Hitachi NT 50A5 Instruction And Safety Manual

Brad nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 50A5
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Brad Nailer
Cloueur pour Brads
Clavadora para Brads

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi NT 50A5

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Brad Nailer NT 50A5 Modèle Cloueur pour Brads Modelo Clavadora para Brads DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Important Safety Information

    CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 3: Important Safety Instructions - For Using Nailers

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 4 English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons. (1) Keep the work area clean and well lighted. (5) Do not overreach. Keep proper footing and Cluttered benches and dark areas increase the risks balance at all times.
  • Page 5 Accessories section of this manual. Fasteners not the operator. identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to (3) When switching between SINGLE SEQUENTIAL result in a risk of injury to persons or Nailer damage and CONTACT, disconnect the air hose and when used in this Nailer.
  • Page 6 English SAFETY — Continued WARNING (5) Be careful of double fi re and being hit by the (9) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever Nailer due to spring back (“recoil”). After driving depressed. When loading fasteners into the Nailer a nail, the Nailer may recoil causing it to move away or when connecting the air hose, from the work surface.
  • Page 7: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Page 8: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Enlarged view of the valve part...
  • Page 9: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine Hitachi nails for the NT50A5. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 10: Standard Accessories

    Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any 2. Filter-Regulator-Lubricator obligation on the part of Hitachi. ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi (0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm APPLICATIONS ○...
  • Page 11: Cold Weather Care

    English ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on Regulator the Nailer twice a day. COLD WEATHER CARE Nailer side Compressor side ○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
  • Page 12 English (4) Separate the push lever from the wood. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. □ THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY.
  • Page 13: Adjusting Air Pressure

    English (9) If no abnormal operation is observed, you may load NOTE nails in the Nailer. ● The nails shown in page 9 can be loaded onto the Drive nails into the workpiece that is the same type to side guide groove of the magazine without any be used in the actual application.
  • Page 14: Methods Of Operation

    1. Intermittent operation (Trigger fi re): 13) When affi xing the hook 2. Continuous operation (Push lever fi re): This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation How to Remove the screw switching device. • When shipped, the tool’s drive mode is locked...
  • Page 15 English • By removing the screw as shown below, the tool 1) If the screw is left proceed from 3). can be switched between SINGLE SEQUENTIAL 2) Set the switching device to the upward ACTUATION and CONTACT ACTUATION. position (to set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM).
  • Page 16 ● Keep hands and body away from the ● Disconnect the air hose and remove all nails. discharge area. This Hitachi nailer may ● Do not depress the push lever. bounce from the recoil of driving a fastener ●...
  • Page 17: Adjusting The Nailing Depth

    English 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool 4 Connect the air hose. lubricant into the air plug on the Nailer; and ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. 4) open the petcock on the air compressor Perform a nailing test.
  • Page 18: Changing The Exhaust Direction

    English CHANGING THE EXHAUST DIRECTION USING THE HOOK WARNING WARNING ● When changing the exhaust direction, be ● When attaching or detaching the hook, make sure to remove your fi nger from the trigger sure the hose is detached and the nails are and disconnect the air hose from the nailer.
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    Do not use the Nailer with missing or damaged 1. Clearing a jam WARNING LABEL. Remove a jammed nail in the following order: A new WARNING LABEL is available from a Hitachi 1 DISCONNECT AIR HOSE. authorized service center. 2 Remove all nails.
  • Page 20 Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator fi lled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean fi lter element — then blow air Prevent clogging of fi lter with dirt. Follow manufacturer’s instructions.
  • Page 21 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Page 22: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le charge ou le décharge, on le passe à...
  • Page 25 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une spécifi cations pour lesquelles il est destiné. utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de...
  • Page 26 1 Régler le dispositif de commutation sur la Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT commutation de l’opération de clouage. PAR CONTACT. Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du 2 Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Page 27: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (9) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le levier- (14) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter poussoir sont enfoncés. Quand on charge des clous tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air, fi...
  • Page 28 Français SECURITE — Suite 8. Entretenir les cloueurs correctement. 10. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être réparés soient retirés du service et que des étiquettes 9. Veiller à ce que seul le personnel qualifi é répare les et une séparation physique soient utilisées comme cloueurs.
  • Page 29: Nom Des Pieces

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Page 30: Selection Des Clous

    (.73 ltr/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous Hitachi d’origine avec le NT50A5. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 31: Accessoires Standard

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur la part de Hitachi. ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars, 0 – 8.5 kgf/cm APPLICATIONS ○...
  • Page 32: Entretien Par Temps Froid

    Hitachi. Côté compresseur Côté cloueur ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi Filtre dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. Lubrifi cateur ENTRETIEN PAR TEMPS FROID 3.
  • Page 33 Français (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. (3) Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. poussoir contre le bois. □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. FOND.
  • Page 34: Chargement Des Clous

    Français (7) Régler le dispositif de commutation sur la position CHARGEMENT DES CLOUS abaissée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). AVERTISSEMENT (Régler le dispositif de commutation sur la position ● Lors du chargement des clous dans le complètement abaissée, comme indiqué sur le cloueur, schéma.
  • Page 35: Utilisation Du Cloueur

    13) Lors de l’accrochage du crochet Lire et bien assimiler les “Méthodes d’utilisation” ci-dessous. Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour commutation de l’opération de clouage. déterminer le système de déclenchement.
  • Page 36: Mécanisme De Prévention Contre Le Fonctionnement À Vide

