • Page 90 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 RUUMIINLÄMPÖ TÄRKEÄ HUOMAUTUS • Seuraavissa tilanteissa suosittelemme lämpötilan mittaamista kolmeen kertaan. - Alle 3 kuukauden ikäiset lapset. - Alle kolmevuotiaat lapset, joilla on heikentyneen immuunijärjestelmän kaltainen sairaus ja joille tieto kuumeen esiintymisestä tai puuttumisesta on ratkaisevan tärkeää. - Kun vasta opettelet kuumemittarin käyttöä, kunnes tekniikka tuntuu tutulta, ja saat yhdenmukaisia lukemia •...
  • Page 91 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.2 OTSAN LÄMPÖTILA • Aseta otsa-anturi paikalleen. • Aseta anturi varovasti otsan keskelle. • Paina START-näppäintä kerran. Kuulet lyhyen äänimerkin. Otsamittauksen ikoni ilmestyy näyttöön. • Kun kuulet kaksi piippausta, mittaus on valmis. • Näytölle tulee mittaustulos. Kun mittaus on suoritettu, laite palaa automaattisesti ajanmittaustilaan 30 sekunnin kuluttua.
  • Page 92 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.5 NÄYTÖN VIRHEILMOITUKSET ‘HI’ Mitattu lämpötila on > 42,9 °C / 109,3 °F. ‘LO’ Mitattu lämpötila on < 32,0 °C / 89,6 °F ‘ErrE’ Ympäristön lämpötila ei ole sallitulla alueella. ‘ErrU’ Mittaus ei onnistu 'Mittaa'-näppäimen painamisen jälkeen. ‘ErrH’...
  • Page 93 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 8.3 LÄMPÖTILAYKSIKKÖ • Kytke laitteeseen virta painamalla kerran START-näppäintä . Kuulet lyhyen äänimerkin. Näytölle tulee aikatila. • Paina samanaikaisesti START-näppäintä ja OK-näppäintä sekunnin ajan ja päästä sitten molemmat näppäimet. • Yksi äänimerkki vahvistaa, että lämpötilan yksiköksi on valittu °F. •...
  • Page 94 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 TOIMINNOT Malli HV-T68 Lämpötila-anturin tyyppi Infrapuna Lämpötilan mittausalue 32 °C ~ 42,9 °C (32,00 °F ~ 42,94 °F) Huoneen lämpötila 5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F) Näytön tarkkuus 0,2°C tai -17,56°C Mittaustarkkuus 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0,2°C) 32 °C –...
  • Page 95: Hoito Ja Huolto

    CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY olennaiset vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 PUHDISTUS • Puhdista anturin kärki pitämällä kuumemittaria ylösalaisin, niin ettei sen sisälle pääse nestettä. Pyyhi anturin kärjen pinta varovasti ja huolellisesti alkoholissa kostutetulla pumpulitupolla.
  • Page 96: Topcom-Takuu

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 15 TOPCOM-TAKUU 15.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/ AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
  • Page 97 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INTRODUZIONE Il termometro auricolare e da fronte sfrutta una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dalla fronte, dal timpano e dai tessuti circostanti, convertendo quindi i dati rilevati in un valore di temperatura. Il termometro auricolare e da fronte può...
  • Page 98: Note Sulla Sicurezza

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 NOTE SULLA SICUREZZA ATTENZIONE • Leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzo. Acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchiatura. Conservare con cura questo libretto di avvertenze e, all'occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti dell'apparecchiatura.
  • Page 99: Installazione Delle Batterie

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Tenere l'unità fuori dalla portata dei bambini. Un'automisurazione forzata ad opera di un bambino, potrebbe provocare danni auricolari. In caso di accidentale ingestione della batteria, si prega di contattare immediatamente un medico. • Interrompere l'utilizzo del prodotto in presenza di dolore. C'è rischio di danneggiare l'ingresso dell'orecchio.
  • Page 100: Nota Importante

