Jonsered LM 2150 SM Operator's Manual

Jonsered LM 2150 SM Operator's Manual

Hide thumbs Also See for LM 2150 SM:
Table of Contents
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Операция
    • Поддръжка
    • Технически Характеристики
    • Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне
    • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Betrieb
    • Montage
    • Wartung
    • Transport, Lagerung und Entsorgung
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Angaben
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Funcionamiento
    • Montaje
    • Mantenimiento
    • Transporte, Almacenamiento y Eliminación
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE de Conformidad
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Transport, Entreposage et Mise au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Funzionamento
    • Montaggio
    • Manutenzione
    • Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Русский

    • Введение
    • Безопасность
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Транспортировка, Хранение И Утилизация
    • Декларация Соответствия ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
UK
Посібник користувача
5-13
14-23
24-32
33-41
42-52
53-62
63-72
73-81
82-90
91-100
101-109
110-118
119-128
129-137
138-146
147-156
157-165
166-175
176-185
186-195
196-206
207-215
216-224
225-233
234-243
LM 2150 SM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jonsered LM 2150 SM

  • Page 1 LM 2150 SM Operator's manual 5-13 Ръководство за експлоатация 14-23 Návod k použití 24-32 Brugsanvisning 33-41 Bedienungsanweisung 42-52 Οδηγίες χρήσης 53-62 Manual de usuario 63-72 Kasutusjuhend 73-81 Käyttöohje 82-90 Manuel d'utilisation 91-100 Priručnik za korištenje 101-109 Használati utasítás 110-118 Manuale dell'operatore...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction..............5 Maintenance..............9 Safety................6 Transportation, storage and disposal...... 11 Assembly...............8 Technical data.............12 Operation...............8 EC Declaration of Conformity........12 Introduction Product description Intended use The product is a pedestrian-controlled rotary lawn Use the product to cut grass in private gardens. Do not mower with side discharge of the grass.
  • Page 6: Safety

    Be careful when you go near hidden corners and you are not sure how to operate the product in a objects that prevent a clear view. special situation, stop and speak to your Jonsered Work safety dealer before you continue.
  • Page 7 If the engine • Never lift up the product when the engine is started. does not stop in 3 seconds, let an approved Jonsered If you must lift the product, first stop the engine and service agent adjust the engine brake.
  • Page 8: Assembly

    Jonsered service agent. • Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is • Let an approved Jonsered service agent do servicing not tightened, there is a risk of fire. on the product regularly. • Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the •...
  • Page 9: Maintenance

    2. Examine the cutting equipment to make sure that it CAUTION: Do not set the cutting height too To assemble is correctly attached and adjusted. See low. The blades can hit the ground if the the mulch plug on page 8 . surface of the lawn is not level.
  • Page 10 Maintenance Daily Weekly Monthly Do a general inspection Examine the oil level Clean the product Examine the cutting equipment Examine the cutting cover* Examine the engine brake handle* Examine the muffler* Examine the spark plug Change the oil (the first time after 5 h use, then after each 50 h use) Clean the air filter Change the air filter Examine the fuel system...
  • Page 11: Transportation, Storage And Disposal

    To do a check of the 7. Do a check of the oil level. See oil level on page 11 . To clean the air filter on LM 2150 SM 1. Remove the air filter cover (1). Transportation, storage and disposal...
  • Page 12: Technical Data

    When the product is no longer in use, send it to a for children or persons that are not approved. Jonsered dealer or discard it at a recycling location. • Keep the product in a dry and frost free area.
  • Page 13 Combustion-engine-powered pedestrian-controlled lawn mower Description Brand Jonsered Platform / Type / Model LM 2150 SM Batch Serial number dating 2017 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery” 2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility”...
  • Page 14: Въведение

    Содержание Въведение..............14 Поддръжка..............19 Безопасност............... 15 Транспортиране, съхранение и изхвърляне..22 Монтаж................ 18 Технически характеристики........22 Операция..............18 Декларация за съответствие на ЕО.......23 Въведение Описание на продукта Предназначение Продуктът е пешеходна ротационна косачка със Използвайте продукта, за да косите трева в частни странично...
  • Page 15: Безопасност

    разумно. Ако не сте сигурни как да работите с Предупреждения, знаци за внимание и бележки се продукта при специална ситуация, спрете и се използват за указване на особено важни части на обърнете към Вашия дилър на Jonsered,преди да инструкцията. продължите. •...
  • Page 16 • Отстранете препятствия като клони, пръчки и Ремонтирайте повредите или потърсете камъни от работната зона, преди да използвате оторизиран сервиз за това. продукта. • Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на • Обектите, които се удрят в режещото двигателя за постоянно върху дръжката, когато оборудване, могат...
  • Page 17 отпуснете дръжката на спирачката на двигателя. Ако двигателят не спре след 3 секунди, позволете на • Преди зареждане с гориво отворете бавно одобрен Jonsered сервиз да регулира спирачката на капачката на резервоара за гориво и освободете двигателя. внимателно налягането. •...
  • Page 18: Монтаж

    както е посочено в това ръководство на обслужване на режещото оборудване. Ножът е собственика. Всички останали сервизни дейности много остър и можете лесно да се порежете. трябва да се извършват от одобрен Jonsered сервиз. • Аксесоари и промени на продукта, които не са...
  • Page 19: Поддръжка

    4. Затегнете капачката на резервоара за гориво 3. Останете зад продукта. докрай. Ако капачката на резервоара за гориво 4. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до не е затегната, има риск от злополука. управлението. 5. Преди да включите двигателя, преместете 5.
  • Page 20 Поддръжка Всяка Всеки Ежедневно седмица месец Почистване на продукта Преглед на режещото оборудване Проверка на капака на режещите части* Проверка на ръчката за спирачката на двигателя* Проверка на ауспуха* Проверка на запалителната свещ Смяна на маслото (първи път след 5 ч. работа, след това на всеки 50 ч.
  • Page 21 пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент Nm.(Фиг. 29 ) За почистване на въздушния 9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се филтър на LM 2150 SM върти свободно. 1. Махнете капака на въздушния филтър (1). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте...
  • Page 22: Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    подходящо за целта място • Когато продуктът вече не се използва, изпратете • Прикрепете продукта по безопасен начин по го на Jonsered дилър или го изхвърлете на място време на транспортирането, за да се за рециклиране. предотвратят повреди и злополуки. Технически характеристики...
  • Page 23: Декларация За Съответствие На Ео

    LM 2150 SM Нива на вибрациите, a hveq Ръкохватка, m/s 3,32 Режещо оборудване Височина на рязане, mm 35 – 90 Ширина на рязане, mm Декларация за съответствие на ЕО Съдържание на ЕО декларацията за съответствие Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че...
  • Page 24 Obsah Úvod................24 Údržba................29 Bezpečnost..............25 Přeprava, skladování a likvidace.......31 Montáž................. 27 Technické údaje............31 Provoz................28 ES Prohlášení o shodě..........32 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou Výrobek používejte k sečení trávy na soukromých a bočním vyhazováním trávy. Připevněte mulčovací zahradách.
  • Page 25 • Sečení trávy na svazích může být nebezpečné. Jonsered, než budete pokračovat v práci. Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším • Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za než...
  • Page 26 Zkontrolujte, • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud zda není výrobek poškozený. Opravte poškozené je zařízení vadné, obraťte se na servis Jonsered. díly nebo svěřte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi. Kontrola krytu žacího ústrojí •...
  • Page 27 Když je spuštěný motor, nedoplňujte palivo. • Servis výrobku by měl provádět schválený servisní • Než začnete doplňovat palivo, přesvědčte se, že je pracovník Jonsered v pravidelných intervalech. motor studený. • Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte. • Než doplníte palivo, pomalu otevřete uzávěr palivové...
  • Page 28 Provoz Úvod (Obr. 25 ) 1. Posuňte páku pro nastavení výšky sečení ve směru VÝSTRAHA: Před používáním produktu je kola. třeba, abyste si přečetli a porozuměli 2. Chcete-li zvýšit výšku sečení, posuňte páku pro kapitole o bezpečnosti. nastavení výšky sečení dozadu. 3.
  • Page 29 Údržba Úvod Plán údržby Intervaly údržby se vypočítávají na základě VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je každodenního používání výrobku. Intervaly se mění, třeba, abyste si přečetli a porozuměli není-li výrobek používán denně. kapitole o bezpečnosti. U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny Bezpečnostní...
  • Page 30 motorovým olejem, omyjte ji mýdlem Povšimněte si: Po ostření je nezbytné nůž vyvážit. a vodou. Výměnu, ostření a vyvážení nože svěřte servisnímu středisku. Dojde-li k nárazu do překážky, po kterém 1. Nechte výrobek běžet, dokud nebude palivová nádrž dochází k vypínání výrobku, vyměňte poškozený nůž. prázdná.
  • Page 31 • Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej • Během přepravy musí být výrobek bezpečně prodejci Jonsered nebo jej dopravte do recyklační upevněný, aby se zabránilo jeho poškození stanice. a nehodám. Technické údaje LM 2150 SM Motor Značka...
  • Page 32 LM 2150 SM Rukojeť, m/s 3,32 Řezací vybavení Výška sečení, mm 35–90 Šířka sečení, mm ES Prohlášení o shodě Obsah prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný výrobek: Popis Sekačka na trávu s pěší...
  • Page 33 Indhold Indledning..............33 Vedligeholdelse............38 Sikkerhed..............34 Transport, opbevaring og bortskaffelse....40 Montering..............36 Tekniske data.............. 40 Drift................37 EU-overensstemmelseserklæring......41 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Produktet er en roterende plæneklipper med gående Brug produktet til græsklipning i private haver. Brug ikke fører med sideudkast af græsset. Monter bioklipprop, og produktet til andre opgaver.
  • Page 34 Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer. særlig situation: Stop, og kontakt Jonsered • Det kan være farligt at klippe græs på skråninger.
  • Page 35 Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du • Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og henvende dig til dit Jonsered-serviceværksted. start det. Sørg for, at klingen ikke rammer jorden eller andre genstande. Sådan kontrolleres klippeskjoldet •...
  • Page 36 • Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder angivet i denne instruktionsbog. Eventuel anden brændstof på. service skal udføres af et godkendt Jonsered • Før du fylder brændstof på, skal du åbne serviceværksted. brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt •...
  • Page 37 2. Sæt bioklipproppen (B) på krogen (C). Drift Indledning (Fig. 25 ) 1. Flyt klippehøjdehåndtaget i retning af hjulet. 2. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal klippehøjden. du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. 3.
  • Page 38 Vedligeholdelse Indledning Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på ADVARSEL: Inden der foretages daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis vedligeholdelse, skal du læse og forstå produktet ikke bruges dagligt. kapitlet om sikkerhed. For vedligeholdelse identificeret med * henvises til Sikkerhedsanordninger på produktet på vejledningen i Alt service- og reparationsarbejde på...
  • Page 39 Sådan skiftes motorolien 2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller sløv. ADVARSEL: Motorolien er meget varm Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den er blevet umiddelbart efter, at motoren er standset. slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og Lad motoren køle af, før du aftapper afbalancere klingen.
  • Page 40 Bortskaf brændstoffet på en • Når produktet ikke længere er i brug, skal det lokal miljøstation sendes til en Jonsered forhandler eller bortskaffes • Fastgør produktet sikkert under transport for at på en lokal genbrugsstation. undgå skader og uheld.
  • Page 41 LM 2150 SM Vibrationsniveauer, a hveq Styr, m/s 3,32 Skæreudstyr Klippehøjde, mm 35-90 Klippebredde, mm EU-overensstemmelseserklæring Indhold i EF-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Beskrivelse Forbrændingsmotordrevet plæneklipper med gående fører Mærke...
  • Page 42: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............42 Wartung............... 47 Sicherheit..............43 Transport, Lagerung und Entsorgung...... 50 Montage............... 46 Technische Angaben..........51 Betrieb................. 46 EG-Konformitätserklärung.........51 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmäher mit Verwenden Sie das Produkt, um Gras in privaten Gärten Seitenauswurf des Grases. Befestigen Sie einen zu schneiden.
  • Page 43: Sicherheit

    Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, repariert wurde. wenn... Sicherheit Sicherheitsdefinitionen sprechen Sie mit Ihrem Jonsered Händler, bevor Sie fortfahren. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der anderen Personen oder deren Eigentum Bedienungsanleitung hinzuweisen.
  • Page 44 andere Personen und Tiere in einem sicheren • Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache Abstand zum Produkt. Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes • Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem Objekt berührt.
  • Page 45 • Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse von langsam und lassen Sie den Druck vorsichtig einer autorisierten Jonsered Servicewerkstatt einstellen. entweichen. (Abb. 18 ) • Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie sich in einem Innenraum befinden.
  • Page 46: Montage

    Jonsered Servicewerkstatt durchgeführt werden. Hersteller nicht genehmigt wurden, können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. • Lassen Sie eine autorisierte Jonsered Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten. immer Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
  • Page 47: Wartung

    4. Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. 3. Bleiben Sie hinter dem Produkt. Wenn der Tankverschluss nicht fest zugeschraubt 4. Halten Sie den Motorbremsgriff gegen den Lenker. ist, besteht Feuergefahr. 5. Ziehen Sie den Griff am Starterseilhandgriff mit Ihrer 5. Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten rechten Hand.
  • Page 48 Wartung Wöchen- Täglich Monatlich tlich Prüfen Sie die Schneidewerkabdeckung* Prüfen Sie den Motorbremsgriff* Prüfen Sie den Schalldämpfer* Prüfen Sie die Zündkerze Wechseln Sie das Öl (das erste Mal nach 5 Betriebsstunden und da- nach alle 50 Betriebsstunden) Reinigen Sie den Luftfilter Den Luftfilter auswechseln Prüfen Sie den Kraftstofffilter So führen Sie eine allgemeine...
  • Page 49 9. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um 2. Entfernen Sie den Schaumstofffilter (2).(Abb. 30 ) sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht. 3. Reinigen Sie den Schaumstofffilter mit Seife und Wasser. WARNUNG: Tragen Sie 4. Spülen Sie den Schaumstofffilter in klarem Wasser Sicherheitshandschuhe.
  • Page 50: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Sie den Kraftstoff in einer geeigneten • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Abfallentsorgungsstelle. Sie es an einen Jonsered Händler oder entsorgen • Sichern Sie das Produkt während des Transports ab, Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. um Schäden und Unfälle zu vermeiden.
  • Page 51: Technische Angaben

    Technische Angaben LM 2150 SM Motor Marke Briggs & Stratton Hubraum, cm Drehzahl, U/min 2900±100 Öltyp SAE30 Zündkerzenabstand, mm Gewicht Mit leeren Tanks, kg Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Vibrationspegel, a hveq Griff, m/s 3,32 Schneidausrüstung...
  • Page 52 Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EG EMV-Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen Harmonisierte Normen und/oder technische Spezifikationen gelten wie folgt: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 Die im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Page 53 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............53 Συντήρηση..............58 Ασφάλεια..............54 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη....61 Συναρμολόγηση............57 Τεχνικά στοιχεία............61 Λειτουργία..............57 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ........62 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν είναι ένα χλοοκοπτικό γκαζόν πεζού χειριστή Χρησιμοποιήστε το προϊόν για κοπή γρασιδιού σε με κύλινδρο και πλευρική εξαγωγή του χόρτου. Συνδέστε ιδιωτικούς...
  • Page 54 χειριστείτε το προϊόν σε μια ιδιαίτερη κατάσταση, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται όταν σταματήστε και μιλήστε με τον αντιπρόσωπο της υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου Jonsered προτού συνεχίσετε. του χειριστή ή άλλων παριστάμενων ατόμων, • Πρέπει να θυμάστε ότι ο χειριστής θεωρείται αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται...
  • Page 55 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας • Να βεβαιώνεστε ότι ο δίσκος δεν χτυπάει αντικείμενα, όπως πέτρες και ρίζες. Αυτό μπορεί να κάνει ζημιά στη λεπίδα και να λυγίσει τον άξονα του κινητήρα. Ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού λυγισμένος άξονας προκαλεί ισχυρή δόνηση και χρησιμοποιήσετε...
  • Page 56 ασφαλείας. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι σώμα σας, χρησιμοποιήστε σαπούνι και νερό για να ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο αφαιρέσετε το καύσιμο. σέρβις της Jonsered. • Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για...
  • Page 57 Πριν πραγματοποιήσετε συντήρηση στο προϊόν, • Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Jonsered σε τακτά ανάφλεξης από το μπουζί. χρονικά διαστήματα. • Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν κάνετε...
  • Page 58 2. Την πρώτη φορά που θα εκκινήσετε το προϊόν, ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη με πατήστε τη φούσκα πλήρωσης 5 φορές. Την αριθμό οκτανίων κάτω από 90 RON στη επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το προϊόν ενώ ο Βόρεια Αμερική (87 AKI στη Βόρεια κινητήρας...
  • Page 59 Συντήρηση Καθημεριν Κάθε Κάθε μήνα ά εβδομάδα Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης Έλεγχος της στάθμης λαδιού Καθαρισμός του προϊόντος Έλεγχος του εξοπλισμού κοπής Έλεγχος του καλύμματος κοπής* Έλεγχος λαβής του φρένου κινητήρα* Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρα)* Έλεγχος του μπουζί Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα μετά από...
  • Page 60 Τοποθετήστε τη ροδέλα του ελατηρίου και σφίξτε τη Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα βίδα και τη ροδέλα με ροπή N. m.(Εικ. 29 ) στο LM 2150 SM 9. Περιστρέψτε τη λάμα με το χέρι και βεβαιωθείτε ότι μπορεί να περιστραφεί χωρίς προβλήματα.
  • Page 61 διάστημα. Να απορρίπτετε το καύσιμο σε μια • Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης σε έναν αντιπρόσωπο Jonsered ή απορρίψτε το σε • Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τη μια τοποθεσία ανακύκλωσης.
  • Page 62 LM 2150 SM Επίπεδα κραδασμών, a Λαβή, m/s 3,32 Εξοπλισμός κοπής Ύψος κοπής, mm 35-90 Πλάτος κοπής, mm Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το...
  • Page 63: Introducción

    Contenido Introducción..............63 Mantenimiento............68 Seguridad..............64 Transporte, almacenamiento y eliminación..... 70 Montaje................ 67 Datos técnicos............71 Funcionamiento............67 Declaración CE de conformidad....... 71 Introducción Descripción del producto Uso previsto El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie Utilice el producto para cortar la hierba en jardines con descarga lateral de la hierba.
  • Page 64: Seguridad

    Si no está seguro de cómo manejar cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones el producto en una situación especial, pare y peligrosas, como superficies resbaladizas. consulte con su distribuidor Jonsered antes de continuar. 866 - 002 - 26.09.2018...
  • Page 65 • Ponga el producto en una superficie plana y estable, servicio Jonsered. y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos. Comprobación de la cubierta del equipo de corte •...
  • Page 66 Examine frecuentemente si hay fugas en el motor. Todos los demás trabajos de mantenimiento deben • Tenga cuidado con el combustible. El combustible llevarse a cabo en un taller de servicio Jonsered es inflamable, sus vapores son explosivos y puede autorizado. provocar lesiones o la muerte.
  • Page 67: Montaje