    Français Explication des diverses opérations de clouage 2. Fonctionnement continu (déclenchement par ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL levier-poussoir) : UNIQUE: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour Comment retirer la vis enfoncer le clou. •...
  • Page 37 Français 1) Régler le dispositif de commutation position MÉCANISME Gâchette DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. 2) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement. 1 Suivez les étapes ci-dessous pour régler MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE (comme illustré sur les schémas qui suivent). AVERTISSEMENT Levier-poussoir ●...
  • Page 38 Ce cloueur (pour le régler sur MÉCANISME DE Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui (Régler...
  • Page 39: Reglage De La Profondeur De Clouage

    Français REGLAGE PROFONDEUR 4 Brancher le tuyau d’air. CLOUAGE TOUJOURS PORTER LUNETTES PROTECTION. AVERTISSEMENT Eff ectuer un clouage d’essai. 5 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. ● Lors de l'ajustement de l'ajusteur, s'assurer 6 Sélectionner la position de l’ajusteur qui convient. de retirer son doigt de la gâchette et de débrancher le tuyau d'air du cloueur.
  • Page 40: Changement Du Sens D'echappement

    Français ● L’huile du corps ou l’eau vidangée du compresseur Quand le capuchon de bec ne sert pas, le fi xer dans le peut parfois s’échapper par la sortie de refoulement rangement à l’arrière du magasin. d’air de la buse de projection d’air. Il est recommandé Capuchon de bec d’eff...
  • Page 41: Entretien Et Inspection

    Le ranger hors de portée des enfants. 5 Refermer la plaque de guidage et le cliquet d'arrêt. 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente Hitachi agréé. 1 Ne pas raccorder Levier de le tuyau d'air verrouillage...
  • Page 42: Entretien Et Reparations

    D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après- ● Les réparations du cloueur seront confi ées vente Hitachi agréé. exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Page 43 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 44: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Utilización Del Clavador

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 46 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo usando, al salir del área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien del operador, al cargar o descargar el clavador, iluminada.
  • Page 47 (1) Utilice agarraderas u otra forma práctica de físicas deberán ser usadas para el control. fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi plataforma estable. para el clavador específi co. El uso de accesorios...
  • Page 48 4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de alejadas del clavador. conmutación para la operación de clavado. (6) No utilice nunca un acoplador sin descarga con Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Page 49: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramienta Y El Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote (16) No desconecte la manguera de aire del clavador o la perforación de los clavos, ya que podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría causar lesiones.
  • Page 50: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Dispositivo de...
  • Page 51: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Hitachi para el NT50A5. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 52: Accesorios Estándar

    Drénelo diariamente. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin 2. Filtro-Regulador-Lubricador ninguna obligación por parte de Hitachi. ○ Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi APLICACIONES (0 – 8.3 barias 0 – 8.5 kgf/cm ○...
  • Page 53: Cuidados Para Climas Fríos

    Lado del Lado del ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de clavador compresor lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la Filtro entrada de aire del clavador dos veces al día. Lubricador CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS 3.
  • Page 54 Español (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca CLAVADOR. de empuje contra la madera. QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. □ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR APRETADOS.
  • Page 55: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (1) Presione levemente la palanca de paro y quite cuidadosamente la tapa del depósito. Dispositivo de conmutación Prensa Posición hacia abajo Sacar Cubierta de Palanca de paro Con el clavador fuera de la pieza de trabajo, usted cargador podrá cargar clavos en el mismo. (2) Coloque la ristra de puntas en el cargador y mantenga Inserte las puntas en la pieza de trabajo adecuadas a los extremos de las puntas en contacto con la ranura.
  • Page 56: Operación Del Clavador

    13) Al montar el gancho Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la operación Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de de clavado. conmutación para la operación de clavado. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Page 57: Mecanismo De Prevención Contra La Operación Sin Carga

    Español ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: Cómo remover el tornillo En primer lugar, presione la palanca de empuje • Cuando se envía, el modo de accionamiento de la contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para herramienta está bloqueado en el MECANISMO introducir el clavo.
  • Page 58 Español 1 Siga los pasos más abajo para confi gurar el Gatillo MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE (como se muestra en los diagramas siguientes). ADVERTENCIA ● Desconecte la manguera de aire y remueva todos los clavos. ● No presione la palanca de empuje. ●...
  • Page 59: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Page 60: Empleo De La Boquilla De Soplo

    Español Si las clavos penetran demasiado o demasiado poco en EMPLEO DE LA BOQUILLA DE SOPLO la pieza de trabajo, realice el ajuste en el orden siguiente. ADVERTENCIA 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR. ● Re Asegúrese de sacar el dedo del Ajustador disparador antes de emplear la boquilla de soplo.
  • Page 61: Utilización De La Tapa Para El Morro

    Español El sentido del aire de escape podrá cambiarse girando la UTILIZACIÓN DEL GANCHO cubierta superior. ADVERTENCIA Cubierta superior ● Cuando monte o desmonte el gancho, asegúrese de que la manguera está desmontada y de que se han extraído todos Salida del aire los clavos de la herramienta.
  • Page 62: Mantenimiento E Inspección

    1. Desatasco de un clavo Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un Quite el clavo atascado en el orden siguiente: centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE. 2 Extraiga todos los clavos. 3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa de guía.
  • Page 63 Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpieza del elemento del fi ltro y Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante soplado de aire a través del mismo suciedad.
  • Page 64 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 68 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99247761 T Printed in Taiwan...

Table of Contents