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 NOTA IMPORTANTE • Quando viene visualizzato « » sostituire le batterie. • Estrarre le batterie se non si utilizza l'apparecchio per lunghi periodi. • Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel Paese di residenza. TEMPERATURA CORPOREA NOTA IMPORTANTE •...
  • Page 101 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Tenendo l'orecchio, inserire la sonda nel canale auricolare in modo da chiuderlo • Premere una sola volta il tasto START . Verrà emesso un breve segnale acustico. L'icona della modalità orecchio appare sul display. •...
  • Page 102: Modalità Sleep

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.5 MESSAGGI DI ERRORE SUL DISPLAY "HI" La temperatura misurata è > 42,9 °C (109,3 °F). "LO" La temperatura misurata è < 32,0 °C (89,6 °F). "ErrE" La temperatura ambientale non è compresa nelle specifiche di funzionamento.
  • Page 103 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 8.3 UNITÀ DELLA TEMPERATURA • Accendere l'unità premendo una volta il tasto START . Verrà emesso un breve segnale acustico. Viene visualizzata la modalità ora. • Premere simultaneamente il tasto START e il tasto OK per 5 secondi e rilasciare entrambi i bottoni.
  • Page 104: Caratteristiche Tecniche

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HV-T68 Tipo di sensore della temperatura A infrarossi Intervallo temperatura misurazione 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Temperatura ambientale 5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F) Precisione del display 0,2 °C o 0,4 °F Precisione della misurazione...
  • Page 105: Cura E Manutenzione

    Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva medica 93/42/ CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 PULIZIA • Per pulire il puntale della sonda, tenere il termometro inclinato in avanti in modo che non penetrino liquidi.
  • Page 106: Periodo Di Garanzia

    15 GARANZIA TOPCOM 15.1 PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
  • Page 107 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 INTRODUÇÃO O termómetro de ouvido e testa utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pela testa e pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura. O termómetro de ouvido e testa também pode ser utilizado para medir a temperatura ambiente e a temperatura de alimentos e líquidos.
  • Page 108 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 NOTAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO • Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta do dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do equipamento. Guarde estes conselhos de utilização e, se necessário, transmita-os a terceiros. •...
  • Page 109: Colocação Da Pilha

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Mantenha a unidade fora do alcance de crianças. Uma auto- medição forçada por crianças pode causar danos no ouvido. No caso de uma bateria ser engolida acidentalmente, contacte imediatamente um médico. • Pare de usar o produto em caso de ocorrência de dor. Existe a probabilidade de danificar o ouvido.
  • Page 110: Temperatura Corporal

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Coloque novamente a tampa do compartimento da pilha. NOTA IMPORTANTE • Substitua a pilha quando for apresentada a indicação ‘ ’ • Retire a pilha se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo. •...
  • Page 111 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.1 TEMPERATURA DO OUVIDO • Retire a sonda de testa da unidade. • Prima o botão START para ligar o dispositivo. O visor apresentará todos os símbolos. Antes de introduzir a sonda: Em crianças < 1 ano: Puxe a orelha para baixo e para trás.
  • Page 112: Modo Avançado

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.4 MEMÓRIA O resultado de cada medição será guardado automaticamente na memória. Caso a memória esteja cheia (30 registos), o registo mais antigo será removido. Para consultar a memória: • Prima o botão START para ligar o dispositivo. •...
  • Page 113 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Depois de acertar o dia, a unidade entra em modo de dormir (Sleep). 8.2 MODO DE DORMIR (SLEEP) Quando o modo de dormir não está activado, o visor mantêm-se sempre LIGADO. O visor alterna entre a hora e a temperatura ambiente. Depois de acertar a hora e a data, é...
  • Page 114 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 FUNÇÕES Modelo HV-T68 Tipo de sensor de temperatura Infravermelhos Intervalo de temperaturas medidas 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Temperatura ambiente 5 °C ~ 59,9°C (41 °F ~ 139,8 °F) Precisão do visor 0,2°C ou 0,4°F Precisão da medição...
  • Page 115: Cuidados E Manutenção