    Montaje Para montar el manillar 2. Sujete la maneta del freno del motor contra el manillar. 1. Tire de la empuñadura en la dirección de la flecha. 3. Saque lentamente la cuerda de arranque y (Fig. 19 ) colóquela en el gancho para la cuerda de arranque. 2.
  • Page 68: Mantenimiento

    Para detener el producto 2. La primera vez que arranque el producto, presione la bomba de combustible cinco veces. La siguiente • Para detener el motor, suelte la maneta del freno del vez que arranque el producto con el motor frío, motor.
  • Page 69 Para realizar una inspección general 2. Extraiga el tornillo de la cuchilla. 3. Desmonte la cuchilla. • Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del 4. Inspeccione el soporte de la cuchilla y el tornillo de producto estén bien apretados. la cuchilla para comprobar si presentan daños.
  • Page 70: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    • Cuando ya no use el producto, envíelo a un periodo de tiempo. Deseche el combustible en una distribuidor Jonsered o deséchelo en un punto de ubicación adecuada para su eliminación. reciclaje. • Asegure el producto durante el transporte para evitar daños y accidentes.
  • Page 71: Datos Técnicos

    Datos técnicos LM 2150 SM Motor Marca Briggs & Stratton Cilindrada, cm Velocidad, rpm 2900 ± 100 Tipo de aceite SAE30 Separación entre electrodos de la bujía, mm Peso Con los depósitos vacíos, kg Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L...
  • Page 72 Descripción Directiva/Norma 2006/42/EC "relativa a las máquinas" 2014/30/EU "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/EC; 2005/88/EC "relativa al ruido en exteriores" Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad CE firmada.
  • Page 73 Sisukord Sissejuhatus..............73 Hooldamine..............78 Ohutus................. 74 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine..80 Kokkupanek..............76 Tehnilised andmed............. 80 Töö................77 EÜ vastavusdeklaratsioon......... 81 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Toode on lükatav pöörleva lõiketera ja muru Toote abil saab eraaedades muru niita. Ärge kasutage külgväljutuse süsteemiga muruniiduk.
  • Page 74 • Muru niitmine kallakutel võib olla ohtlik. Ärge te pole kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, kasutage toodet alal, mille kalle ületab 15°. lõpetage töö ja pidage enne jätkamist nõu Jonsered • Kasutage toodet kallakul risti liikudes. Ärge liikuge edasimüüjaga. üles ja alla.
  • Page 75 • Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui lahtitulemise ohtu. ohutusseadised on defektsed, pöörduge Jonsered • Kui lõiketera puutub kokku mõne esemega või hooldustöökotta. esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult. Lahutage süüteküünla süütejuhe. Kontrollige toodet Lõikeosa katte kontrollimine...
  • Page 76 • Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor • Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. oleks külm. Muid hooldustöid tuleb lasta teha Jonsered • Enne tankimise alustamist avage aeglaselt heakskiiduga hooldustöökojas. kütusepaagi kork ja laske survel alaneda. • Laske toodet regulaarselt hooldada Jonsered •...
  • Page 77 Töö Sissejuhatus 1. Liigutage lõikamiskõrguse hooba ratta suunas. 2. Lõikamiskõrguse suurendamiseks tõmmake lõikamiskõrguse hooba tagasisuunas. HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege 3. Lõikamiskõrguse vähendamiseks lükake põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis. lõikamiskõrguse hooba edasisuunas. Enne toote kasutamist ETTEVAATUST: Ärge seadistage lõikamiskõrgust liiga madalaks. Kui muru 1.
  • Page 78 Hooldamine Sissejuhatus Hooldusskeem Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege igapäevaselt ei kasutata. põhjalikult läbi ohutust puudutav peatükk. Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta leiate juhised Toote ohutusseadised lk 75 . peatükist Toote hooldamiseks ja remontimiseks on vaja erioskusi.
  • Page 79 7. Kontrollige õlitaset. Vt jaotist esineb kahjustusi. lk 79 . 5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks LM 2150 SM õhufiltri puhastamine väändunud. 6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad 1. Eemaldage õhufiltri kate (1). lõikekorpuse poole.(Joon. 28 ) 2.
  • Page 80 Toote pikaks ajaks hoiule panemisel tühjendage hoolduskeskuses või spetsiaalses jäätmejaamas. eelnevalt kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses • Kui toodet enam ei kasutata, toimetage see jäätmejaamas. Jonsered edasimüüjale või kõrvaldage see • Transportimisel kinnitage toode ohutult, et ära hoida taaskasutuskeskuses. kahjustusi ja õnnetusi. Tehnilised andmed...
  • Page 81 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: Kirjeldus Sisepõlemismootoriga lükatav muruniiduk Kaubamärk Jonsered Platvorm/tüüp/mudel LM 2150 SM Partii Seerianumber alates 2017. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ...
  • Page 82 Sisältö Johdanto..............82 Huolto................87 Turvallisuus..............83 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..89 Asentaminen............... 85 Tekniset tiedot............89 Toiminta...............86 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......90 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri, Käytä tuotetta ruohon leikkaamiseen yksityisissä jossa on sivulleheittotoiminto. Voit tehdä ruohon puutarhoissa. Älä käytä laitetta muihin tehtäviin. leikkuujätteestä...
  • Page 83 15°. erityistilanteessa, sammuta kone ja ota yhteys • Käytä tuotetta sivusuunnassa rinteeseen nähden. Jonsered-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat. Älä käytä tuotetta pystysuunnassa. • Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai • Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
  • Page 84 Jos moottori • Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi tuotetta. ei pysähdy 3 sekunnissa, anna valtuutetun Jonsered- • Sammuta moottori, kun siirrät tuotteen ruohottoman huoltoliikkeen säätää moottorijarru. alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai asfalttipolkuja.
  • Page 85 • Huolla tuote ainoastaan käyttöohjekirjassa • Älä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä. annettujen ohjeiden mukaisesti. Kaikki muut huoltotoimet on tehtävä valtuutetussa Jonsered- • Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että huoltoliikkeessä. moottori on jäähtynyt. • Anna valtuutetun Jonsered-huoltoliikkeen huoltaa •...
  • Page 86 Toiminta Johdanto (Kuva 25 ) 1. Siirrä leikkuukorkeuden säätövipu pyörän suuntaan. VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä 2. Lisää leikkuukorkeutta siirtämällä leikkuukorkeuden luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen säätövipua taaksepäin. laitteen käyttämistä. 3. Vähennä leikkuukorkeutta siirtämällä leikkuukorkeuden säätövipua eteenpäin. Ennen tuotteen käyttöä HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 87 Huolto Johdanto jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää neuvomaan lähin huoltoliike. VAROITUS: Ennen minkäänlaisten Huoltokaavio huoltotöiden aloittamista sinun on luettava turvallisuutta käsittelevä luku niin, että Huoltovälit on laskettu tuotteen päivittäisen käytön ymmärrät sen sisällön. perusteella. Välit voivat muuttua, jos tuotetta ei käytetä päivittäin.
  • Page 88 88 . 2. Irrota teräpultti. Ilmansuodattimen puhdistaminen 3. Irrota terä. (LM 2150 SM) 4. Tutki terän tuki ja teräpultti vaurioiden varalta. 5. Tutki kampiakseli ja varmista, ettei se ole vääntynyt. 1. Irrota ilmansuodattimen kansi (1). 6. Asenna uusi terä siten, että terän kulmikkaat päät 2.
  • Page 89 • Tyhjennä tuotteen polttoainesäiliö, jos varastoit • Kun tuote tulee elinkaarensa päähän, hävitä tuote tuotteen pitkäksi ajaksi. Hävitä polttoaine viemällä se lähettämällä se Jonsered-jälleenmyyjälle tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. kierrätyspisteeseen. • Vältä onnettomuudet ja tuotteen vaurioituminen kiinnittämällä tuote turvallisesti kuljetuksen ajaksi.
  • Page 90 LM 2150 SM Leikkuuleveys, mm EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Polttomoottorillinen kävellen ohjattava ruohonleikkuri Tuotemerkki Jonsered Alusta / Tyyppi / Malli LM 2150 SM Erä Sarjanumero 2017 alkaen vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia:...
  • Page 91: Introduction

    Sommaire Introduction..............91 Maintenance..............96 Sécurité................92 Transport, entreposage et mise au rebut....98 Montage............... 95 Caractéristiques techniques........99 Utilisation..............95 Déclaration de conformité CE........99 Introduction Description du produit Utilisation prévue Le produit est une tondeuse rotative à pousser avec Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins éjection latérale de l'herbe.
  • Page 92: Sécurité

    : des surfaces peuvent par exemple pas et contactez votre Jonsered revendeur avant de devenir glissantes. poursuivre. 866 - 002 - 26.09.2018...
  • Page 93 Faites reposer toutes les roues sur le sol et Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- conservez vos deux mains sur la poignée lorsque en à votre agent d'entretien Jonsered. vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
  • Page 94 3 secondes, • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du demandez à un Jonsered atelier spécialisé agréé de réservoir de carburant lentement et relâchez la régler le frein moteur. pression avec précaution.
  • Page 95: Montage

    • Remplacez les pièces endommagées, usées ou un Jonsered atelier spécialisé agréé. cassées. • Demandez à un Jonsered atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. Montage Pour monter la poignée 2. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon.
  • Page 96: Maintenance

