Samsung 8 VP-L700U Owner's Instruction Book

Samsung 8 VP-L700U Owner's Instruction Book

Video camcorder
Hide thumbs Also See for 8 VP-L700U:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
ENGLISH
Video Camcorder
8mm
COLOUR LCD
VP-L700U/L700/L710/
L750/L750D/L770
VP-L700U
Hi
VP-L700/L710/L750
L750D/L770
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this instruction book
thoroughly, and retain it for future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Camcorder
8mm
mit LCD-Farbmonitor
VP-L700U/L700/L710/
L750/L750D/L770
VP-L700U
Hi
VP-L700/L710/L750
L750D/L770
ELECTRONICS
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Camcorders vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung für
den späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
DEUTSCH
AD68-00441K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung 8 VP-L700U

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ENGLISH DEUTSCH Video Camcorder Camcorder COLOUR LCD mit LCD-Farbmonitor VP-L700U/L700/L710/ VP-L700U/L700/L710/ L750/L750D/L770 L750/L750D/L770 VP-L700U VP-L700U VP-L700/L710/L750 VP-L700/L710/L750 L750D/L770 L750D/L770 ELECTRONICS Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Before operating the unit, please read this instruction book Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des thoroughly, and retain it for future reference.
  • Page 2: Table Of Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Table of Contents Inhalt Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features.....................8 Funktionen und Merkmale................8 Descriptions Beschreibung Front View/Side View/Rear View........9, 10, 11 Vorderansicht/Seitenansicht/Rückansicht......9, 10, 11 OSD (On Screen Display) ............12 Monitoranzeigen (On Screen Display) ........12...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Table of Contents Inhalt Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei VP-L750/L750D/L770) ..35 DIS (Digital Image Stabilizer, VP-L750/L750D/L770 only) ....35 Fokus automatisch oder manuell einstellen ........36 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)............36 Gegenlicht ausgleichen (BLC-Funktion) ..........37 BLC (Back light compensation).............37 Automatische Belichtungsprogramme verwenden ......38 Program AE (Automatic Exposure)............38...
  • Page 4: Precautions And Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding rotation of LCD screen Hinweise zum drehbaren LCD-Monitor Drehen Sie den LCD-Monitor vorsichtig wie in den Abbildungen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. gezeigt.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the electronic viewfinder Hinweise zum Sucher 1) Do not place the camcorder 1) Legen Sie den Camcorder so that the viewfinder is nie so hin, dass der Sucher pointing towards the sun.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the battery pack Hinweise zum Akku Make sure that the battery pack is charged before shooting Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist, wenn Sie Aufnahmen im Freien machen möchten.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions when Recording or Playback using LCD Hinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD-Monitor 1) High precision technology is used to 1) Der LCD-Monitor wird mit höchster manufacture the LCD display.
  • Page 8: Getting To Know Your Camcorder

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Features Funktionen und Merkmale Your camcorder has many features available when recording or Ihr Camcorder verfügt über viele praktische Funktionen und Merkmale zum during playback.
  • Page 9: Front View/Side View/Rear View

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Front View Vorderansicht 2. REC SEARCH (REW) 4. REC SEARCH (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 3. PLAY/STILL (LIGHT) 7. EVF 6. TAPE EJECT 13.
  • Page 10: Vorderansicht/Seitenansicht/Rückansicht

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Side View Seitenansicht 24. BLC 14. MENU ON/OFF 23. FADE 15. ENTER (MF) 20. SPEAKER 16. UP/DOWN Dial (VOLUME) 22. LCD Open 17.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Rear View Rückansicht 25. ZOOM 26. CASSETTE 36. BATTERY EJECT Compartment 27. Hooks for shoulder strap 37. SNAP SHOT/D.ZOOM 28. AUDIO/VIDEO Out 39.
  • Page 12: Osd (On Screen Display)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) You can turn the OSD on/off by setting the Display menu Zum Ein- bzw. Ausblenden der Monitoranzeigen stellen Sie die on/off.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) Time (see page 42) Uhrzeit (siehe Seite 42) Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Shows the time the recording was made. k.
  • Page 14: Accessories Supplied With Your Camcorder