    O símbolo CE na unidade, guia do utilizador e caixa de oferta indica que a unidade se encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva médica 93/42/CEE. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 LIMPEZA • Ao limpar a ponta da sonda, mantenha o termómetro virado para baixo, para evitar a entrada de líquido.
  • Page 116: Período De Garantia

    15 TOPCOM GARANTIA 15.1 PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
  • Page 117: Důležitá Poznámka

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 ÚVOD Ušní a čelní teploměr využívá infračervenou technologii k měření infračervené energie vysílané z čela nebo ušního bubínku a okolní tkáně a potom ji převádí na hodnotu teploty. Ušní a čelní teploměr lze využít rovněž k měření teploty v místnosti a k měření...
  • Page 118: Poznámky K Bezpečnosti

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ • Pozorně si přečtěte následující informace týkající se bezpečnosti a vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi přístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v případě potřeby je předejte třetí straně. • Tento teploměr je určen pouze k použití...
  • Page 119: Instalace Baterií

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Pokud se vyskytne jakákoliv bolest, přestaňte výrobek používat. Může dojít k poškození ušního otvoru. • Nevhazujte baterie do ohně. Baterie mohou v ohni explodovat. TLAČÍTKA Viz přeložený přebal Tlačítko START (spuštění) Čelní čidlo LCD displej Tlačítko OK (potvrzení) Indikace teploty Tlačítko SET (nastavení)
  • Page 120 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 TĚLESNÁ TEPLOTA DŮLEŽITÁ POZNÁMKA • Doporučuje se, abyste za následujících okolností provedli tři měření teploty. - U kojenců během prvních 3 měsíců věku. - Děti ve věku do tří let ve stavu s omezením imunitního systému a ty, pro které...
  • Page 121 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.2 TEPLOTA ČELA • Nasaďte čelní sondu • Jemně sondu umístěte do středu čela. • Stiskněte jednou tlačítko START . Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se ikona čelního režimu • Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření. • Zobrazí...
  • Page 122: Nastavení Času

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.5 ZOBRAZOVÁNÍ CHYBOVÝCH HLÁŠENÍ „HI” Naměřená teplota je > 42,9 °C / 109,3 °F. „LO” Naměřená teplota je < 32,0 °C / 89,6 °F. „ErrE” Okolní teplota je mimo rozsah provozních hodnot. „ErrU” Po stisknutí „Measure” (měření) není měření provedeno. „ErrH”...
  • Page 123 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 8.3 JEDNOTKY TEPLOTY • Jedním stisknutím tlačítka START zapněte teploměr. Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se časový režim. • Stiskněte současně na 5 sekund tlačítka START a OK a potom je obě uvolněte. • Jedním pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F. •...
  • Page 124 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 FUNKCE Model HV-T68 Typ teplotního čidla Infračervené Rozsah měření teploty 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Pokojová teplota 5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F) Přesnost displeje 0,2 °C (0,4°F) Přesnost měření...
  • Page 125: Péče A Údržba

    Symbol CE na přístroji, v návodu pro uživatele a na krabici udává, že teploměr splňuje základní požadavky směrnice pro zdravotnické přístroje 93/ 42/EEC. Prohlášení o shodě lze vyhledat na následující adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 ČIŠTĚNÍ • Chcete-li očistit špičku detektoru, držte teploměr směrem dolů, aby do něho nemohla vniknout žádná...
  • Page 126: Výjimky Ze Záruky

    15 ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TOPCOM 15.1 ZÁRUČNÍ DOBA Na přístroje Topcom je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční doba začíná dnem zakoupení nového přístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které mají na provoz či hodnotu zařízení...
  • Page 127: Σημαντικη Σημειωση

