Samsung 8 VP-M50 Owner's Instruction Book

Video camcorder 8mm
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
ENGLISH
Video Camcorder
8mm
V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4
V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3
H i
V P - M 5 4
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read
this instruction book thoroughly, and retain it
for future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
All manuals and user guides at all-guides.com
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Richtlinien:
Camcorder
8mm
V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4
V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3
H i
V P - M 5 4
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Camcorders vollständig
durch. Bewahren Sie die Anleitung für den
späteren Gebrauch auf.
89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
DEUTSCH
AD68-00186L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung 8 VP-M50

  • Page 1 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Video Camcorder Camcorder V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4 V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4 V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Inhalt Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features....................8 Funktionen und Merkmale................8 Descriptions Beschreibung Front View/Side View/Rear View.........9, 10, 11 Vorderansicht/Seitenansicht/Rückansicht......9, 10, 11 OSD (On Screen Display) ............12 Monitoranzeigen (On Screen Display) ..........12...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Inhalt (continued) (Fortsetzung) DIS (Digital Image Stabilizer, VP-M53/M54 only)........31 Bildstabilisator verwenden (nur bei VP-M53/M54)......31 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)............32 Fokus automatisch oder manuell einstellen...........32 XDR/BLC....................33 Gegenlicht ausgleichen ................33 Program AE (Automatic Exposure)............34 Automatische Belichtungsprogramme verwenden.........34 DSE (Digital Special Effect) in CAMERAmode........36 Digitale Effekte bei der Aufnahme...
  • Page 4: Precautions And Safety Instructions

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Taking care of the battery pack Hinweise zum Akku Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit Do not allow any metal objects to touch the terminals, as this can cause a short circuit and den Kontakten am Camcorder oder am Akku in damage the battery pack.
  • Page 5 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding electronic viewfinder Hinweise zum elektronischen Sucher 1) Do not place the camcorder so that the Legen Sie den Camcorder nie so hin, viewfinder is pointing towards the sun.
  • Page 6 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the battery pack Hinweise zum Akku Make sure that the battery pack is charged before shooting out- Stellen Sie sicher, daß der Akku voll aufgeladen ist, wenn Sie Auf- nahmen im Freien machen möchten.
  • Page 7 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the hand strap Hinweise zur Halteschlaufe It is very important to adjust the hand strap for Stellen Sie vor dem Aufnehmen die Halte- better shooting.
  • Page 8: Getting To Know Your Camcorder

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und Merkmale Your camcorder has many features for shooting and playing back. Ihr Camcorder verfügt über viele praktische Funktionen und Merkmale zum Aufzeichnen und Wiedergeben von Bildern: Snap Shot (VP-M53/M54 only) Schnappschuß...
  • Page 9: Front View/Side View/Rear View

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Front View Vorderansicht 3. PLAY/STILL 4. EDIT/SEARCH (FF) 2. EDIT/SEARCH (REW) 5. DATE/TIME(STOP) 6. TAPE EJECT 7. EVF 1. Lens 8. PIP(Z.RETURN) 15.
  • Page 10: Vorderansicht/Seitenansicht/Rückansicht

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Side View Seitenansicht 22. TITLE 20. PROGRAM AE 16. MENU ON/OFF 21. DSE 17. ENTER 23. C.RESET 18. MENU Dial 24. DISPLAY 19.
  • Page 11 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Rear View Rückansicht 26. ZOOM 37. BATTERY EJECT 27. Cassette holder 28. Hooks for shoulder strap 38. SNAP SHOT/D.ZOOM 29. AUDIO/VIDEO out 36.
  • Page 12: Osd (On Screen Display)

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) Zum Ein- bzw. Ausblenden der Monitoranzeigen drücken Sie die The OSD on/off switch is operated by using the DISPLAY button. Taste DISPLAY.
  • Page 13 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) Time (see page 38) Uhrzeit (siehe Seite 38) Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Indicates the time of the shooting. k.
  • Page 14: Accessories Supplied With Camcorder

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Make sure that the following basic accessories are supplied with your Überprüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Zubehörteile. camcorder.
  • Page 15: Remote Control

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Remote Control (VP-M51/M51B/M52/M53/M54) Fernbedienung (VP-M51/M51B/M52/M53/M54) Description of Parts Funktionstasten 1. Start/Stop (see page 23) 1. Aufnahme starten/stoppen (siehe Seite 23) 2. Aufnahmen mit Selbstauslöser 2.
  • Page 16: Setting-Up The Camcorder