    3. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant 7. Tirez avec force pour démarrer le moteur.(Fig. 26 ) pour diminuer la hauteur de coupe. REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble pas être réglée trop bas. Les lames peuvent du démarreur autour de votre main.
  • Page 97 Entretien Au quoti- Toutes les Une fois dien semaines par mois Nettoyez le filtre à air Remplacez le filtre à air Inspectez le système de carburant Pour faire une inspection générale heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre •...
  • Page 98: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile 7. Appliquez un chiffon propre sur le filtre en mousse moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. plastique pour retirer l'excédent d'huile. 8. Replacez le filtre en mousse plastique. Veillez à Pour vidanger l'huile moteur assurer une bonne étanchéité...
  • Page 99: Caractéristiques Techniques

    • Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée. Caractéristiques techniques LM 2150 SM Moteur Marque Briggs & Stratton Cylindrée, cm Vitesse, tr/min.
  • Page 100 Tondeuse à pousser alimentée par moteur à combustion Description Marque Jonsered Plate-forme / Type / Modèle LM 2150 SM Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «...
  • Page 101 Sadržaj Uvod................101 Održavanje..............106 Sigurnost..............102 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje......108 Sastavljanje............... 104 Tehnički podaci............108 Rad................105 Izjava o sukladnosti EC..........109 Uvod Opis proizvoda Namjena Proizvod je ručna rotacijska kosilica s bočnim otvorima Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave u privatnim za izbacivanje trave.
  • Page 102 15°. prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru • Proizvod upotrebljavajte poprečno preko nagiba. tvrtke Jonsered. Nemojte se kretati prema gore i dolje. • Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim •...
  • Page 103 Pregledajte je li proizvod • Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Ako su oštećen. Popravite oštećenja ili popravak prepustite sigurnosni uređaji neispravni, obratite se Jonsered ovlaštenom serviseru. ovlaštenom trgovcu. • Ručicu kočnice motora nikada trajno nemojte pričvrstiti za ručku kada je motor u pogonu.
  • Page 104 • Održavanje provodite isključivo prema uputama iz goriva i pažljivo ispustite tlak. ovog priručnika za vlasnika. Sva druga servisiranja mora provoditi ovlašteni serviser tvrtke Jonsered. • Gorivo u motor nemojte ulijevati u zatvorenom prostoru. Nedovoljan protok zraka može uzrokovati •...
  • Page 105 Uvod (Sl. 25 ) 1. Pomaknite ručku za podešavanje visine rezanja u UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom smjeru kotača. morate pročitati i usvojiti poglavlje o 2. Polugu za visinu rezanja pomaknite unatrag kako sigurnosti. biste povećali visinu rezanja. 3. Polugu za visinu rezanja pomaknite naprijed kako Prije rada s proizvodom biste smanjili visinu rezanja.
  • Page 106 Održavanje Uvod Raspored održavanja Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne UPOZORENJE: Prije održavanja morate upotrebljava svakodnevno. pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Za održavanja označena s * pogledajte upute u Sigurnosne upute za proizvod na stranici 103 . Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu potrebna je posebna obuka.
  • Page 107 107 . 5. Pregledajte vratilo motora kako biste se uvjerili da je neoštećeno. Čišćenje filtra zraka na LM 2150 SM. 6. Zaobljene rubove novog noža pri postavljanju usmjerite prema pokrovu noža.(Sl. 28 ) 1. Skinite poklopac filtra zraka (1).
  • Page 108 Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda ispraznite • Ako proizvod više ne upotrebljavate, pošaljite ga spremnik za gorivo. Zbrinite gorivo na prikladnoj distributeru tvrtke Jonsered ili ga zbrinite na lokaciji lokaciji za zbrinjavanje za reciklažu. • Čvrsto osigurajte proizvod za prijevoz kako biste spriječili oštećenja i nezgode.
  • Page 109 LM 2150 SM Visina rezanja u mm Izjava o sukladnosti EC Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti Tvrtka Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA izjavljuje pod izričitom odgovornosti kako je predstavljeni proizvod: Opis Kosilica za travu pogonjena motorom s unutarnjim izgaranjem kojom se up- ravlja pješice...
  • Page 110 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............110 Karbantartás..............115 Biztonság..............111 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......117 Összeszerelés............113 Műszaki adatok............117 Üzemeltetés...............114 EK megfelelőségi nyilatkozat........118 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat A termék oldalsó fűkidobó rendszerrel rendelkező Használja a terméket magánkertekben történő gyalog kísért forgókéses fűnyíró. Csatlakoztasson egy fűnyírásra.
  • Page 111 A rossz időjárás helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja abba a veszélyes körülményeket, például csúszós tevékenységet, és beszéljen a Jonsered felületeket okozhat. kereskedőjével a folytatás előtt. 866 - 002 - 26.09.2018...
  • Page 112 Ha a motor 3 másodpercen belül és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. nem áll le, állítassa be egy hivatalos Jonsered • Ne sétáljon hátrafelé a termék működtetése során.
  • Page 113 Csak a felhasználói kézikönyvben megadott gyúlékony, a gőzei robbanásveszélyesek, ezért karbantartást végezze el. Minden egyéb szervizelés súlyos, akár végzetes sérülést is okozhat. csak hivatalos Jonsered szervizműhely végezhet. • Ne lélegezze be az üzemanyag gőzeit, • Végeztesse a termék rendszeres szervizelését egészségkárosodást okozhatnak.
  • Page 114 A mulcsozó dugó összeszerelése 1. Emelje fel a kidobóelterelőt (A).(ábra 24 ) 2. Helyezze a mulcsozó dugót (B) a kampóra (C). A mulcsozó készlet opcionális kiegészítőként kapható. Üzemeltetés Bevezető (ábra 25 ) 1. Mozgassa a vágásimagasság-szabályozó kart a FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése kerék irányába.
  • Page 115 Karbantartás Bevezető Karbantartási terv A karbantartási intervallumok meghatározásakor a FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt el termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum kell olvasnia és meg kell értenie a változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel biztonságról szóló fejezetet. használja. A *-gal jelölt karbantartásokhoz az utasításokat lásd: A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat Biztonsági eszközök a terméken112.
  • Page 116 A motorolaj cseréje 2. Nézze meg a kést, hogy sérült-e vagy tompa-e. Megjegyzés: A kés élezését követően ki kell FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj rendkívül egyensúlyozni. Végeztesse a kés élezését, cseréjét és forró közvetlenül a motor leállítása után. kiegyensúlyozását szervizközponttal. Ha olyan Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt akadályba ütközött, amely megállította a terméket, leereszti az olajat.
  • Page 117 Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az • A már nem használt terméket, küldje vissza a üzemanyagtartályt. A felesleges üzemanyagot adja Jonsered kereskedőhöz, vagy adja le egy le egy erre kijelölt gyűjtőponton. újrahasznosítási ponton. • Biztonságosan rögzítse a terméket szállítás során, a sérülés és baleset elkerülése érdekében.
  • Page 118 LM 2150 SM Rezgésszintek, a hveq Fogantyú, m/s 3,32 Vágószerkezet Vágási magasság, mm 35–90 Vágószélesség, mm EK megfelelőségi nyilatkozat Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: Leírás Belső...
  • Page 119: Introduzione

    Sommario Introduzione.............. 119 Manutenzione............124 Sicurezza..............120 Trasporto, stoccaggio e smaltimento.....126 Montaggio..............123 Dati tecnici..............127 Funzionamento............123 Dichiarazione di conformità CE......127 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi e Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba nei giardini privati. con scarico laterale dell'erba.
  • Page 120: Sicurezza

    L’uso del particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in rivenditore Jonsered prima di continuare. ambienti umidi è stancante. Condizioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolo quali superfici scivolose.
  • Page 121 Assicurarsi che la lama non venga regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, a contatto con il terreno o con altri oggetti. rivolgersi alla propria officina Jonsered. • Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza.
  • Page 122 Prestare la massima attenzione con il carburante. Il svolti da un’officina Jonsered autorizzata. carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi • Rivolgersi a un’officina Jonsered autorizzata per far quindi possono causare lesioni o morte. svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul •...
  • Page 123: Montaggio

    Montaggio Per montare l'impugnatura 2. Tenere l'impugnatura del freno motore contro il manubrio. 1. Tirare verso l'alto l'impugnatura in direzione della 3. Estrarre lentamente la fune di avviamento e inserirla freccia.(Fig. 19 ) nell'apposito anello.(Fig. 22 ) 2. Serrare i dadi a farfalla. 4.
  • Page 124: Manutenzione

    Per avviare il prodotto Arresto dell’unità 1. Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato • Per spegnere il motore, rilasciare l’impugnatura del alla candela. freno motore. 2. La prima volta che si avvia il prodotto, premere 5 Per ottenere un buon risultato volte il bulbo di adescamento.
  • Page 125 Manutenzione Una volta a Una volta Giornaliera settimana al mese Sostituire il filtro aria Esaminare il sistema di alimentazione Per effettuare un'ispezione generale danneggiata. Il centro di assistenza può valutare se la lama può essere affilata o deve essere sostituita. •...
  • Page 126: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Dati distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere Per pulire il filtro dell'aria del tecnici alla pagina 127 .(Fig. 31 ) modello LM 2150 SM • Sostituire la candela secondo necessità. Per controllare il sistema di 1. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (1).
  • Page 127: Dati Tecnici