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Make sure that the following basic accessories are supplied with Überprüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Zubehörteile. your camcorder.
  • Page 15: Remote Control (Vp-L710/L750/L750D/L770 Only)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder Remote Control (VP-L710/L750/L750D/L770 only) Fernbedienung (nur bei VP-L710/L750/L750D/L770) Description of Parts Funktionstasten 1. Aufnahme starten/stoppen (siehe Seite 23) 1. Start/Stop (see page 23) 2.
  • Page 16: Preparing

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten 1. Set the power switch to CAMERA 1. Stellen Sie den Schalter für den mode. Betriebsmodus auf die Position CAMERA. CAMERA 2. Drücken Sie ein- oder zweimal die Taste für Selbstauslöser-Aufnahmen, 2.
  • Page 17: Lithium Battery Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Shoulder Strap Schultergurt The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with Mit dem Schultergurt können Sie Ihren Camcorder sicher complete safety. transportieren. 1. Insert each end of the strap into the 1.
  • Page 18: Connecting A Power Source

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Connecting the Power Source Camcorder an eine Stromquelle anschließen There are two ways to connect to a power source. Sie können den Camcorder auf zwei Arten mit Strom versorgen: Using the AC Power Adapter : used for indoor recording.
  • Page 19: To Use The Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten To use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließen How long will the battery last for shooting? Betriebsdauer eines Akkus Die Betriebsdauer hängt u. a. davon ab, wie häufig Sie die Depends on how often you are likely to use the zoom feature Zoomfunktion verwenden.
  • Page 20: Using The Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Using the Battery Pack Akku verwenden Table of continuous recording time based on model and Aufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp battery type. VP-L750/L750D/L770 VP-L750/L750D/L770 VP-L700U/L700/L710 VP-L700U/L700/L710 Model Modell LCD ON, LCD OFF,...
  • Page 21: Display Of Battery Level

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Display of Battery Level Ladezustandsanzeige des Akkus The battery level display indicates the Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, amount of power remaining in the wie weit der Akku bereits entladen ist. battery pack.
  • Page 22: Inserting And Ejecting A Cassette

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmen There are several cassette types, depending on: Es gibt verschiedene Kassettentypen. Der Typ der Kassette hängt von folgenden Faktoren ab: - Colour system used - verwendetes Farbsystem - Recording/playback time.
  • Page 23: Basic Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording Ihre erste Aufnahme Please make these preparations before Überprüfen Sie vor einer Aufnahme die shooting. folgenden Punkte: Have you connected a power source? Haben Sie eine Stromquelle (Battery Pack or AC Power Adapter) angeschlossen?
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen b. To stop shooting, press the red b. Um die Aufnahme zu beenden, START/STOP button again. STBY drücken Sie nochmals die Y:YY:YY When recording stops, STANDBY Aufnahmetaste START/STOP.
  • Page 25: Tips For Stable Recording

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Tips for Stable recording Tipps für gute Aufzeichnungen While recording, it is very important to hold the Beim Filmen ist es wichtig, den Camcorder richtig zu halten.
  • Page 26: Adjusting The Lcd

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellen You can view the image you are recording or watch a Ihr Camcorder ist mit einem 2,5-Zoll-Farbmonitor playback of recordings made by using your camcorder’s 2.5 ausgestattet, auf dem Sie direkt sehen können, was Sie inch colour Liquid Crystal Display (LCD) screen.
  • Page 27: Adjusting Focus Of The Viewfinder

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen 9. Turn the UP/DOWN dial to adjust the LCD colour setting. 9. Stellen Sie die Farbsättigung (COLOUR) des LCD-Monitors mit dem UP/DOWN-Einsteller ein. 10. Press the ENTER. For further adjustment, repeat steps 7, 8, 9.
  • Page 28: Playing Back The Tape On The Lcd

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Playing back the tape on the LCD Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben You can watch a recording on the LCD display. Sie können Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben. Vergewissern Sie sich, dass eine Stromquelle an den Make sure that the battery pack is in place.
  • Page 29: Adjusting The Lcd During Play