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Εισαγωγή Το θερμόμετρο αυτιού & μετώπου χρησιμοποιεί την τεχνολογία υπερύθρων για τη μέτρηση της υπέρυθρης ενέργειας που εκπέμπεται από το μέτωπο ή το τύμπανο του αυτιού και τον περιβάλλοντα ιστό και, στη συνέχεια, τη μετατρέπει σε τιμή θερμοκρασίας. Το...
  • Page 128 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Είναι σημαντικό να καθαρίζετε το θερμόμετρο πριν από την πρώτη χρήση του, όπως και μετά από κάθε χρήση του, διαφορετικά το αποτέλεσμα της μέτρησης μπορεί να είναι εσφαλμένο. • Μετά από μπάνιο ή άσκηση, η θερμοκρασία του σώματος είναι αυξημένη.
  • Page 129 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση του προϊόντος σε άτομα που υποφέρουν από παθήσεις των αυτιών, όπως εξωτερική ωτίτιδα ή άλλου είδους φλεγμονές. Η χρήση της συσκευής ενδέχεται να επιδεινώσει την κατάστασή τους. • Μην...
  • Page 130 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Οθόνη Εικονίδιο χαμηλού φορτίου Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης μπαταρίας Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης Έτος της θερμοκρασίας φαγητού Ημερομηνία Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης Θερμοκρασία της θερμοκρασίας μετώπου Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης της θερμοκρασίας αυτιού Τοποθέτηση μπαταρίας Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης Όταν...
  • Page 131 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Θερμοκρασία σώματος ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Στις παρακάτω περιπτώσεις είναι προτιμότερο να πραγματοποιείτε τρεις μετρήσεις στο ίδιο αυτί. - Βρέφη έως 3 μηνών. - Παιδιά έως 3 ετών που παρουσιάζουν διαταραχές στο ανοσοποιητικό σύστημα και για τα οποία η εμφάνιση ή μη πυρετού είναι κρίσιμης σημασίας.
  • Page 132 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 σύντομο ήχο. Εμφανίζεται το εικονίδιο της λειτουργίας μέτρησης της θερμοκρασίας αυτιού • Μόλις ακουστεί δύο φορές ο χαρακτηριστικός ήχος, η μέτρηση έχει ολοκληρωθεί. • Βγάλτε το θερμόμετρο από το αυτί. • Στην οθόνη εμφανίζεται η μέτρηση. 7.2 Θερμοκρασία...
  • Page 133 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.5 Μηνύματα σφάλματος στην οθόνη ‘HI’ Το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι > 42,9 °C / 109,3 °F. ‘LO’ Το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι < 32,0 °C / 89,6 °F ‘ErrE’ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν βρίσκεται εντός των επιτρεπόμενων...
  • Page 134 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 8.2 Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, η οθόνη της μονάδας είναι μονίμως ενεργοποιημένη (ON). Στην οθόνη εμφανίζεται διαδοχικά η ώρα και η θερμοκρασία δωματίου. Αφού ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα της συσκευής, στην οθόνη εμφανίζεται...
  • Page 135 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα OK - και ΕΝΑΡΞΗ - , για να επιστρέψετε στη λειτουργία ώρας. 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο HV-T68 Τύπος αισθητήρα θερμοκρασίας Υπερύθρων Εύρος θερμοκρασίας μέτρησης 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Θερμοκρασία...
  • Page 136 Το σύμβολο CE στη μονάδα, τον οδηγό χρήσης και το κουτί συσκευασίας υποδηλώνει ότι η μονάδα συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις της ιατρικής Οδηγίας 93/42/ΕΟΚ. Για τη ∆ήλωση συμμόρφωσης, ανατρέξτε στη διεύθυνση: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 Καθαρισμός • Για να καθαρίσετε το άκρο του μετρητή, κρατήστε το θερμόμετρο προς...
  • Page 137 σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας. 15 Εγγύηση Topcom 15.1 Περίοδος εγγύησης Οι συσκευές Topcom καλύπτονται από εγγύηση διάρκειας 24 μηνών. Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς της καινούργιας μονάδας. ∆εν παρέχεται εγγύηση για τις επαναφορτιζόμενες ή συνηθισμένου...
  • Page 138 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που οφείλονται σε εξωτερικούς παράγοντες, όπως π.χ. κεραυνός, νερό και πυρκαγιά, ούτε ζημιές που προκαλούνται κατά τη μεταφορά. ∆εν γίνονται δεκτές αξιώσεις στα πλαίσια της εγγύησης, εάν ο σειριακός αριθμός της μονάδας έχει τροποποιηθεί, έχει αφαιρεθεί ή είναι δυσανάγνωστος.
  • Page 139 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 BEVEZETŐ A fül- és homlokhőmérő infravörös technológia segítségével méri a homlok vagy a dobhártya és a környező szövetek által kibocsátott infravörös energiát, majd a kapott adatot hőmérsékletértékké alakítja. A fül- és homlokhőmérő a környezeti hőmérséklet, valamint az ételek és folyadékok hőmérsékletének mérésére is használható.
  • Page 140: Biztonsági Előírások