    Smaltire tutte le sostanze chimiche, quali olio motore • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un o carburante, presso un centro assistenza o un rivenditore Jonsered o smaltirlo presso un impianto centro di smaltimento applicabili. di riciclo. Dati tecnici...
  • Page 128 Lotto A partire dal numero di serie 2017 È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE: Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "relativa alle macchine" 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" 2000/14/CE; 2005/88/CE "sul rumore esterno" Le norme armonizzate e/o le specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 &...
  • Page 129 TURINYS Įvadas.................129 Priežiūra..............134 Sauga................. 130 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas..136 Surinkimas..............132 Techniniai duomenys..........136 Naudojimas............... 133 EB atitikties deklaracija..........137 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Šis produktas yra savaeigė sukamoji vejapjovė su Gaminį naudokite žolei privačiuose soduose pjauti. šoniniu žolės išmetimu. Jei žolę norite susmulkinti kaip Nenaudokite gaminio kitiems darbams.
  • Page 130 Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje gaminio, jei šlaitas yra statesnis nei 15°. situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą • Šlaitus pjaukite skersai. Nevažiuokite į viršų ir pasitarkite su „Jonsered“ pardavimo atstovu. žemyn. • Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių •...
  • Page 131 • Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio. per 3 sekundes, paprašykite, kad įgaliotasis • Būkite atsargūs, kai gaminį traukiate atgal. „Jonsered“ techninės priežiūros atstovas sureguliuotų variklio rankeną. • Dirbant varikliui nepakelkite gaminio. Jei gaminį turite pakelti, pirmiausia sustabdykite variklį ir (Pav. 18 ) atjunkite uždegimo kabelį...
  • Page 132 Atlikite tik savininko vadove nurodytus techninės priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros • Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio darbus turi atlikti patvirtintas „Jonsered“ techninės dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį. priežiūros atstovas. • Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl oro •...
  • Page 133 Naudojimas Įvadas 1. Stumkite pjovimo aukščio reguliavimo svirtį rato sukimosi kryptimi. 2. Kad padidintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį svirtį palenkite atgal. perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informaciją. 3. Kad sumažintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio svirtį palenkite į priekį. Prieš...
  • Page 134 Priežiūra Įvadas Priežiūros grafikas Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami priežiūros kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei darbus perskaitykite ir supraskite saugos gaminys naudojamas kasdien. skyriaus informaciją. Techninės priežiūros informacijos, pažymėtos *, žr. Gaminio apsauginės instrukcijas, pateikiamas Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto priemonės psl.
  • Page 135 5. Patikrinkite variklio veleną, kad įsitikintumėte, ar jis 135 . nesulenktas. 6. Įdėję naują peilį nukreipkite jo kampus pjovimo Norėdami išvalyti LM 2150 SM oro įrangos gaubto kryptimi.(Pav. 28 ) filtrą 7. Įsitikinkite, kad peilis sulygiuotas su peilio veleno centru.
  • Page 136 šalinimo vietoje. ilgam laikui. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje. • Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį • Saugiai pritvirtinkite gaminį jį transportuodami, kad „Jonsered“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų vietą. atsitikimų. Techniniai duomenys LM 2150 SM...
  • Page 137 LM 2150 SM Pjovimo aukštis, mm 35–90 Pjovimo plotis, mm EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracijos turinys Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašymas Vidaus degimo varikliu varoma savaeigė vejapjovė Gamintojas Jonsered...
  • Page 138 Saturs Ievads.................138 Tehniskā apkope............143 Drošība..............139 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana....145 Montāža..............141 Tehniskie dati............145 Darbība..............142 EK atbilstības deklarācija........146 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Izstrādājums ir gājējam vadāms rotējošs zāles pļāvējs ar Izmantojiet izstrādājumu zāles pļaušanai privātos nopļautās zāles sānu izmeti. Lai sagrieztu zāli dārzos.
  • Page 139 • Uzmanīgi skatieties, vai nav šķēršļu, piemēram, konkrētā situācijā, pārtrauciet darbu un sazinieties ar sakņu, akmeņu, zaru, bedru un grāvju. Garā zālē var savu Jonsered izplatītāju, pirms turpināt. atrasties dažādi šķēršļi. • Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par •...
  • Page 140 Nelietojiet izstrādājumu ar bojātām drošības ierīcēm. izstrādājumu. Atvienojiet aizdedzes vadu no • Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības aizdedzes sveces. Pārbaudiet, vai izstrādājumā nav ierīces ir bojātas, sazinieties ar savu Jonsered bojājumu. Novērsiet bojājumus vai ļaujiet pilnvarotā servisa pārstāvi. servisa pārstāvim veikt remontu. •...
  • Page 141 Visi pārējie apkopes darbi jāveic tuvumā. pilnvarotā Jonsered servisa pārstāvim. • Nepievienojiet degvielu dzinēja darbības laikā. • Ļaujiet pilnvarotā Jonsered servisa pārstāvim • Pirms degvielas uzpildes pārliecinieties, vai dzinējs ir regulāri veikt izstrādājuma apkopi. atdzisis. • Nomainiet bojātās, nodilušās un salūzušās detaļas.
  • Page 142 2. Uzlieciet mulčēšanas aizbāzni (B) uz āķa (C). Darbība Ievads (Att. 25 ) 1. Pārbīdiet griešanas augstuma sviru virzienā uz riteni. BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu ar 2. Lai palielinātu griešanas augstumu, pārvietojiet produktu, izlasiet nodaļu par drošību un griešanas augstuma sviru uz aizmuguri. pārliecinieties, vai saprotat to.
  • Page 143 Tehniskā apkope Ievads vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko servisa pārstāvi. BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet Apkopes grafiks nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai izprotat to. Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši izstrādājuma ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja izstrādājumu neizmanto ikdienā.
  • Page 144 144 . saliektos galus griešanas pārsega virzienā.(Att. 28 ) 7. Pārliecinieties, vai asmens ir salāgots ar dzinēja LM 2150 SM gaisa filtra tīrīšana vārpstas centru. 1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu (1). 8. Bloķējiet asmeni ar koka klucīti. Piestipriniet atsperpaplāksni un piegrieziet skrūvi un paplāksni ar...
  • Page 145 • Iztukšojiet degvielas tvertni, pirms novietojat • Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to izstrādājumu glabāšanai uz ilgāku laiku. Nododiet Jonsered izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes degvielu piemērojamā utilizēšanas vietā. vietā. • Transportēšanas laikā droši nostipriniet izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un negadījumus.
  • Page 146 LM 2150 SM Vibrācijas līmeņi, a hveq Rokturis, m/s 3,32 Griešanas ierīce Griešanas augstums, mm 35–90 Griešanas platums, cm EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācijas saturs Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Gājējam vadāmais zāles pļāvējs ar iekšdedzes dzinēju...
  • Page 147 Inhoud Inleiding..............147 Onderhoud..............152 Veiligheid..............148 Vervoer, opslag en verwerking........154 Montage..............150 Technische gegevens..........154 Bediening..............151 EG verklaring van overeenstemming..... 155 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Het product is een roterende duwmaier met zijuitworp Gebruik het product voor het snijden van gras in voor het gras.
  • Page 148 • Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een informeer bij uw Jonsered dealer voordat u veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. verdergaat. 866 - 002 - 26.09.2018...
  • Page 149 Zorg ervoor dat het mes veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan niet in aanraking komt met de grond of andere contact op met uw Jonsered servicewerkplaats. voorwerpen. • Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt.
  • Page 150 Vul geen brandstof bij terwijl de motor is laat de motorremhendel los. Als de motor niet binnen 3 ingeschakeld. seconden stopt, laat u een erkende Jonsered • Zorg ervoor dat de motor koud is wanneer u servicewerkplaats de motorrem afstellen.
  • Page 151 Product in de transportstand zetten 3. Trek het startkoord langzaam uit en bevestig hem aan de lus voor het startkoord.(Fig. 22 ) 1. Draai de vleugelmoeren los. 4. Draai de T-knop vast.(Fig. 23 ) 2. Klap de hendel naar voren en naar beneden.(Fig. Mulchplug monteren 20 ) Startkoord installeren...
  • Page 152 Product stoppen • Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het gras af. Maai eerst met een hoog ingestelde maaihoogte. • Als u de motor wilt stoppen, laat u de Controleer het resultaat en verlaag de snijhoogte tot motorremhendel los.
  • Page 153 Binnenoppervlak van de kap van het 9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het vrij draait. maaidek reinigen WAARSCHUWING: Draag 1. Leeg de brandstoftank. handschoenen van dikke stof. Het mes 2. Plaats het product op zijn kant met de demper naar is zeer scherp en kan gemakkelijk beneden.
  • Page 154 De brandstof via een geschikte • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur verwijderinglocatie afvoeren het dan naar een Jonsered dealer of voer het af via • Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om een recyclingslocatie.
  • Page 155 LM 2150 SM Gewicht Met lege tanks, kg Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Trillingsniveaus, a hveq Handgreep, m/s 3,32 Snijuitrusting Maaihoogte, mm 35-90 Maaibreedte, mm EG verklaring van overeenstemming Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het ger-...
  • Page 156 Toegepaste geharmoniseerde normen en/of technische specificaties zijn als volgt: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 In overeenstemming met richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, staan de verklaarde geluidswaarden vermeld in de sectie met technische gegevens van deze handleiding en in de ondertekende EG-verklaring van overeenstemming. De geleverde duwmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar.
  • Page 157 INNHOLD Innledning..............157 Vedlikehold..............161 Sikkerhet..............158 Transport, oppbevaring og avhending....164 Montering..............160 Tekniske data............164 Bruk................161 EF-samsvarserklæring..........165 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Produktet er en roterende skyvegressklipper med Bruk produktet til å klippe gress i private hager. Ikke sideutkast. Fest en finfordelingsplugg for å klippe bruk produktet til andre oppgaver.
  • Page 158 • Bruk produktet på tvers av skråninger. Ikke gå opp bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med og ned. Jonsered-forhandleren før du fortsetter. • Vær forsiktig når du nærmer deg skjulte hjørner eller • Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som gjenstander som blokkerer sikten.
  • Page 159 En bøyd aksel kan • Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Ta forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare kontakt med ditt Jonsered-serviceverksted, dersom for at kniven blir løs. sikkerhetsutstyret er defekt. • Hvis kniven treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige vibrasjoner, må...