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Adjusting the LCD during PLAY LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen Zur Einstellung des LCD-Monitors während der Wiedergabe gehen The procedure for adjusting the LCD display in PLAYER mode is Sie genauso vor wie auf Seite 26 unter ”LCD-Monitor the same as that for adjusting it in CAMERA mode, except that the einstellen”...
  • Page 30: Advanced Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Zoom is only available in CAMERA mode. Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. Zooming is a technique that lets you magnify the size of the Mit der Zoomfunktion können Sie die Abbildungsgröße Ihres subject in the picture.
  • Page 31: Digital Zoom

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden Digital Zoom is only available in CAMERA mode. Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus Magnification above 22x is achieved using digital (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. technology.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Switching the DIGITAL ZOOM ON/OFF (VP-L750/L750D/L770 only) Digitalen Zoom ein-/ausschalten (VP-L750/L750D/L770) The DIGITAL ZOOM feature is explained on page 31. Die Funktion ”Digitaler Zoom” ist auf Seite 31 erklärt. MENU 1.
  • Page 33: Easy Mode (For Beginners)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen EASY Mode (for Beginners) Aufnahmemodus EASY (für Anfänger) verwenden Even a beginner can easily make a recording using the Der EASY-Modus bietet einen besonders leichten Einstieg in die Verwendung des Camcorders.
  • Page 34: Custom-Creating Your Own Customized Recording Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen CUSTOM - Creating your own customized recording settings Aufnahmemodus CUSTOM (individuelle Einstellungen) verwenden You can customize the settings and save them for future Sie können die von Ihnen bevorzugten Aufnahmeeinstellungen speichern und mit dem CUSTOM-Modus wieder aufrufen.
  • Page 35: Dis (Digital Image Stabilizer,Vp-L750/L750D/L770 Only)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen DIS (Digital Image Stabilizer,VP-L750/L750D/L770 only) Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei VP-L750/L750D/L770) The DIS function only works in CAMERA mode. Der Bildstabilisator (DIS) steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung. DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation Die Bildstabilisator-Funktion DIS (Digital Image Stabilizer) function that compensates for any shaking or moving of the...
  • Page 36: Mf/Af (Manual Focus/Auto Focus)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) Fokus automatisch oder manuell einstellen The MF/AF function works only in CAMERA mode. Die automatische oder manuelle Fokuseinstellung (MF/AF) In most situations, it is better to use the Automatic Focus steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme- feature, as it enables you to concentrate on the creative side Bereitschaft) zur Verfügung.
  • Page 37: Blc (Back Light Compensation)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 4. Turn the UP/DOWN dial up or down until 4. Stellen Sie den Fokus mit dem the object is focused. UP/DOWN-Einsteller manuell ein. 5. If you can't get a sharp picture, zoom out 5.
  • Page 38: Program Ae (Automatic Exposure)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE (Automatic Exposure) Automatische Belichtungsprogramme verwenden (P.AE) The PROGRAM AE function only works in CAMERA mode. Die Belichtungsprogramme (P.AE) stehen nur im CAMERA-Modus The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode Automatisches Belichtungsprogramm einstellen 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18) 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA 2.
  • Page 40: Dse (Digital Special Effects) In Camera Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode Digitale Effekte bei der Aufnahme The digital effects enable you to give a creative look to your Mit digitalen Effekten können Sie Ihre Aufnahmen kreativ und recording by adding various special effects.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmen 1. Stellen Sie den Schalter für den 1. Set the power switch to STBY CAMERA mode. (see page 18) Betriebsmodus auf CAMERA X:XX:XX (siehe Seite 18).
  • Page 42: Setting And Recording Date/Time

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting and Recording DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Setting and recording the date/time is only available in Sie können Datum und Uhrzeit nur im CAMERA-Modus CAMERA mode.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 7. Press ENTER. 7. Drücken Sie die Taste ENTER, um die CLOCK SETTING eingestellte Jahreszahl zu bestätigen. The month setting will blink. Der Monat beginnt zu blinken. 8.
  • Page 44: Selecting And Recording A Title

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting and recording a TITLE is possible in the Sie können Untertitel nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/ CAMERA mode only. Aufnahme-Bereitschaft) auswählen und aufzeichnen.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 6. Turn the UP/DOWN dial to select 6. Wählen Sie mit dem UP/DOWN-Einsteller die gewünschte Sprache für Untertitel aus. the appropriate language. ENGLISH [HAVING FUN] FRENCH Zur Auswahl stehen folgende Sprachen: You may select languages from GERMAN ITALIAN...
  • Page 46: Fade In And Out