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten 1. Set power switch to CAMERA mode and 1. Stellen Schalter für den Betriebs- LOCK/STANDBY switch to STANDBY mode. modus die Position CAMERAund den LOCK/STANDBY-Schalter auf STANDBY. 2.
  • Page 17: Lithium Battery Installation

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten Schultergurt Shoulder Strap Mit dem Schultergurt können Sie Ihren Camcorder sicher The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with transportieren. complete safety. 1. Insert each end of the strap into the hooks 1.Öffnen Sie die Schnallen, und führen Sie o the camcorder.
  • Page 18: Connecting The Power Source

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten Connecting the Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließen There are two ways to connect power source. Sie können den Camcorder auf zwei Arten mit Strom versorgen: Using the AC Power Adapter : used for indoor shooting.
  • Page 19: To Use Battery Pack

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten To use Battery Pack Akku an den Camcorder anschließen Betriebsdauer eines Akkus How long will the battery last for shooting? Die Betriebsdauer hängt von folgenden Faktoren ab: It depends how often it’s used in STANDBY mode.
  • Page 20: Using The Battery Pack

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten Using the Battery Pack Akku verwenden Table of continuous recording time based on Aufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp model and battery type VP-M50/M51 VP-M50/M51 Model Modell VP-M52 VP-M53...
  • Page 21: Display Of Battery Level

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten Display of Battery Level Ladezustandsanzeige des Akkus The battery level display indicates the amount of power Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wie weit der Akku bere- remaining in the battery pack. its entladen ist.
  • Page 22: Inserting And Ejecting A Cassette

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Setting-up the Camcorder Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmen There are several cassette types, depending on: Es gibt verschiedene Kassettentypen. Der Typ der Kassette hängt Colour system used von folgenden Faktoren ab: Recording/Playback time - verwendetes Farbsystem;...
  • Page 23: Basic Shooting

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Einfache Aufnahmen erstellen Basic Shooting Making the First Shooting Ihre erste Aufnahme Please make these preparations before shooting. Überprüfen Sie vor einer Aufnahme die folgenden Did you connect a power source? Punkte.
  • Page 24 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen b. To stop shooting, press the red b. Um die Aufnahme zu beenden, drück- START/STOP button again. Sie nochmals die Aufnahmetaste STBY Y:YY:YY When Shooting stops, STANDBY START/ STOP.
  • Page 25: Tips For Stable Image Shooting

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Tips for Stable Image Shooting Tips für gute Aufzeichnungen While shooting, it is very important to hold Beim Filmen ist es wichtig, den Camcorder richtig zu halten. the camcorder correctly.
  • Page 26: Playing Back The Tape On The Camcorder

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Playing back the tape on the CAMCORDER Aufnahmen wiedergeben You can monitor the playback picture on the Viewfinder. Sie können Aufnahmen auf dem Suchermonitor des Camcorders wiedergeben.
  • Page 27: Viewing A Still Picture

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Viewing a Still Picture Standbild anzeigen Press (PLAY/STILL) button during Drücken Sie während der Wiedergabe die PLAY/STILL playback. Taste (PLAY/STILL), um ein Standbild To resume playback, press the anzuzeigen (PLAY/STILL) button again.
  • Page 28: Advanced Shooting

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Zoom works in CAMERAmode only. Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. Zooming is a recording technique that lets you change the size of Mit der Zoomfunktion können Sie die Abbildungsgröße Ihres Motivs the subject in the picture.
  • Page 29: Digital Zoom

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden Digital Zoom works in CAMERAmode only. Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. More than 22x zoom is performed digitally.
  • Page 30 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Setting the DIGITAL ZOOM ON/OFF (VP-M53/M54) Digitalen Zoom ein-/ausschalten (VP-M53/M54) The DIGITAL ZOOM feature is explained on page 29. Die Funktion ”Digitaler Zoom” ist auf Seite 29 erklärt.
  • Page 31: Dis (Digital Image Stabilizer, Vp-M53/M54 Only)

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen DIS (Digital Image Stabilizer, VP-M53/M54 only) VP-M53/M54 Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei Der Bildstabilisator (DIS) steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ The DIS function works in CAMERAmode only.
  • Page 32: Mf/Af (Manual Focus/Auto Focus)

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Fokus automatisch oder manuell einstellen The MF/AF function works in CAMERAmode only. Die automatische oder manuelle Fokuseinstellung (MF/AF) ist nur CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) verfügbar.
  • Page 33: Xdr/Blc