  • Page 160 Alt annet vedlikehold må utføres drivstoff. av et godkjent Jonsered-serviceverksted. • Åpne tanklokket sakte og slipp ut trykket forsiktig før • La et godkjent Jonsered-serviceverksted utføre du fyller. service på produktet regelmessig. • Ikke fyll drivstoff på motoren innendørs. Utilstrekkelig •...
  • Page 161 Bruk Innledning (Fig. 25 ) 1. Flytt spaken for klippehøyde i retning av hjulet. 2. Flytt spaken for klippehøyde bakover for å øke ADVARSEL: Før du bruker produktet, må klippehøyden. du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. 3. Flytt spaken for klippehøyde forover for å senke klippehøyden.
  • Page 162 Vedlikeholdsskjema For vedlikehold merket med * kan du se instruksjonene i Sikkerhetsutstyr på produktet på side 159 . Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis produktet ikke brukes daglig. Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Slik utfører du en generell inspeksjon Kontroller oljenivået.
  • Page 163 7. Kontroller oljenivået. Se oljenivået på side 163 . vinklede endene av kniven i retning av klippedekselet.(Fig. 28 ) Rengjøre luftfilteret på LM 2150 SM 7. Kontroller at kniven er på linje med midten av motorakselen. 1. Fjern luftfilterdekselet (1).
  • Page 164 Tøm drivstofftanken før du setter produktet til • Når produktet ikke lenger er i bruk, kan du sende det oppbevaring over en lengre periode. Lever drivstoffet til en Jonsered-forhandler eller kaste det ved et hos en returstasjon. returpunkt. • Sørg for sikkert feste av produktet under transport for å...
  • Page 165 Innholdet i EF-samsvarserklæringen Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eneansvar at dette produktet: Beskrivelse Skyvegressklipper med forbrenningsmotor Merke Jonsered Plattform/type/modell LM 2150 SM Parti Serienummer datert 2017 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner»...
  • Page 166 SPIS TREŚCI Wstęp................. 166 Konserwacja..............171 Bezpieczeństwo............167 Transport, przechowywanie i utylizacja....173 Montaż............... 170 Dane techniczne............174 Obsługa..............170 Deklaracja zgodności WE........174 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Produkt jest rotacyjną kosiarką, obsługiwaną przez Korzystać z produktu do koszenia trawy w prywatnych operatora pieszego, z funkcją...
  • Page 167 Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa sytuacji, przed wznowieniem pracy należy porozmawiać z dealerem Jonsered. Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do • Pamiętać o tym, że operator ponosi zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji odpowiedzialność...
  • Page 168 • Nigdy nie należy używać produktu w • Maszynę należy ustawić na stabilnej, płaskiej niesprzyjających warunkach np. we mgle, w powierzchni i ją uruchomić. Należy upewnić się, że deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, gdy ostrza nie uderzają w podłoże lub inne przedmioty. występuje ryzyko wyładowań...
  • Page 169 Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym silnik nie wyłączy się w czasie 3 sekund, zatwierdzony pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ serwis obsługi technicznej Jonsered powinien powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci wyregulować hamulec silnika. na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.
  • Page 170 Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów prace serwisowe muszą być wykonywane przez zatwierdzonych do użytku przez producenta. zatwierdzony serwis Jonsered. • W przypadku nieprawidłowo lub nieregularnie • Należy dopilnować przeprowadzania regularnej przeprowadzanej konserwacji wzrasta ryzyko konserwacji maszyny przez autoryzowany serwis obrażeń...
  • Page 171 3. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do przodu 7. Pociągnąć, używając odpowiedniej siły, aby w celu zmniejszenia wysokości koszenia. uruchomić silnik.(Rys. 26 ) UWAGA: Nie należy ustawiać zbyt niskiej wysokości koszenia. Ostrza mogą uderzyć w OSTRZEŻENIE: Nie owijaj linki rozrusznika podłoże, jeśli powierzchnia trawnika nie jest wokół...
  • Page 172 Przegląd Codziennie Co tydzień Co miesiąc Sprawdzić filtr powietrza Wymienić filtr powietrza Kontrola układu paliwowego Przegląd ogólny przypadku uderzenia w przeszkodę, która zatrzymuje maszynę, należy wymienić uszkodzone ostrze. • Należy upewnić się, że nakrętki i śruby maszyny są Pozwolić, aby przedstawiciel serwisowy oszacował, czy dokręcone.
  • Page 173 6. Sprawdzić poziom oleju na wskaźniku prętowym. 6. Nasmarować filtr gąbkowy olejem silnikowym. 7. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, napełnić zbiornik 7. Przycisnąć do filtra gąbkowego czystą ściereczkę w olejem silnikowym i wykonać ponowną kontrolę celu usunięcia nadmiaru oleju. poziomu oleju.
  • Page 174 Utylizacja • Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go odesłać Jonsered do dealera lub zutylizować w • Przestrzegać lokalnych wymogów dotyczących centrum utylizacji. recyklingu oraz obowiązujących przepisów. • Zutylizować wszelkie środki chemiczne, takie jak olej silnikowy i paliwo, w centrum serwisowym lub w odpowiednim miejscu utylizacji.
  • Page 175 Zasilana silnikiem spalinowym kosiarka samojezdna kierowana przez opera- Opis tora pieszego Marka Jonsered Platforma/typ/model LM 2150 SM Partia produkcyjna Począwszy od numerów seryjnych z roku 2017 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa”...
  • Page 176 ÍNDICE Introdução..............176 Manutenção...............181 Segurança..............177 Transporte, armazenamento e eliminação.....183 Montagem..............179 Especificações técnicas.......... 183 Funcionamento............180 Declaração CE de conformidade......184 Introdução Descrição do produto Finalidade O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado Utilize o produto para cortar relva em jardins privados. com descarga lateral da relva.
  • Page 177 Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto causar condições perigosas, como superfícies numa situação especial, pare e fale com o seu escorregadias. revendedor Jonsered antes de continuar. • Observe se há pessoas, objetos e situações que •...
  • Page 178 Se os dispositivos de segurança permanente ao punho durante o arranque do motor. estiverem defeituosos, fale com a sua oficina Jonsered autorizada. • Coloque o produto numa superfície estável e plana e ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o solo ou outros objetos.
  • Page 179 Certifique-se de que existe um fluxo de uma oficina Jonsered autorizada. ar suficiente. • Leve o produto regularmente a uma oficina Jonsered • Não fume perto de combustível ou do motor. autorizada para realizar a manutenção. •...
  • Page 180 2. Dobre a barra para a frente e para baixo.(Fig. 20 ) 4. Aperte a haste em T.(Fig. 23 ) Instalar o cabo de arranque Para montar o tampão de trituração Está disponível um kit de trituração como acessório 1. Fixe o laço do cabo de arranque e da haste em T. opcional.
  • Page 181 de corte da relva fica amarela. Uma lâmina afiada também gasta menos energia que uma lâmina ATENÇÃO: Não enrole a corda de arranque romba. na mão. • Não corte mais do que ⅓ do comprimento da relva. Corte primeiro com a altura de corte alta. Examine o Para desligar o produto resultado e reduza a altura de corte para um nível aplicável.
  • Page 182 • Não utilize uma máquina de lavar à pressão para 7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a limpar o produto. parte central do eixo do motor. • Se utilizar água para limpar o produto, não verta 8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. água diretamente sobre o motor.
  • Page 183 Limpar o filtro de ar do LM 2150 SM ignição incorreto pode provocar danos no produto. 1. Retire a cobertura do filtro de ar (1). • Examine a vela de ignição para verificar se o motor 2. Retire o filtro de espuma de plástico (2).(Fig. 30 ) apresenta uma potência reduzida ou dificuldades de...
  • Page 184 LM 2150 SM Velocidade, rpm 2900 ± 100 Tipo de óleo SAE30 Folga da vela de ignição, mm Peso Com depósitos vazios, kg Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis de vibração, a...
  • Page 185 As normas harmonizadas e/ou especificações técnicas aplicadas são as seguintes: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 Em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V, os valores de som declarados são indicados na secção de especificações técnicas deste manual e na Declaração de conformidade da CE assinada.
  • Page 186 CUPRINS Introducere..............186 Întreținerea..............191 Siguranţă..............187 Transportul, depozitarea şi eliminarea....193 Asamblarea............... 190 Date tehnice.............. 194 Funcţionarea............. 190 Declaraţie de conformitate CE.........194 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Produsul este o mașină rotativă pentru tuns gazonul Utilizați produsul pentru a tunde iarba în grădini private. controlată...
  • Page 187 Dacă nu sunteți sigur cum să utilizați apariția de situații periculoase, de exemplu suprafețe produsul într-o situație specială, opriți-l și adresați-vă alunecoase. distribuitorului Jonsered înainte de a continua. • Verificați dacă există persoane, obiecte și situații • Rețineți că operatorul poartă responsabilitatea care pot împiedica funcționarea în siguranță...
  • Page 188 și deconectați cablul de alimentare a motorul nu se oprește în 3 secunde, solicitați unui agent aprinderii de la bujie. de service autorizat Jonsered să regleze frâna de motor. • Nu mergeți cu spatele în timp ce utilizați produsul.
  • Page 189 Jonsered. • Nu fumați în apropierea carburantului sau a • Solicitați unui agent de service autorizat Jonsered să motorului. efectueze în mod regulat operații de service la • Nu amplasați obiecte calde în apropierea produs.
  • Page 190 Asamblarea Pentru a asambla mânerul 2. Țineți maneta frânei de motor lipită de mâner. 3. Trageți încet în afară șnurul de pornire și treceți-l prin 1. Trageți mânerul în direcția indicată de săgeată.(Fig. bucla pentru șnurul de pornire.(Fig. 22 ) 19 ) 4.
  • Page 191 Pentru a obține rezultate bune produsului atunci când motorul este rece, apăsați pe butonul de amorsare de 3 ori. • Utilizați întotdeauna o lamă ascuțită. O lamă tocită 3. Stați în spatele produsului. oferă rezultate neregulate, iar suprafața tăiată a ierbii 4.
  • Page 192 Pentru a efectua o inspecție 3. Demontați cuțitul. generală 4. Examinați suportul cuțitului și bolțul acestuia pentru a vedea dacă există deteriorări. • Asigurați-vă că șuruburile și piulițele produsului sunt 5. Examinați arborele motorului pentru a vă asigura că strânse. nu s-a îndoit.
  • Page 193 Goliți rezervorul de carburant și depozitați produsul • Atunci când produsul nu mai este în uz, trimiteți-l la pentru o perioadă lungă de timp. Eliminați un distribuitor Jonsered sau casați-l într-o locație de carburantul într-o locație de eliminare autorizată reciclare. •...
  • Page 194 Date tehnice LM 2150 SM Motor Marcă Briggs & Stratton Cilindree, cm Turație, rpm 2900 ± 100 Tip de ulei SAE30 Spațiul dintre bujii, mm Greutate Cu rezervoare goale, kg Emisii de zgomot Nivel de putere acustică măsurat dB(A) Nivel de putere acustică garantat L dB(A) Niveluri de vibrații, a...
  • Page 195 Descriere Directivă/Reglementare 2006/42/CE „aferentă utilajelor” 2014/30/UE „aferentă compatibilității electromagnetice” 2000/14/CE; 2005/88/CE „privind zgomotul exterior” Standardele armonizate și/sau specificațiile tehnice aplicate sunt următoarele: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 În conformitate cu directiva 2000/14/CE, Anexa V, valorile sonore declarate sunt declarate în secțiunea Date tehnice a prezentului manual și în Declarația de conformitate CE semnată.
  • Page 196: Введение