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Fade In and Out Einblenden und Ausblenden The FADE function works in CAMERA mode only. Die Ein- und Ausblendfunktion (FADE) steht nur im You can give your films a professional look by using special CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Ver- effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade fügung.
  • Page 47: Pip (Vp-L750/L750D/L770 Only)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen PIP(Picture-In-Picture, VP-L750/L750D/L770 only) Bild-im-Bild-Funktion PIP (nur bei VP-L750/L750D/L770) The PIP(Picture-In-Picture) feature works in combination with Verwenden Sie die PIP-Funktion (Picture-in-Picture: Bild-im-Bild), the DIGITAL ZOOM function by using a small, super imposed wenn Sie Aufnahmen mit digitalem Zoom erstellen.
  • Page 48: Snap Shot (Vp-L750/L750D/L770 Only)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Snap Shot (VP-L750/L750D/L770 only) Schnappschuss (nur bei VP-L750/L750D/L770) With the SNAP SHOT feature, your camcorder can function Mit der Schnappschuss-Funktion können Sie ähnlich wie mit einer like a normal film camera, allowing you to normalen Fotokamera ein Einzelbild aufnehmen.
  • Page 49: White Balance

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen White Balance Weißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE) WHITE BALANCE (WHITE BAL.) is a recording function that Durch den Weißabgleich wird eine natürliche Farbwiedergabe preserves the unique colour of the object in any shooting bei unterschiedlichen Aufnahmebedingungen erzielt.
  • Page 50: Demonstration

    C.RESET ....0:00:00 DEMO ....OFF EXIT: MENU 4. Press ENTER to select ON. 4. Drücken Sie die Taste ENTER, SAMSUNG Demonstration will start. um die Einstellung ON (Ein) zu wählen. Die Demo-Funktion wird aktiviert. 5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration.
  • Page 51: Setting The Date/Title Colour

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellen 1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 22) 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA (siehe Seite 22).
  • Page 52: Lighting Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Lighting Techniques Beleuchtungstechniken When you use your camcorder, there are normaly only two Bei der Verwendung des Camcorders treten hauptsächlich die main recording environments. beiden folgenden Situationen auf: You will be shooting outdoors (Normal recording or through Sie filmen im Freien (normale Aufnahme oder Verwendung an ND(Neutral Density) filter).
  • Page 53: Playing Back The Tape

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben To view a tape that you have recorded. Die Wiedergabe ist nur im Wiedergabemodus PLAYER möglich. Playback function works in PLAYER mode only. Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen auf dem LCD-Monitor des Camcorders oder auf einem Fernsehmonitor There are two ways to see a tape;...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Notes: Hinweise: VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770 feature a Der Camcorder ist mit einem Mono-Tonsystem ausgestattet. Wenn das Fernsehgerät oder der monaural audio system. If your TV or VCR are stereo, Videorecorder über ein Stereo-Tonsystem verfügt, schließen connect the audio cable to the input “L”...
  • Page 55: Various Functions In Player Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Various Functions in PLAYER mode Wiedergabefunktionen To view a STILL picture (Playback pause) Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause) Drücken Sie während der Wiedergabe die Press (PLAY/STILL) button during PLAY/STILL Taste (PLAY/STILL).
  • Page 56: Adjusting The Lcd

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellen The procedure for adjusting the LCD display in PLAYER mode Das Verfahren zum Einstellen des LCD-Monitors im PLAYER- is the same as the procedure for adjusting the LCD display in Modus ist das gleiche wie im CAMERA-Modus, doch müssen CAMERA mode, except that the power switch must be set to Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf PLAYER stellen...
  • Page 57: Dse In Player Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben DSE in PLAYER mode Digitale Effekte bei der Wiedergabe The procedure for using DSE in PLAYER mode is the same Verwenden Sie die digitalen Effekte im PLAYER-Modus as the procedure for using DSE in CAMERA mode, ebenso wie im CAMERA-Modus, stellen Sie jedoch den except that the power switch must be set to PLAYER instead...
  • Page 58: Cleaning The Video Heads