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS • Olvassa el figyelmesen az eszköz biztonságos, rendeltetésszerű használatára vonatkozó alábbi információkat. Ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. Őrizze meg ezt az útmutatót, és szükség esetén adja át másoknak. • Ez a lázmérő csak háztartási használatra alkalmas. A lázmérő használata nem helyettesítheti az orvossal való...
  • Page 141: Az Elemek Behelyezése

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 GOMBOK Lásd a kihajtható borítót START gomb Homlokszonda LCD kijelző OK gomb LED-es hőmérsékletjelzés SET beállítógomb Infravörös hőszenzor Elemtartó (1 x CR2032) KIJELZŐ Alacsony töltöttségi szint Mérési mód ikonja ikonja Ételhőmérséklet-mérési mód ikonja Év Homlokhőmérséklet-mérési mód Dátum ikonja Hőmérséklet...
  • Page 142 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 TESTHŐMÉRSÉKLET FONTOS MEGJEGYZÉS • Az alábbi estekben ajánlatos háromszor egymás után megmérni a testhőmérsékletet: - 3 hónapnál fiatalabb csecsemő esetében. - Olyan, 3 éven aluli gyermek esetében, akiknél immunrendszeri problé- ma áll fenn, vagy akiknél a láz jelenléte vagy hiánya veszélyes lehet. - Ha még csak tanulja a hőmérő...
  • Page 143 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.2 HOMLOKHŐMÉRSÉKLET • Helyezze fel a homlokszondát • Irányítsa illessze a szondát a homlok közepére. • Nyomja meg egyszer a START gombot . Rövid sípolás lesz hallható. Megjelenik a kijelzőn a ikon (homlokhőmérséklet). • A mérés befejeződését dupla sípolás jelzi. •...
  • Page 144 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.5 A KIJELZŐN MEGJELENŐ HIBAÜZENETEK „HI” A mért hőmérséklet magasabb, mint 42,9 °C / 109,3 °F. „LO” A mért hőmérséklet alacsonyabb, mint 32,0 °C / 89,6 °F. „ErrE” A környezeti hőmérséklet kívül esik az eszköz működési tartományán.
  • Page 145 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • A SET beállítógomb lenyomásával válthat az ON (be) és az OFF (ki) beállítás között. • Megerősítésképpen nyomja meg az OK gombot 8.3 A HŐMÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉGE • Kapcsolja be az eszközt a START gomb egyszeri megnyomásával.
  • Page 146 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 JELLEMZŐK Modell HV-T68 Hőmérséklet-érzékelő típusa Infravörös Mért hőmérsékleti tartomány 32–42,9 °C (89,6–109,3 °F) Környezeti hőmérséklet 5–59,9 °C (41–139,8 °F) A kijelző pontossága 0,2 °C vagy 0,4 °F Mérési pontosság 35,5 °C ~ 42 °C - (+/- 0,2°C) 32°...
  • Page 147: Tisztítás És Karbantartás