    Содержание Введение..............196 Техническое обслуживание........202 Безопасность............197 Транспортировка, хранение и утилизация..204 Сборка...............200 Технические данные..........204 Эксплуатация............201 Декларация соответствия ЕС....... 205 Введение Описание изделия Назначение Изделие представляет собой пешеходную роторную Изделие предназначено для стрижки травы в газонокосилку с боковым выбросом травы. частных...
  • Page 197: Безопасность

    здравым смыслом. Если вы не уверены, как ВНИМАНИЕ: Используется, когда правильно эксплуатировать изделие в несоблюдение инструкций руководства определенной ситуации, прекратите работу и может привести к повреждению изделия, проконсультируйтесь со своим дилером Jonsered, других материалов или прилегающей прежде чем продолжить. территории. • Помните: ответственность за аварии, угрожающие...
  • Page 198 воздействием спиртного, наркотических веществ • Изделие предназначено исключительно для или лекарственных препаратов. Это может скашивания травы на газонах. Запрещается повлиять на ваше зрение, реакцию, координацию использовать изделие не по назначению. или оценку действительности. • Пользуйтесь средствами индивидуальной Средства индивидуальной • Запрещается...
  • Page 199 тормоза. Если двигатель не остановится через 3 секунды, обратитесь в авторизованный сервисный • Ни в коем случае не выпускайте изделие из вида центр Jonsered для регулировки тормоза двигателя. при работающем двигателе. Остановите двигатель и убедитесь, что режущее (Pис. 18 ) оборудование...
  • Page 200: Сборка

    Инструкции по технике сервисного обслуживания должны проводиться в безопасности во время авторизованном сервисном центре Jonsered. технического обслуживания • Регулярно обращайтесь в авторизованный сервисный центр Jonsered для проведения техобслуживания изделия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном • Замените поврежденные, сломанные или порядке прочитайте следующие изношенные детали.
  • Page 201: Эксплуатация

    Эксплуатация Введение Регулировка высоты стрижки Примечание: Установите все 4 рычага регулировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед высоты стрижки на одинаковую высоту. эксплуатацией прибора необходимо внимательно изучить раздел безопасности. (Pис. 25 ) 1. Потяните рычаг регулировки высоты стрижки к Перед началом эксплуатации колесу. изделия 2.
  • Page 202: Техническое Обслуживание

    • Не срезайте более ⅓ всей длины травы. медленно и, при необходимости, используйте Выполните первую стрижку на большей высоте. газонокосилку 2 раза. Проверьте полученный результат и уменьшите • Если вы хотите избежать образования полос на высоту стрижки до необходимого уровня. Если вашем...
  • Page 203 7. Убедитесь, что нож совмещен с центром вала двигателя. Очистка воздушного фильтра на 8. Заблокируйте нож деревянным бруском. LM 2150 SM Установите пружинную шайбу и затяните болт с шайбой моментом Нм.(Pис. 29 ) 1. Снимите крышку воздушного фильтра (1). 9. Проверните нож рукой и убедитесь, что он...
  • Page 204: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    хранение опорожните топливный бак. этого месте. Утилизируйте топливо в специально • Если изделие больше не эксплуатируется, предназначенном для этого месте отправьте его дилеру Jonsered или утилизируйте • Надежно закрепите изделие на время в пункте переработки. транспортировки для предотвращения повреждений или аварий.
  • Page 205: Декларация Соответствия Ес