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen 4. Turn MF dial up or down until the object is focused. 4. Stellen Sie den Fokus mit dem manuellen 5.
  • Page 34: Program Ae (Automatic Exposure)

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE (Automatic Exposure) Automatische Belichtungsprogramme verwenden The PROGRAM AE function works in CAMERAmode only. Die Belichtungsprogramme (PROGRAM AE) stehen nur im CAM- ERA-Modus (Aufnahme/Aufnahmebereitschaft) zur Verfügung.
  • Page 35 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Setting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellen 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA und Set power switch to CAMERAmode and LOCK/STANDBY switch to den LOCK/STANDBY-Schalter auf STANDBY.
  • Page 36: Dse (Digital Special Effect) In Cameramode

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen DSE (Digital Special Effect) in CAMERA mode Digitale Effekte bei der Aufnahme Mit digitalen Effekten können Sie Ihre Aufnahmen kreativ und individuell The digital effects enable you to give a creative look to your shooting by adding various special effects.
  • Page 37 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Selecting an effect Einen Effekt auswählen 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERAund 1. Set power switch to CAMERAmode and LOCK/STANDBY switch to den LOCK/STANDBY-Schalter auf STANDBY.
  • Page 38: Setting And Recording Date/Time

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Setting and Recording DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Sie können Datum und Uhrzeit nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ Setting and recording the date/time feature works in CAMERA Aufnahme-Bereitschaft) einstellen und aufzeichnen.
  • Page 39 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen 7. Press ENTER. 7. Drücken Sie die Taste ENTER, um die CLOCK SETTING eingestellte Jahreszahl zu bestätigen. The month to be reset will blink. (AUG) Monat beginnt zu blinken.
  • Page 40: Selecting And Recording A Title

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting and recording a TITLE works in CAMERA mode only. Sie können Untertitel nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ The TITLE feature allows you to select a preset title stored in the Aufnahme-Bereitschaft) auswählen und aufzeichnen.
  • Page 41 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen 6. Turn the MENU dial to select the appropriate ENGLISH Wählen Sie mit dem Menü-Rad die gewünschte FRENCH Sprache für die Untertitel aus. language.
  • Page 42: Fade In And Out

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Fade In and Out Einblenden und Ausblenden The FADE function works in CAMERAmode only. Die Ein- und Ausblendefunktion (FADE) steht nur im CAMERA- Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
  • Page 43: Pip

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Bild-im-Bild-Funktion PIP (nur bei VP-M53/54) PIP (Picture-in-Picture; VP-M53/M54 only) The PIP (Picture-in-Picture) feature works in combination with the Verwenden Sie die PIP–Funktion (Picture-in-Picture: Bild-im-Bild), wenn Sie Aufnahmen mit digitalem Zoom erstellen.
  • Page 44: Snap Shot

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Snap Shot(VP-M53/M54 only) Schnappschuß (nur bei VP-M53/M54) With the SNAP SHOT feature, your camcorder can function like a Mit der Schnappschuß-Funktion können Sie ähnlich wie mit einer normalen Fotokamera ein Einzelbild aufnehmen.
  • Page 45: White Balance

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen White Balance Weißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE) WHITE BALANCE is a shooting function that preserves the unique Durch den Weißabgleich wird eine natürliche Farbwiedergabe bei unterschiedlichen Aufnahmebedingungen erzielt.
  • Page 46: Setting The Remote Control

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Setting the Remote Control (VP-M51/M51B/M52/M53/M54) F e r nbedienung aktivieren (nur bei V P - M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4 ) Mit dieser Funktion können Sie die Fernbedienung ein- und ausschalten This function is used to turn the Remote Control ON/OFF.
  • Page 47: Demonstration

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Demonstration Demo-Funktion Demonstration automatically shows you the major functions that are Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen Überblick über die wichtig- included with your camcorder so that you may use them more easi- sten Funktionen Ihres Camcorders.
  • Page 48: Lighting Techniques

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Advanced Shooting We i t e rf ü h rende Aufnahmefunktionen Beleuchtungstechniken Lighting Techniques When you use your camcorder, there are only two possible shoot- Bei der Verwendung Ihres Camcorders treten hauptsächlich die ing environments.
  • Page 49: Playing Back The Tape