    Az eszközön, a használati útmutatóban és a dobozon feltüntetett CE jelzés azt jelenti, hogy az eszközön eleget tesz az 93/42/EGK orvosi irányelv alapvető követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható itt: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 TISZTÍTÁS • A szonda hegyének tisztítása során tartsa a hőmérőt lefelé, hogy ne kerülhessen bele folyadék, majd egy alkoholba mártott fültisztító...
  • Page 148 érvényes előírásoknak megfelelően. 15 TOPCOM GARANCIA 15.1 A GARANCIA IDŐTARTAMA A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A hagyományos vagy újratölthető telepekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik garancia. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék működését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló...
  • Page 149 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Wprowadzenie Termometr do uszu i na czoło wykorzystuje technologię podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego emitowanego z czoła oraz bębenka ucha i otaczającej go tkanki oraz przekłada ją na wartość temperatury. Termometr ten może być również stosowany do pomiaru temperatury w pomieszczeniu oraz temperatur żywności i cieczy.
  • Page 150 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Dokładnie zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz prawidłowego użytkowania, a także ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Niniejsze zalecenia oraz instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości i w razie potrzeby przekazać...
  • Page 151 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 NIEBEZPIECZEŃSTWO • Termometr zawiera małe elementy (bateria, pokrywa komory baterii), które mogą zostać połknięte przez małe dzieci. Dlatego nie wolno przechowywać termometru w zasięgu dzieci, pozostawiając je bez nadzoru. • Jeśli temperatura jest wyższa niż 38°, oznacza to, że pacjent ma gorączkę.
  • Page 152: Ważna Uwaga

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 Wkładanie baterii Zdjąć pokrywę baterii Gdy baterie są wstępnie zainstalowane, Zdjąć izolację. Jeżeli baterie nie są wstępnie zainstalowane, włożyć baterie litowe CR2032 – 3 V – biegunem dodatnim (+) skierowanym do góry. Załóż pokrywę baterii. WAŻNA UWAGA •...
  • Page 153 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.1 Temperatura ucha • Zdejmij z urządzenia czujnik pomiaru temperatury na czole • Przyciśnij przycisk START , aby włączyć zasilanie. Na wyświetlaczu zobaczysz wszystkie symbole. Zanim włożysz czujnik: Dzieci do < 1 roku : Pociągnij ucho w dół i do tyłu.
  • Page 154 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 7.4 Pamięć Wynik każdego pomiaru zostanie automatycznie zapisany w pamięci. Jeśli pamięć jest zapełniona (30 wpisów), usunięty zostanie wynik najstarszego pomiaru. Aby przywołać wartości z pamięci: • Przyciśnij przycisk START , aby włączyć zasilanie. • Naciskaj przycisk SET , aby przeglądać...
  • Page 155 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 8.2 Tryb uśpienia Gdy tryb uśpienia nie jest aktywowany, wyświetlacz jest ciągle włączony. Wyświetlacz będzie przełączał się pomiędzy wskazaniem temperatury otoczenia oraz czasu. Po ustawieniu czasu i daty pojawia się ustawienie trybu uśpienia. • Naciśnij przycisk SET , aby przełączyć...
  • Page 156 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 10 Właściwości Model HV-T68 Typ czujnika temperatury Podczerwień Zakres mierzonej temperatury 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Temperatura otoczenia 5 °C ~ 59,9°C (41 °F ~ 139,8 °F) Dokładność wyświetlania 0,2°C lub 0,4°F Dokładność...
  • Page 157 11 Oznaczenie CE Symbol CE na urządzeniu, w instrukcji użytkownika i na opakowaniu oznacza, że urządzenie odpowiada istotnym wymaganiom dyrektywy 93/42/ EEC. Deklarację zgodności można znaleźć tutaj: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 Czyszczenie • Aby wyczyścić końcówkę czujnika, trzymaj termometr skierowany w dół, tak aby nie przedostał się do niego żaden płyn. Użyj wacika bawełnianego zwilżonego alkoholem i delikatnie i ostrożnie wytrzyj...
  • Page 158 15 Gwarancja Topcom 15.1 Okres gwarancji Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia. Firma Topcom nie udziela żadnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość...
  • Page 159 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 ÚVOD Ušný a čelový teplomer používa technológiu infračerveného žiarenia na meranie infračervenej energie vyžarovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom alebo čelom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty. Ušný a čelový teplomer môže by˙ taktiež používaný na meranie izbovej teploty a teploty potravín a kvapalín.
  • Page 160: Bezpečnostné Pokyny