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Maintenance Empfehlungen für den Betrieb Videoköpfe reinigen Cleaning the Video Heads Wenn die Wiedergabequalität nachlässt, reinigen Sie die To ensure normal recording and clear pictures, clean Videoköpfe. the video heads. Verrauschte, unscharfe Wiedergabebilder deuten auf ver- When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty.
  • Page 59: Usb Interface (Vp-L770 Only)

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH USB interface (VP-L770 only) USB-Schnittstelle (nur bei VP-770) Transferring a Digital Image through a USB Connection Digitale Bilder über einen USB-Anschluss übertragen You can easily transfer a still image from a camera, tape, Über den USB-Anschluss können Sie Einzelbilder vom memory to a PC without additional add-on cards via a USB Camcorder, von Kassette oder SmartMedia-Karte zum PC...
  • Page 60: Installing Usb Media 2.0 Program

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH USB interface (VP-L770 only) USB-Schnittstelle (nur bei VP-770) Installing USB Media 2.0 Program Software USB Media 2.0 installieren Do not connect the camcorder to PC before installing the Schließen Sie den Camcorder erst nach Installation der program.
  • Page 61 4. Sie werden gefragt, in welchen to install the program. Ordner Sie das Programm Basically the program is installed in installieren möchten. the following folder. Standardordner für die C:\Programfiles\Samsung\ Installation: USB Media 2.0 C:\Programfiles\Samsung\ USB Media 2.0 Click to change the folder.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH USB interface (VP-L770 only) USB-Schnittstelle (nur bei VP-770) Connecting to a PC Anschluss an einen PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 1. Schließen Sie ein USB-Kabel an den USB-Port des PCs an. 2.
  • Page 63: Using Your Camcorder Abroad

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwenden Each country or area has its own electric and TV colour TV-Farbsystem und Netzspannung können von Land zu Land system.
  • Page 64: Troubleshooting Check

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Troubleshooting Check Bei Problemen Before contacting a service centre, perform the following Bevor Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst simple checks. wenden, sollten Sie folgende Punkte überprüfen. Damit They might save you the time and expense of an können Sie unnötigen Zeit- und Geldaufwand vermeiden.
  • Page 65: Checking

    Legen Sie die Garantie-Unterlagen bereit. Your warranty, if applicable. Wenden Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst. Then contact your nearest authorized service centre. Samsung-Hotline: 0180-5 12 12 13 (EUR 0,12/Min.) Fax: 0180-5 12 12 14 Symptom Explanation/Solution Problem Erklärung/Lösung...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Symptom Explanation/Solution Problem Erklärung/Lösung Der Camcorder Es liegt ein mechanischer Fehler vor Avertical stripe appears The contrast between the subject and the background is too great for the funktioniert nicht.
  • Page 67: Moisture Condensation

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme beheben If the camcorder is brought directly from a cold place to a Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort warm place, moisture may form inside the camcorder, on the gebracht wird, kann sich im Inneren des Camcorders, auf der surface of the tape, or on the lens.
  • Page 68: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Specifications Technische Daten The design and technical specifications may be changed Änderungen der technischen Daten und der without notice. Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten. VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770 System VP-L700U/L700/L710/L750/L750D/L770 System Recording system Video: 2 rotary heads Helical scanning FM Aufnahmesystem Video: 2 rotierende Köpfe, Audio: FM monaural system...
  • Page 69: Ndex

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Index Index - A - - E - - A - DEW ........5, 67 Digitale Effekte (Aufnahme) ..40 Abbildungen Digitale Effekte (Wiedergabe) ..57 ABROAD ........63 EASY ........33 Monitoranzeigen.......12 Digitaler Zoom ......31 AC POWER ADAPTER....18 EJECT ........22 Rückansicht......11...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Index Index - O - START/STOP ......23 - L - - S - STILL .........55 LCD-Monitor ........25 SAND/SNOW-Belichtungs- OPERATION MODE....13 STOP ........54 ~ einstellen .......26 programm.........38 OSD ...........12 ~ reinigen .........57 Schnappschuss ......48 STROBE........40 Lithiumbatterie...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics - Internet-Adressen United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Großbritannien http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Frankreich http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au...

Table of Contents