    LM 2150 SM Частота вращения, об/мин 2900 ± 100 Тип масла SAE30 Зазор свечи зажигания, мм Вес С пустыми баками, кг Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень мощности шума, гарантированный L дБ Уровни вибрации, a hveq На ручке, м/с...
  • Page 206 Применяются следующие согласованные стандарты и/или технические спецификации: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 В соответствии с директивой 2000/14/EC, приложение V, заявленные значения звукового давления указаны в разделе технических данных настоящего руководства и в подписанной декларации соответствия ЕС. Поставляемая...
  • Page 207 Obsah Úvod................207 Údržba................212 Bezpečnosť............... 208 Preprava, skladovanie a likvidácia......214 Montáž............... 210 Technické údaje............214 Prevádzka..............211 ES vyhlásenie o zhode..........215 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Rotačná kosačka na trávu s chodiacou obsluhou Výrobok používajte na kosenie trávy v súkromných a s bočným vyhadzovaním trávy. Ak chcete trávu záhradách.
  • Page 208 Nepriaznivé poveternostné podmienky môžu mať za spoločnosti Jonsered. následok vznik nebezpečných podmienok, akými sú • Myslite na to, že operátor bude zodpovedný za napr.
  • Page 209 Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia. Ak sú bezpečnostné zariadenia chybné, obráťte sa na • Keď je naštartovaný motor, rukoväť motorovej brzdy servisného zástupcu spoločnosti Jonsered. nesmie byť nikdy trvalo pripevnená k rukoväti. • Položte výrobok na stabilný, rovný povrch a Kontrola krytu rezacej časti naštartujte ho.
  • Page 210 Jonsered o nastavenie • Nedopĺňajte palivo, keď je zapnutý motor. motorovej brzdy. • Pred dopĺňaním paliva sa uistite, že motor vychladol. • Pred dopĺňaním paliva pomaly otvorte veko palivovej (Obr. 18 ) nádrže a opatrne uvoľnite tlak.
  • Page 211 Inštalácia štartovacieho lanka Montáž prípojky na mulčovanie 1. Pripevnite oko na štartovacie lanko a krídlovú Ako voliteľné príslušenstvo je k dispozícii mulčovacia skrutku. Nedoťahujte ju.(Obr. 21 ) súprava. 2. Rukoväť motorovej brzdy držte oproti hornej 1. Nadvihnite deflektor vyhadzovanej trávy (A).(Obr. rukoväti.
  • Page 212 Zabezpečenie optimálnych • Nekoste viac ako 1/3 dĺžky trávy. Najprv koste s nastavenou vysokou výškou rezu. Skontrolujte výsledkov kosenia výsledok a znížte výšku rezu na príslušnú úroveň. Ak je tráva veľmi vysoká, pohybujte sa pomaly a ak • Vždy používajte ostrý nôž. Tupý nôž poskytuje je to potrebné, pokoste ju dvakrát.
  • Page 213 6. Pri upevňovaní nového noža nasmerujte zošikmené Čistenie vzduchového filtra výrobku konce noža v smere krytu rezacej časti.(Obr. 28 ) LM 2150 SM 7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa motora. 1. Demontujte kryt vzduchového filtra (1).
  • Page 214 Palivo zlikvidujte • Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi v príslušnom zariadení na likvidáciu. spoločnosti Jonsered alebo ho zlikvidujte • Počas prepravy výrobok bezpečne upevnite, aby ste v recyklačnom zariadení. zabránili poškodeniu alebo nehodám.
  • Page 215 LM 2150 SM Emisie hluku Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) Zaručená úroveň hlučnosti L dB(A) Stupne vibrácií, a hveq Rukoväť, m/s 3,32 Rezné zariadenie Výška rezu, mm 35 – 90 Šírka rezu, mm ES vyhlásenie o zhode Obsah vyhlásenia o zhode ES V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že...
  • Page 216 VSEBINA Uvod................216 Vzdrževanje...............220 Varnost..............217 Transport skladiščenje in odstranitev....222 Montaža..............219 Tehnični podatki............223 Delovanje..............219 Izjava ES o skladnosti..........224 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Izdelek je rotacijska kosilnica s stranskim izmetom trave. Izdelek lahko uporabite, da kosite travo na zasebnih Če želite travo razrezati v gnojilo, namestite mulčer.
  • Page 217 poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni primerih: izdelal ali odobril proizvajalec. • Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem • Izdelek ni pravilno popravljen. centru ali pri pooblaščenem organu. •...
  • Page 218 Pri delujočem motorju izdelka nikoli ne nagibajte. izklopi v 3 sekundah, peljite izdelek k pooblaščenemu • Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni. serviserju Jonsered, da nastavi zavoro motorja. • Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Če morate (Sl. 18 ) izdelek dvigniti, motor izklopite in s svečke odstranite...
  • Page 219 Varnostna navodila za vzdrževanje • Pazite, da goriva ne polijete po telesu, saj lahko pride do poškodb. Če gorivo polijete po telesu, se očistite z milom in vodo. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka • Če motor pušča, izdelka ne zaganjajte. Redno preberite navodila v povezavi z opozorili v preverjajte, ali motor pušča.
  • Page 220 Dolivanje 3. Napolnite rezervoar za gorivo. Glejte POZOR: Ne nastavite višino rezanja goriva na strani 220 . prenizko. Rezila lahko trčijo ob tla, če 4. Napolnite rezervoar olja in preverite nivo olja. Glejte površina travnika ni ravna. Kako zamenjati motorno olje na strani 222 . Zagon izdelka Dolivanje goriva 1.
  • Page 221 Vzdrževanje Dnevno Tedensko Mesečno Opravite splošen pregled Preverite nivo olja Izdelek očistite Preglejte rezalno opremo Preglejte pokrov rezila* Preglejte ročico zavoro motorja* Preglejte dušilec* Preglejte svečko Zamenjajte olje (prvič po 5 urah uporabe, potem po vsakih 50 urah up- orabe) Očistite zračni filter Zamenjajte zračni filter Preglejte sistem za gorivo...
  • Page 222 Čiščenje zračnega filtra pri {2} 9. Ročno zavrtite rezilo in se prepričajte, da se prosto obrača. 1. Odstranite pokrov zračnega filtra (1). OPOZORILO: Nosite trpežne rokavice. 2. Odstranite filter iz penjene plastike (2).(Sl. 30 ) Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro 3.
  • Page 223 • Ko izdelka ne uporabljate več, ga pošljite k izdelkom, do izdelka ne morajo dostopati. prodajalcu Jonsered ali pa ga zavrzite na mestu za recikliranje. • Izdelek skladiščite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje.
  • Page 224 Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavlja na lastno odgovornost, da je predstavljeni izdelek: Opis Kosilnica z motorjem z notranjim zgorevanjem Znamka Jonsered Platforma/vrsta/model LM 2150 SM Serija Serijske številke od letnika 2017 dalje so popolnoma v skladu z naslednjimi direktivami in uredbami EU: Direktiva/uredba Opis...
  • Page 225 Innehåll Introduktion...............225 Underhåll..............229 Säkerhet..............226 Transport, förvaring och kassering......232 Montering..............228 Tekniska data............232 Drift................229 EG‐försäkran om överensstämmelse..... 233 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Gräsklippare med gräsutkast på sidan som styrs av en Använd produkten för att klippa gräsmattor i trädgårdar. gående person.
  • Page 226 Det kan vara farligt att klippa gräs i sluttningar. situation ska du stanna den och tala med en Använd inte produkten i terräng som lutar mer än Jonsered-återförsäljare innan du fortsätter. 15°. • Tänk på att föraren kommer att hållas ansvarig för •...
  • Page 227 Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata handtaget när motorn är igång. med din Jonsered serviceverkstad. • Ställ produkten på ett stabilt plant underlag och starta den. Se till att kniven inte vidrör marken eller Kontrollera klippkåpan...
  • Page 228 Se till att motorn har svalnat innan du fyller på av en godkänd Jonsered-serviceverkstad. bränsle. • Låt en godkänd Jonsered-serviceverkstad utföra • Innan du fyller på bränsle bör du öppna service på produkten regelbundet. bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på...
  • Page 229 Drift Introduktion (Fig. 25. ) 1. Flytta klipphöjdspaken i riktning mot hjulet. VARNING: Innan du använder produkten 2. Flytta klipphöjdsspaken bakåt för att höja måste du läsa igenom och förstå kapitlet om klipphöjden. säkerhet. 3. Flytta klipphöjdsspaken framåt för att sänka klipphöjden.
  • Page 230 Underhållsschema För underhåll som markeras med * ska du se Säkerhetsanordningar på produkten på anvisningarna i Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig sida 227 . användning av produkten. Intervallen ändras om produkten inte används dagligen. Underhåll Varje mån- Dagligen Varje vecka Utför en allmän inspektion Kontrollera oljenivån Rengör produkten Kontrollera skärutrustningen...
  • Page 231 4. Kontrollera knivstödet och knivbulten för att se om 6. Fyll på ny motorolja av den typ som rekommenderas Tekniska data på sida 232 . det finns skador. Kontrollera oljenivån på 5. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är 7.
  • Page 232 Töm bränsletanken innan du placerar produkten för • När produkten inte längre används ska du skicka förvaring under en längre tid. Kassera bränslet på den till en Jonsered-återförsäljare eller lämna den till lämplig anvisad plats en återvinningsstation. • Fäst produkten ordentligt under transport för att förhindra skador och olyckor.
  • Page 233 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: Beskrivning Förbränningsmotordriven gräsklippare som styrs av en gående person Varumärke Jonsered Plattform/typ/modell LM 2150 SM Parti Serienummer daterade 2017 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EG ”angående maskiner”...
  • Page 234 Зміст Вступ................. 234 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......239 Безпека..............235 Транспортування, зберігання й утилізація..241 Збирання..............238 Технічні характеристики........242 Експлуатація............238 Декларація відповідності ЄС........ 243 Вступ Опис виробу Правильне використання Виріб представляє собою обертальну газонокосарку Використовуйте виріб для скошування трави в для піших операторів із бічним викидом трави. Для приватних...
  • Page 235 Попередження, застереження й примітки служать користуватися виробом у конкретній ситуації, для наголошення на особливо важливих положеннях припиніть роботу та проконсультуйтеся з посібника. дилером Jonsered. • Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на те, що в за нещасні випадки, в результаті яких...
  • Page 236 • Перед використанням виробу приберіть з робочої здавайте виріб на ремонт в авторизований центр зони всі гілки, лозу та каміння. обслуговування. • Предмети, що потраплять на різальне • Забороняється закріпляти ручку зупинення обладнання, можуть відлетіти та поранити двигуна на рукоятці, коли працює двигун. сторонніх...
  • Page 237 Регулярно перевіряйте захисні пристрої. У • Не запускайте виріб у разі наявності протікання у випадку пошкодження захисних пристроїв двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на зверніться до центру обслуговування Jonsered. протікання. • Будьте обережні при поводженні з пальним. Перевірка кожуха леза Пальне є легкозаймистою речовиною, а його пари...
  • Page 238 смерті. Вносити зміни в виріб забороняється. Будь-які інші види обслуговування повинні Використовуйте лише сертифіковані виробником проводитися в авторизованому центрі аксесуари. обслуговування Jonsered. • Якщо не проводити правильне та регулярне • Регулярне обслуговування виробу може технічне обслуговування, виникає небезпека проводити авторизований центр обслуговування...
  • Page 239 (Мал. 25 ) 7. Потягніть шнур сильно, щоб запустити двигун. (Мал. 26 ) 1. Пересуньте важіль регулювання висоти різання в напрямку колеса. 2. Для збільшення висоти різання потягніть важіль ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намотуйте трос регулювання висоти різання назад. стартера на руку. 3.
  • Page 240 Технічне обслуговування Щодня Щотижня Щомісяця Перевірка свічки запалювання Заміна оливи (перший раз після 5 годин експлуатації, далі – кожні 50 годин експлуатації) Почистіть повітряний фільтр Замініть повітряний фільтр Перевірка паливної системи Процедура загальної перевірки Зверніть увагу: Після гостріння леза необхідно відрегулювати...
  • Page 241 Технічні характеристики на сторінці 242 ). (див. (Мал. 31 ) Очищення повітряного фільтра на • За необхідності замініть свічку запалювання. LM 2150 SM Перевірка паливної системи 1. Зніміть кришку повітряного фільтра (1). • Перевірте кришку паливного бака та її 2. Регулярно обслуговуйте губчастий фільтр (2).
  • Page 242 Зберігайте виріб у закритому приміщенні, куди не зможуть отримати доступ діти та особи без • Якщо виріб більше не використовується, належної підготовки. відправте його дилеру Jonsered або утилізуйте у відповідному місці для утилізації. • Зберігайте виріб у сухому місці за температури нижче 0 градусів.
  • Page 243 представлений виріб: Опис Газонокосарка з двигуном внутрішнього згоряння, керована пішим оператором Бренд Jonsered Платформа / Тип / Модель LM 2150 SM Партія Серійні номери за 2017 рік і пізніше повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Директива/норма Опис 2006/42/EC «Про механічне обладнання»...
  • Page 244 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Původní pokyny Originele instructies Originale instruktioner Originale instruksjoner Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Originaaljuhend Оригинальные инструкции Alkuperäiset ohjeet Pôvodné pokyny Instructions d’origine Izvirna navodila Originalne upute Bruksanvisning i original Eredeti útmutatás...

Table of Contents