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE • Pozorne si, prosím, prečítajte nasledujúce informácie týkajúce sa bezpečného a správneho používania tohto zariadenia. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Tieto pokyny starostlivo uschovajte a v prípade potreby ich poskytnite aj ďalším osobám. •...
  • Page 161: Vloženie Batérií

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Meranie vykonávané samotným die˙a˙om môže vies˙ k poškodeniu ucha. V prípade náhodného prehltnutia batérie, prosím, okamžite kontaktujte lekára. • V prípade bolesti prerušte používanie produktu. Je pravdepodobné, že sa poškodí ušný otvor. •...
  • Page 162 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 TELESNÁ TEPLOTA DÔLEŽITÁ POZNÁMKA • Odporúča sa, aby ste za nasledovných okolností teplotu odmerali trikrát. - Dojčatá mladšie ako 3 mesiace. - Deti mladšie než 3 roky s oslabeným imunitným systémom, pre ktoré je veľmi dôležité zisti˙, či majú horúčku. - Keď...
  • Page 163 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Stlačte tlačidlo START jedenkrát. Budete poču˙ krátke pípnutie. Zobrazí sa ikona čelového režimu. • Keď počujete dvojité pípnutie, meranie je ukončené. • Zobrazí sa výsledok. Po ukončení merania sa zariadenie po 30 sekundách automaticky prepne do časového režimu.
  • Page 164 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 ROZŠÍRENÝ REŽIM 8.1 Nastavenia času • Jedným stlačením tlačidla START zapnete napájanie zariadenia. Budete poču˙ krátke pípnutie. Zobrazí sa časový režim. • Stlačte a podržte tlačidlo SET . Číslice udávajúce hodiny začnú blika˙. • Opakovaným stlačením tlačidla SET zvýšite hodnotu číslice.
  • Page 165 EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4645/55 • Stlačte tlačidlo START jedenkrát. • Keď počujete dvojité pípnutie, meranie je ukončené. • Zobrazí sa výsledok. Po ukončení merania stlačte OK a súčasne START pre návrat do časového módu. 10 FUNKCIE Model HV-T68 Typ teplotného senzora infračervený...
  • Page 166: Likvidácia Zariadenia

    Symbol CE na zariadení, používateľskej príručke a na obale znamená, že zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami zdravotníckej smernice 93/42/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na lokalite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 ČISTENIE • Ak chcete vyčisti˙ hrot sondy, podržte teplomer smerom nadol, aby doň...
  • Page 167 15 ZÁRUKA SPOLOČNOSTI TOPCOM 15.1 Záručná lehota Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesačná záručná lehota. Záručná lehota začína plynú˙ dňom zakúpenia nového prístroja. Na štandardné ani nabíjateľné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevz˙ahuje. Záruka sa nevz˙ahuje na spotrebné materiály ani chyby, ktoré majú...
  • Page 168 ® EAR & FOREHEAD THERMOMETER TH-4654 / TH-4655 Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD. No.3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate 518108,Nanshan Shenzhen, China. Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 Visit our website www.tristar.eu...

This manual is also suitable for:

Th-4655

Table of Contents