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben To view a tape that you have recorded on. Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen auf dem Suchermonitor des Camcorders oder auf einem Fernsehmonitor Playback function works in PLAYER mode only.
  • Page 50 ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Notes: Hinweise: Der Camcorder ist mit einem Mono-Tonsystem ausgestattet. VP-M50/M51/M51B/M52/M53/M54 feature a monaural audio Wenn das Fernsehgerät oder der Videorecorder über ein system. If your TV or VCR features a stereo audio system, Stereo-Tonsystem verfügt, schließen Sie den weißen Stecker connect the audio cable to input “L”...
  • Page 51: Various Functions In Player Mode

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Various Functions in PLAYER mode Wiedergabefunktionen To view a STILL picture (Playback pause) Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause) Drücken Sie während der Wiedergabe die Press (PLAY/STILL) button during play- Taste (PLAY/STILL).
  • Page 52: Setting The Remote Control

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Setting the Remote Control Fernbedienung aktivieren (nur bei V P - M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4 ) The REMOTE CONTROL ON/OFF method in PLAYER mode is the Das Verfahren zum Ein- oder Ausschalten der Fernbedienung im same as the REMOTE CONTROL ON/OFF method in CAMERA...
  • Page 53: Cleaning The Video Heads

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Empfehlungen für den Betrieb Maintenance Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Wenn die Wiedergabequalität nachläßt, reinigen Sie die To ensure normal recording and clear pictures, clean the video Videoköpfe. heads. Verrauschte, unscharfe Wiedergabebilder deuten auf ver- When the playback pictures are noisy or hardly visible, the schmutzte Videoköpfe hin.
  • Page 54: Using Your Camcorder Abroad

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Each country or area has its own electric and TV colour system. TV-Farbsystem und Netzspannung können von Land zu Land unter- Before using your camcorder abroad, check the following: schiedlich sein.
  • Page 55: Troubleshooting Check

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Check Bei Problemen Troubleshooting Check Bei Problemen Before contacting a service centre, perform the following simple Bevor Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst wen- checks. They might save you the time and expense of unnecessary den, sollten Sie folgende Punkte überprüfen.
  • Page 56: Fehlersuche

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Check Bei Problemen Checking Fehlersuche If you run into any problem using the camcorder, use the following table Falls sich beim Betrieb des Camcorders ein Problem ergibt, können Sie to trouble shoot the problem. zunächst die in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschläge anwenden.
  • Page 57 Sie: die Modell- und Seriennummer (siehe Typenschild an der Camcorder-Unterseite) die Garantie-Informationen eine kurze Beschreibung des Problems Wenden Sie sich dann an den SAMSUNG-Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Samsung-Hotline: 0180-5-12 12 13 Fax: 0180-5-12 12 14...
  • Page 58: Moisture Condensation

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Check Bei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme beheben If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the wird, kann sich im Inneren des Camcorders, auf der Bandoberfläche tape, or on the lens.
  • Page 59: Specifications

    ENGLISH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Technische Daten These technical specifications and design may be changed without Änderungen der technischen Daten und der Bedienungsanleitung notice. bleiben vorbehalten. S y s t e m V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4 S y s t e m V P - M 5 0 / M 5 1 / M 5 1 B / M 5 2 / M 5 3 / M 5 4 Recording system...
  • Page 60: Index

    ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Index Index - A - - E - - A - Digitale Effekte (Wiedergabe) ..52 Digitaler Zoom ......29 Abbildungen ABROAD ........54 EDIT ........24 ein-/ausschalten......30 Monitoranzeigen ....12 AC POWER ADAPTER ....18 EJECT ........22 DIS (Digital Image Stabilizer)..31 Rückansicht ......11...
  • Page 61 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Index Index - L- - S - - O - STANDBY........18 START/STOP......23 Lithiumbatterie SAND/SNOW-Belichtungs- OPERATION MODE....13 einlegen........17 programm ......34 STILL ........51 OSD ..........12 Hinweise zur ~......6 Schnappschuß ......44 STOP ........50 Löschschutz-Lasche....22 Schultergurt einstellen ....16 STROBE........36...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: Dieser Camcorder wurde hergestellt von: *Samsung Electronics’Internet Home Page *Samsung Electronics - Internet-Adressen United States http://www.sosimple.com http://www.sosimple.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Großbritannien http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Frankreich http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Australien http://www.samsung.com.au...

This manual is also suitable for:

Vp-m51Vp-m51bVp-m52Vp-m53Vp-m54Hi8 vp-m54

Table of Contents